- 6 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:49Und das steht geschrieben.
00:02:51Elaheidum erat haolam, amot zilechem min ha-res.
00:03:01Amen.
00:03:06Shabbat shalom.
00:03:21Shabbat shalom, shabbat shalom, shabbat shalom, shabbat shalom, shabbat shalom, shabbat shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt eigentlich. Wollst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Gott sei Dank.
00:04:11Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen, du wohnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:33Das brauche ich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Das ist richtig ...
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Und der hätte ich nicht aussehen.
00:04:47Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also für mich, als für den Kopf,
00:04:53sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:55Moment.
00:04:56Moment.
00:04:57Moment.
00:04:58Moment.
00:04:59Moment.
00:05:00Moment.
00:05:01Moment.
00:05:02Oh Jesus.
00:05:03Das liegt in der Familie.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest an ...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:32Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:36und die Vorträge sind auch schon ...
00:05:37Nein, nein, nein.
00:05:38Das geht wirklich nicht.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:02Ja.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05So lange es ja kein Gewalt wird.
00:06:06Ja.
00:06:07So lange es ja kein Gewalt wird.
00:06:08Große!
00:06:22Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:24Ja, Moment doch.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Who is this woman in her white blouse?
00:06:28She's 40.
00:06:30She's our new secretary.
00:06:32She's from the practice.
00:06:34Yeah.
00:06:36Do you know her?
00:06:38Happy birthday!
00:06:40Happy birthday!
00:06:42Happy birthday!
00:06:44Happy birthday!
00:06:46Happy birthday!
00:06:48Happy birthday!
00:06:50Happy birthday!
00:06:52Happy birthday!
00:06:54Happy birthday!
00:06:56Happy birthday to you!
00:06:58Happy birthday to you!
00:07:02Happy birthday dear Macau!
00:07:06Happy birthday to you!
00:07:10No!
00:07:18You're a sexy one!
00:07:20You're a sexy one!
00:07:22You're a sexy one!
00:07:24You're a sexy one!
00:07:26You're a sexy one!
00:07:28You're a sexy one!
00:07:30You're a sexy one!
00:07:32Okay!
00:07:34You're a sexy one!
00:07:36You're a sexy one!
00:07:38You're a sexy one!
00:07:40Mama!
00:07:42Was ist passiert?
00:07:44Jetzt kommt!
00:07:46Was hast du? Mami!
00:07:48Was ist passiert?
00:07:50Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:54Simon!
00:07:56Fert sie das wieder oder was?
00:07:58Was ist passiert?
00:08:00Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay!
00:08:03Leg dich hin!
00:08:04Leg dich hin!
00:08:05Leg dich hin!
00:08:06Bitte!
00:08:07Leg dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay!
00:08:13Pass auf! Leg dich hin!
00:08:14Ganz ruhig!
00:08:15Ganz ruhig!
00:08:16Es ist alles okay!
00:08:17Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gerade wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Ja, was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:22Hey.
00:09:39Vem grab dir das.
00:09:40Come grab this.
00:09:50Nice, come out.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:10I hope you didn't stop it.
00:10:40I hope you didn't stop it.
00:10:46Fortsetzung von Tierserie?
00:10:48Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:02Ja?
00:11:04Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:08Warum nicht? Was ist denn um gut?
00:11:10Ja, die müssen alles neu machen.
00:11:12Was?
00:11:14Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:16Das müsste er ausrufen.
00:11:18Hast du die alte Skizze da?
00:11:20Das muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabel führen, in einen anderen Raum.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das ist für uns nicht gut.
00:11:30Die Kappkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:38Irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:40Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:42Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Ja.
00:11:48Ah, da steckert ihr euch.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10A mi la citate, der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:16Ja.
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:34Mann, ja, keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:44Lass, Karl und ich müssen ...
00:12:46Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:48Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:50Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:52Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:56Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:58Und dann fährt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:02Ja, jetzt weisst du es.
00:13:04Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:06dann lässt er es dich machen.
00:13:08Und ich kann mit dem Furt.
00:13:10Nein, nein, weil ...
00:13:12Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:14Es ist deine Sache.
00:13:16Du musst halt schauen,
00:13:18ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:22damit ich dort die Sache klären.
