- kemarin dulu
Kategori
🛠️
Gaya hidupTranskrip
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
01:00月如歌 名如火 心事无名却执着
01:05就让我 奔赴下一条断河
01:11月穿梭 雪飘落 踏过崎岖都冲落
01:17出现我 永远为爱也活着
01:23天如歌 但情人
01:28永远为爱也活着
01:44说起来啊 我这儿还真有一件事
01:48要劳烦一下你们
01:50相爷言重了 您尽快吩咐
01:54此人叫财安息 目前就在吉阳
02:06劳烦你们 顺手将此人除掉
02:10这秀罗芳啊 是西洋当地最大的成衣店
02:18店里呢 还有十星的首饰搭配
02:20这店可是怀锦让我找的
02:23她说参加宴会的都是季洋的名门贵重
02:26所以啊 你们能否在吉阳立住小根
02:29就在此一举了
02:31着装上一定要震得住场面
02:33哎 到了
02:34人靠衣装 你得让怀锦送你一件漂亮衣裳
02:44成礼素
02:45谢谢独独
02:47走吧
02:53干嘛 我也想买衣服
02:58人家小两口的事你跟着掺和什么
03:00他俩又不是真
03:01哎 走走走 那边有药材铺
03:03咱们去看看 对你助书里书有帮助
03:05哎呦
03:06这位夫人可是要买衣服
03:16咱们秀罗芳可是咱季洋最大的成衣店
03:21夫人请
03:22咱们秀罗芳
03:24咱们秀罗芳
03:25咱们秀罗芳
03:26咱们秀罗芳
03:27咱们秀罗芳
03:28咱们秀罗芳
03:29咱们秀罗芳
03:30咱们秀罗芳
03:31咱们秀罗芳
03:32咱们秀罗芳
03:33咱们秀罗芳
03:34咱们秀罗芳
03:35咱们秀罗芳
03:36咱们秀罗芳
03:37咱们秀罗芳
03:38咱们秀罗芳
03:39咱们秀罗芳
03:40咱们秀罗芳
03:41I don't know what to do with my hands, but I don't know what to do with my hands.
04:11It's been a long time for me.
04:19Your wife likes this one, then you can buy it.
04:24Your wife, you really have a good job.
04:27If you wear this dress, you wear this dress.
04:31This dress would be like a girl.
04:34Ha ha ha ha
04:35Ha ha ha
04:36Ha ha ha
04:37Ha ha
04:38老闆
04:39哎
04:40这件衣服我家小姐要了
04:41啊
04:42啊
04:43呦
04:45呦
04:46啊
04:47颜大小姐
04:48怠慢 怠慢了
04:49还请见谅啊
04:50啊
04:51夫人
04:52您看这
04:53您再
04:54另选一件吧
04:55啊
04:56啊
04:57啊
04:58啊
04:59啊
05:00啊
05:01啊
05:02老闆
05:03那一件我家小姐也要了
05:05啊
05:30老板
05:31这里边也是衣服吗
05:32哦
05:33是 夫人
05:34里边都是本店的珍品
05:35更有本店的镇店之宝
05:37娇硝
05:38留仙衣
05:39好
05:40哎
05:43夫君
05:44那你先坐一会儿
05:45我去里面逛一逛
05:46嗯
05:47嗯
05:56公子
05:57公子
05:58小女御是大副严林之女严敏儿
06:01敢问公子尊姓大名
06:03您
06:14夫人
06:15这件天香捐运裙的款式
06:17简单又大方
06:18而且您看这颜色
06:19也很衬您的肤色
06:20您穿着这件去敷衍的话
06:22定然不会失礼
06:23严小姐
06:24严小姐 严小姐
06:25而且啊 必然会艳压群方
06:26好
06:27就这件了
06:28这件我家小姐也要了
06:36这位姑娘
06:37请问方才是有得罪你吗
06:39没有啊
06:41我不过是跳了件衣裳罢了
06:43是你想多了
06:47既然如此
06:48凡事都有个先来后到
06:50这件衣服我定了
06:52若是姑娘喜欢
06:53麻烦请老板
06:54再替你去寻一件便可
06:55真是没见过世面
06:56这绣罗方的衣裳
06:57每样只有一件
06:58本小姐就看中了这一件
07:00您立选吧
07:01那该不会一会儿
07:02我选什么
07:03姑娘便要什么吧
07:04这就要看本小姐的心情了
07:05老板
07:06这件这件
07:07还有这件
07:08还有这件
07:09这件这件
07:10还有这件
07:11这件这件
07:12还有这件
07:13这件的心情了
07:14老板
07:15这件这件
07:16还有这件
07:17这件
07:18这件
07:19这件
07:20这件
07:21这件
07:22这件
07:23这件
07:24这件
07:25这件
07:26我家小姐都要了
07:27这
07:28这
07:29不然
07:30您看
07:31老板
07:32不必担心
07:33我方才便想说
07:35这几件衣服
07:36都是我替这位姑娘选的
07:38哦
07:39你故意的
07:40你知道本小姐是谁吗
07:42虽然不知
07:44但想必姑娘的家事
07:46很是不错
07:47不过
07:48家学就欠了不少
07:49要知道
07:50若是仗着今夜洋洋得意
07:52恐怕会坐池山空
07:54你
07:56发生何事
08:00这位公子
08:01我不过是与这位姑娘
08:03看重了同一件衣服罢了
08:05若这位姑娘真心喜欢这件衣服
08:07小女愿意割爱
08:09只是
08:11这位姑娘却故意作弄小女
08:13着实令小女委屈
08:16我问的是我夫人
08:18我只信她说的
08:20方才不是说
08:24有件镇店之宝
08:25拿来与我夫人看看
08:26我夫人自然是要穿最好的
08:28才能与她相配
08:30几位随我来
08:32几位随我来
08:34几位随我来
08:36几位随我来
08:38几位随我来
08:40几位随我来
08:42公子
08:50公子
08:51这件娇嚣留仙衣
08:53我敢说在大卫也仅有这么一件
08:56这个面料是从一位海商手中花重金买来的
09:01不过那个被搭才是奥妙无穷啊
09:04她在密钥中浸泡过
09:07水火不清
09:08夫人穿上她
09:09不仅好看
09:11It's possible to protect you.