00:13:24Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:26Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:34Und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann ...
00:13:56Dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt
00:14:32und zum Schab abbringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Mhm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:44Ja.
00:14:46Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh ... ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:56Ja, endlich.
00:15:04Hey, soll ich ... soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:10Ja, ja, ich schaffe das.
00:15:22Okay, dieseoween notwendig.
00:15:24Nein, ich schaffe das.
00:15:26Oh nein, dein Augen-Kantin.
00:15:28Oh nein, deinORAICH.
00:15:30Ich würde ja noch nie mehr an mich vor Africam auf situationen.
00:15:32You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, no.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35That's right, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:3952.
00:16:4153, exactly.
00:16:43What did I say? 200 Milligramm, right?
00:16:46Yes.
00:16:47All right.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Ja.
00:17:18Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit ein André.
00:17:27Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien. Wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, die Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:19:00rutschst du mir an.
00:19:02Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Ja.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:31Applaus
00:19:36Thank you very much.
00:20:06Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:21:06Thank you very much.
00:21:08Thank you very much.
00:21:10Thank you very much.
00:21:12Thank you very much.
00:21:18Thank you very much.
00:21:20Thank you very much.
00:21:22Thank you very much.
00:21:24Thank you very much.
00:21:26Thank you very much.
00:21:32Thank you very much.
00:21:34Thank you very much.
00:21:36Thank you very much.
00:21:38Thank you very much.
00:21:40Thank you very much.
00:21:46Hmm, I hope that money is important for something life-like.
00:21:56What for money?
00:21:59That you have earned and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:06Because of your money problems, my holidays went on.
00:22:11I don't know how much it is.
00:22:16I have not spoken about these periods of time.
00:22:19Sorry?
00:22:21We know what the hell is.
00:22:24And who you are there.
00:22:30You know Carl's story, right?
00:22:33What?
00:22:35His relationship.
00:22:41Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we tell each other?
00:22:53Hmm?
00:22:55Yeah.
00:22:56I think that's why we're not able to touch.
00:22:58It's just so cute.
00:23:00Whoa, whoa.
00:23:02Yeah, we're so excited.
00:23:05Oh, wow.
00:23:08Oh, wow.
00:23:09Wow.
00:23:11There.
00:23:12Is that right?
00:23:13Oh, wow.
00:23:14Yeah.
00:23:15Oh, wow.
00:23:16I'm not going to be able to say our friends.
00:23:18Oh, wow.
00:23:19Wow.
00:23:20Oh, wow.
00:23:21Yeah, I know.
00:23:22Oh, wow.
00:23:23I know.
00:23:44Can you a little bit more then?
00:23:46That's the same thing I brought.
00:23:48I'm stupid.
00:23:50£7 a day.
00:23:52What?
00:23:541-3 seconds.
00:24:10Now it goes down.
00:24:14Come on.
00:24:16Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:24I was like 15.
00:24:26I was like in your hotel room,
00:24:28so that you have to visit me for 1 hour.
00:24:34I have to spend my time.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:44It's always the same.
00:25:04Yes?
00:25:06Hi, everything okay?
00:25:08What?
00:25:10Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:16I've spoken with Sonja.
00:25:24She made such a nahtutic,
00:25:26that...
00:25:28that you were talking about my past.
00:25:30Kurz.
00:25:32What then?
00:25:34Your ex.
00:25:36Yes.
00:25:38Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:40I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm talking with her about such things,
00:25:48but...
00:25:52She's much easier to talk about,
00:25:54than at first...
00:25:56...and at first...
00:25:58I'm doing this in my room.
00:26:00You understand?
00:26:02Let me just...
00:26:04Okay?
00:26:05I'd say...
00:26:07...their things today...
00:26:08...we should be radical.
00:26:09Radicality.
00:26:11Radicality.
00:26:13Radicality.
00:26:14Radical信ite.
00:26:15Radical commitment.
00:26:16Radical commitment.
00:26:17Radical commitment.
00:26:18Liebe and honesty.
00:26:19Love and honesty...
00:26:21...can coexist together.
00:26:22They must coexist together.
00:26:23They must coexist together.
00:26:24One is to do.
00:26:25And how far...
00:26:26...this radicality goes?
00:26:28So, my path is my body.
00:26:49That you all day, you can watch the camera.
00:26:54And you, what do you do?
00:26:57The patient needs it.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:09The Krankenkasse, that you pay for it.
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19needs a lot of therapy.
00:27:21It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:23as they all want to know.
00:27:26Catherine says me sometimes Bürogummi.
00:27:29How are you doing?
00:27:30Why did you do that?
00:27:31Why did you do that?
00:27:33Why did you do that?
00:27:35Why did you do that?
00:27:37Why didn't you get to the festival of my dad?
00:27:39Why did you get to the festival of your father's wedding?
00:27:42Well, since the deal with Sonja
00:27:44is she just to your father's wedding.
00:27:47Why did you do that?
00:27:48What's that?
00:27:51Also, weißt du ...
00:27:53... an Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:18...
00:28:48Entschuldigen, Sie arbeiten doch da, oder?
00:28:50Äh ... ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bleibe beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich würde gerne zum Herrn Dr. Kaufmann
00:28:57in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Hast du alles gebraucht?
00:29:09Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag
00:29:14und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:17Wollen Sie sein Agenda sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Äh, ich geh jetzt, das Dixett, die noch haben.
00:29:47Ja, das ist schon gut.
00:29:49Sie schickt es per Mail.
00:29:50Vielleicht habe ich ja noch immer noch eines.
00:29:51Warum muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:29:53Weil das verstehe ich auch nicht.
00:29:55Warte, ich habe jetzt Besseres zu tun,
00:29:57als ein Buch zu lesen.
00:29:59Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:01Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:03Karl, wenn Karl seine Texte vernostet, muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:09Ich weiss nicht.
00:30:10Ich weiss nicht.
00:30:11Ich weiss nicht, was du meinst.
00:30:13Aber Karl seine Texte vernostet, muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:23Ich weiss nicht.
00:30:25Im Moment.
00:30:26What's he doing?
00:30:55It's...
00:31:25Ich glaube das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:55Leit ist eine andere.
00:31:59Das ist ein Besonderes.
00:32:03Ich bin ein Besonderes.
00:32:07Schnell, auf dem die Schuss
00:32:19.
00:32:259 %.
00:32:27That's crazy.
00:32:29Spät.
00:32:32Is it still a ship?
00:32:34Yes.
00:32:36Maybe 15 Tonnen?
00:32:38Can't you talk about this electrician?
00:32:40I'm going to start.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:18What?
00:33:20What do you do now?
00:33:21I'll show you.
00:33:23I'll show you.
00:33:25I'll show you.
00:33:27Go ahead.
00:33:27I'll show you.
00:33:29Lucas.
00:33:31That's why I live in the studio and you're here.
00:33:33I've got a great deal.
00:33:35Here. I found a stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:33:58Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Well, of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's definitely not a coincidence.
00:34:46So, come with me.
00:34:48I'm going to eat the first day.
00:34:49Good morning.
00:34:52I'm going to take a break.
00:34:59I'm going to take a break.
00:35:02See you later.
00:35:04I'm going to take a break.
00:35:14I'm going to take a break.
00:35:17Here we go.
00:35:47Hello?
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:15Nein, du bist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:19Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:45...
00:36:47...
00:36:49...
00:36:51...
00:36:53...
00:36:55...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:09...
00:37:10...
00:37:11...
00:37:12...
00:37:13...
00:37:14...
00:37:15...
00:37:16...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:20...
00:37:30...
00:37:31...
00:37:32...
00:37:33Das Ganze be funny.
00:37:34Was machst du denn hier?
00:37:35Äh ...
00:37:36Ja, frei.
00:37:37Echt?
00:37:38Und ihr, was macht ihr?
00:37:40Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:42Ja, klar. Hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Yeah, we'll talk about it.
00:37:50He'll do something for the show.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56We'll go next to him. Come on.
00:37:59Ah, I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:17Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:33Hä?
00:38:35Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter.
00:38:47Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:39:01Das auf der Brech, das Wort für Lieferwachen, auch das Wort füreinander kennenlässt.
00:39:11Warum stellst du ihn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:12Also, heißt es, ich muss das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht.
00:39:21Komm, mal schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist so, ja, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:01Selber schuld.
00:40:12Ganz klar.
00:40:20Ja, ich ruf zurück.
00:40:21Ja, ich ruf.
00:40:28Ich ruf zurück.
00:40:30Ask me.
00:40:45Are you sure their interviewer?
00:40:47Yes.
00:40:49Do you feel, how he has been shown you as a patient?
00:40:55How psychically healthy are you.
00:40:57I really don't know.
00:40:59It's just a little bit.
00:41:01I'm ready to go.
00:41:03I'm sorry.
00:41:05Oh, okay.
00:41:09What?
00:41:11I don't know.
00:41:13I don't know.
00:41:15I don't know.
00:41:17I don't know.
00:41:19It's all the time.
00:41:21It's all the time.
00:41:23I don't know.
00:41:25I don't know if I can do it again.
00:41:30But I can do it again.
00:41:32You can do it again until the end.
00:41:34I think I can do it again.
00:41:36I think I can do it again.
00:41:38If it's been a bit more than me.
00:41:42If it's been a bit more than me.
00:41:46If it's been a bit more than you.
00:41:48Yeah, over the head.
00:41:55Oh.
00:42:17What?
00:42:18Sonja said you want to stop?
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why?
00:42:25What?
00:42:27I don't know what to do.
00:42:29Three times.
00:42:31That's why Fabian.
00:42:33Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:47He doesn't want to work anymore.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:53I don't know.
00:42:55You!
00:42:56Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59What?
00:43:00What?
00:43:01What?
00:43:02What?
00:43:03What?
00:43:04What?
00:43:05What?
00:43:06What?
00:43:07What?
00:43:08What?
00:43:09What?
00:43:10What?
00:43:11What?
00:43:12I don't want that anymore.
00:43:14I'm sorry to ask you about something.
00:43:16And you let me hang.
00:43:18No, I don't want that anymore.
00:43:20Listen, you have promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27It's something to do with me.
00:43:29We're going home, if you don't do that.
00:43:32I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:49Hm?
00:43:50Was?
00:43:52It's going to go.
00:43:54What?
00:43:55Not to set up.
00:44:00Do you drink through the day?
00:44:02Do you feel like...
00:44:05Is there a problem?
00:44:07I think it's crazy, how fast you got scared.
00:44:10In two weeks are we going to open it here.
00:44:13I'm going to go...
00:44:14It can't be, that it's all right to you.
00:44:16Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yeah.
00:44:23It's not really relevant to you.
00:44:25It's going to go really well,
00:44:28to make something new,
00:44:29to develop you.
00:44:30I'm going to develop you.
00:44:31I'm going to develop you.
00:44:32And you have a hold of me.
00:44:33And you don't have a hold of me.
00:44:34And I don't have a hold of me.
00:44:35No.
00:44:40Hey, hey.
00:44:41Tell me, do you want me to go away from this guy?
00:44:43Yes.
00:44:44Yes, exactly.
00:44:45Yes.
00:44:46Yes.
00:44:59Man!
00:45:02In your class.
00:45:04No.
00:45:06No.
00:45:08No.
00:45:09No.
00:45:10No.
00:45:11No.
00:45:12No.
00:45:13No.
00:45:14No.
00:45:19No.
00:45:20No.
00:45:21No.
00:45:22No.
00:45:23Well, I'm just trying to see you.
00:45:28Where is the result of it?
00:45:29It's the way.
00:45:31I don't know who knows.
00:45:32I'm just trying to see you again.
00:45:37I'm just trying to do it.
00:45:38We're going to do it so.
00:45:39Don't do it.
00:45:40No.
00:45:41Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Busserschlüssel!
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:11Okay.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It would be bad if I take a half of the tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe...
00:46:51How do you want?
00:46:53Yes, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against me.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:07What is the question?
00:47:09Should I take it back?
00:47:11Should I take it back?
00:47:13In the book?
00:47:17Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Willst du auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:37So...
00:47:39...
00:47:55...
00:48:01Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:21Let's go back.
00:48:31I think I need another.
00:49:01Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to take this week's time.
00:49:13Yes.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 min.
00:49:232 minutes.
00:49:33Let's go.
00:49:37Okay.
00:49:47I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:27Come.
00:50:31Come.
00:50:33Come.
00:50:37Come.
00:50:49Come.
00:50:53Come.
00:50:55Come.
00:50:57Come.
00:50:59Come.
00:51:03Come.
00:51:05Come.
00:51:07Come.
00:51:09Come.
00:51:11Come.
00:51:13Come.
00:51:15Come.
00:51:17Come.
00:51:19Come.
00:51:21Come.
00:51:23Come.
00:51:25Come.
00:51:29Come.
00:51:31Come.
00:51:33Come.
00:51:35Come.
00:51:39Come.
00:51:41Come.
00:51:43Come.
00:51:45Come.
00:51:47Come.
00:51:56Kommst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:52:27Jungs.
00:52:49Komm schon heute Abend.
00:52:51Wo hin?
00:52:52Die Heimbar.
00:52:54Hast du das Freitag?
00:52:56Mmh.
00:52:58Mmh.
00:53:10And, how is it in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We are at the end.
00:53:18We are trying to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:26What is it for you?
00:53:28That's cool.
00:53:30Good.
00:53:36And, äh...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:52What do you do?
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't have any more.
00:54:06What do you do?
00:54:08I don't know.
00:54:10I don't know.
00:54:12You know what?
00:54:14You know what?
00:54:16I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:24Really?
00:54:32What's home?
00:54:34What's home?
00:54:36What's wrong with you?
00:54:38I don't know.
00:54:40Oh.
00:54:41The same thing as always.
00:54:42Normal.
00:54:48I don't know.
00:54:50I don't know.
01:02:56Amen.
01:02:58Amen.
01:03:00Amen.
01:03:02Amen.
01:03:04Amen.
01:03:06Amen.
01:03:08Amen.
01:03:10Amen.
01:03:42Amen.
01:03:44Amen.
01:03:46Amen.
01:03:48Amen.
01:03:50Amen.
01:03:52Amen.
01:03:54Amen.
01:03:56Amen.
01:04:24Amen.
01:04:26Amen.
01:04:28Amen.
01:04:30Amen.
01:04:31Amen.
01:04:32Amen.
01:04:54Amen.
01:04:58Amen.
01:05:00Amen.
01:05:04Amen.
01:05:06Amen.
01:05:24Eh, du ...
01:05:29Why are you here?
01:05:34This is actually my house.
01:05:47Okay.
01:05:49Sonja will a child.
01:05:51You know what?
01:05:55It was also a reason for the crisis, which we had.
01:06:00Isn't it?
01:06:13We're back.
01:06:15I just wanted to go to the hospital, so we can see how we can do it now.
01:06:28We're back.
01:06:29We're back.
01:06:30We're back.
01:06:31We're back.
01:06:32We're back.
01:06:33We're back.
01:06:34We're back.
01:06:35We're back.
01:06:36We're back.
01:06:37We're back.
01:06:38We're back.
01:06:39We're back.
01:06:40We're back.
01:06:41We're back.
01:06:42We're back.
01:06:43We're back.
01:06:44We're back.
01:06:45We're back.
01:06:46We're back.
01:06:47We're back.
01:06:48We're back.
01:06:49We're back.
01:06:50We're back.
01:06:51We're back.
01:06:52We're back.
01:06:53We're back.
01:06:54We're back.
01:06:55We're back.
01:06:56We're back.
01:06:57We're back.
01:06:58We're back.
01:06:59We're back.
01:07:00We're back.
01:07:01We're back.
01:07:02We're back.
01:07:03We're back.
01:07:04We're back.
01:07:05We're back.
01:07:06We're back.
01:07:07We're back.
01:07:08We're back.
01:07:09We're back.
01:07:10We're back.
01:07:11We're back.
01:07:12We're back.
01:07:13We're back.
01:07:14We're back.
01:07:15We're back.
01:07:16We're back.
01:07:17We're back.
01:07:18We're back.
01:07:19We're back.
01:07:20We're back.
01:07:21We're back.
01:07:22We're back.
01:07:23We're back.
01:07:24We're back.
01:07:25We're back.
01:07:26We're back.
01:07:27What did you tell me?
01:07:29What did you tell me?
01:07:31Apparently you told me.
01:07:33Yes.
01:07:35Yes.
01:07:37Yes.
01:07:39Yes.
01:07:41Yes.
01:07:43Yes.
01:07:45Yes.
01:07:47Yes.
01:07:49Yes.
01:07:51Yes.
01:07:53Yes.
01:07:55I'm going to go to my house.
01:07:57What?
01:07:59And you?
01:08:25Yes.
01:08:29Yes.
01:08:31Yes.
01:08:33Yes.
01:08:35Yes.
01:08:37Yes.
01:08:39Yes.
01:08:43Yes.
01:08:45Yes.
01:08:47Yes.
01:08:49Yes.
01:08:51Yes.
01:08:53Yes.
01:10:25Hey, Simon, ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:39Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Mami.
01:10:55Mami.
01:10:55Simon?
01:10:59Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:03Oh, du.
01:11:07Mami?
01:11:12Mom!
01:11:14I don't know what to do.
01:11:44You can go straight again.
01:11:55No, don't leave me here.
01:12:09It hurts me.
01:12:14No, don't leave me here.
01:12:18We need a distance from each other.
01:12:22It's not healthy anymore.
01:12:24I'm from home home.
01:12:27And you're still here.
01:12:31But you want me all the time?
01:12:34No.
01:12:36What?
01:12:38We're making us a lot of worry about you.
01:12:41But now you're a young man.
01:12:45That means you don't want me to go home?
01:12:52Do you know how it goes?
01:12:53No.
01:12:54No.
01:12:55No.
01:12:56No.
01:12:57No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:02No.
01:13:04No.
01:13:06No.
01:13:08No.
01:13:10No.
01:13:12No.
01:13:13You know what, I give him all the freedom and he's lying to me anyway.
01:13:24Do you give me anything?
01:13:28Do you give me anything?
01:13:44Do you give me anything?
01:13:49Do you give me anything?
01:14:01Do you give me anything?
01:14:04Do you give me anything?
01:14:08Do you give me anything?
01:14:11Yes.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:27Go out.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:36No.
01:14:39I'm here.
01:14:44No.
01:14:45No.
01:14:46I...
01:14:47I...
01:14:48It was a bad thing, okay?
01:14:51I don't know what I mean.
01:14:53I don't know what I mean.
01:14:54I don't know what I mean.
01:14:55I don't know what I mean.
01:14:56I don't know what I mean.
01:14:57I don't know what I mean.
01:14:59I don't know what I mean.
01:15:00I don't know what I mean.
01:15:01I don't know anything.
01:15:03I don't know what to do with you.
01:15:05I don't know what to do with you.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What do you mean?
01:15:11What do you mean?
01:15:13What?
01:15:15Is it your...
01:15:17No.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23I'm sorry.
01:15:31I'm sorry.
01:15:33I'm sorry.
01:15:35I'm sorry.
01:15:37You're not even going to do this.
01:15:39Lach nie!
01:15:41Lach nie!
01:15:43Lach nie!
01:15:45Lach nie!
01:16:01Lach nie!
01:16:04Lach nie!
01:16:06Lach nie!
01:16:08Lach nie!
01:16:25I've been Іng!
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:48Das Erroquell wirkt, ja.
01:17:50Ja.
01:17:56Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, die ich den Infekt kam.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe? Unterbinden lassen.
01:18:05Ja, das ist ja so.
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:16Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:18:19Hat die Schwester erzählt?
01:18:20Wie geht's?
01:18:26Weisst du, was ist gekommen?
01:18:29Mami?
01:18:33Wie geht's ihr?
01:18:34Where did she go to bed?
01:18:48Did she say something about me?
01:18:50Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:06Sonja braucht mich auch.
01:19:10Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:14Auf dich hört sie.
01:19:20Es hat nur gelitten.
01:19:33Wie?
01:19:35Unter dir.
01:19:45Sicher nicht.
01:19:50Nein.
01:20:00Meinst du?
01:20:01Nein.
01:20:15Sie will so wenig Nähe.
01:20:18Und ich bin kein Mönch.
01:20:28Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:31Immer.
01:20:33Sie ist die Gute von meinem Sohn.
01:20:35Böse, in meinem Sohn, in meinem Sohn...
01:23:37Jenny.
Comments