09:12If you like it, you can try your wife.
09:15How much money?
09:16Oh, a hundred dollars.
09:19Ma'am, let's go first.
09:20If you know you want a hundred dollars to buy a pair of衣装,
09:23it will be possible for you.
09:25But it's a hundred dollars.
09:28If you want a wife's wife, it would be worth it.
09:41It's a good one.
09:47It's a good one.
09:49It's a good one.
09:55Ma'am, let me get your cash.
09:59The owner's small price is bigger than your house.
10:04Let's go.
10:09Ma'am.
10:09Ma'am, I'm going to do a lot of sales.
10:11You need to thank me.
10:12Ma'am.
10:23This is a good thing.
10:24Yes.
10:27Ma'am.
10:29Yes.
10:33I'll bring you to the next one.
10:35Then we'll get you to the next one.
10:37So you're just...
10:38Ma'am.
10:39Ma'am.
10:40Ma'am.
10:41Well, let's see.
10:42Ma'am.
10:43I'm here for the next one.
10:44It looks cute.
10:45You're beautiful.
10:46If you look like you are looking for new clothes,
10:47you're like we're looking for that.
10:48Your hair is looking for a look for the shoe.
10:49Ma'am.
10:50Ma'am.
10:51Oh, it's a good idea.
10:52This is a good idea.
10:53It's a good idea.
10:54What a good idea.
10:55It's not a good idea.
10:56It's a good idea.
10:57I've heard that.
10:58They're from Wuzhou.
10:59They're just not going to be able to tell you.
11:02They're not going to see such a situation.
11:04Let's wait.
11:05No matter how to talk about this.
11:07Um.
11:21Thank you very much.
11:51It's a good thing, and it's a good thing, and it's a good thing.
11:54She's a good thing.
11:57She's a good thing.
11:58Look at me.
11:59I'll wait for you.
12:01I'll wait for you.
12:06What's wrong?
12:10It's not a good thing.
12:11What's wrong with me?
12:13It's a good thing.
12:14It's a good thing.
12:21Mr.
12:24I'll wait for you.
12:26I'll wait for you.
12:27I'll wait for you.
12:28Please.
12:31It's a good thing.
12:32Come on.
12:33Come on.
12:35For me.
12:36That's a good thing.
12:37Please.
12:38Come on.
12:43Please.
12:44Yes.
12:45Lord, my lord.
12:46I'll try some more tools.
12:48I have some small soup.
12:55You can cook some soup.
13:14I'm so angry that you're so angry.
13:16It's a great way to do it.
13:25The wife.
13:28I'm so sorry.
13:41The wife is too weak.
13:43She's been told to see the wife.
13:46It's not that she's going to get married, but she doesn't understand the relationship between the夫妻.
13:51She's also going to say that she's going to love her.
14:00The woman who wants to get the夫妻, she must be the best of her.
14:05The woman who wants to marry her.
14:09The woman who wants to marry her.
14:11The woman who wants to marry her.
14:13She wants to marry her.
14:16新婦
14:20你好
14:24新婦
14:25我行禍水之事
14:29他難道是衝我來的
14:31不是你
14:32想必是夫人在秀羅方
14:35一戰成名
14:36讓大家對夫人刻骨銘心了
14:39我告訴你啊
14:41你可別說風涼話
14:43他方才火氣那麼大
14:45It's clear that you've got a lot of money in the last one.
14:49I see that he's like,
14:51he's going to take care of me.
14:53That's not because of you.
14:56You're not...
14:57You're afraid of trouble?
14:59You're afraid of trouble?
15:07崔伯父,
15:08this is the day you meet with your friends.
15:11If you don't know,
15:12Thank you so much for joining us.
15:14Thank you so much for joining us.
15:16This is our first woman.
15:18Today we are here today.
15:20Here we go.
15:22Come on.
15:42Mmm.
16:12Oh,
16:14this is awesome.
16:16It's good.
16:18Oh,
16:24Oh,
16:26Oh,
16:28Oh,
16:30Oh,
16:32Oh,
16:34Oh,
16:36Oh,
16:38Oh,
16:40Oh,
16:42Oh,
16:44Oh,
16:46Oh,
16:48Oh,
16:50Oh,
16:51Oh,
16:52Oh,
16:53Oh,
16:54Oh,
16:55Oh,
16:56Oh,
16:57Oh,
16:58Oh,
16:59Oh,
17:00Oh,
17:01Oh,
17:02Oh,
17:03Oh,
17:04Oh,
17:05Oh,
17:06Oh,
17:07Oh,
17:08Oh,
17:09Oh,
17:10Oh,
17:11Oh,
17:12What else would you like to do with me?
17:25My father.
17:27Have you ever learned a lesson?
17:30I haven't learned a lesson in my life.
17:35How did your wife feel?
17:37She's still waiting for her.
17:40Yes.
17:42I'm sorry.
17:47Can I help you?
17:51I'm not.
18:05Your wife.
18:09Your wife.
18:12Your wife.
18:16Your wife.
18:19Your wife.
18:20Your wife.
18:21Your wife.
18:22Your wife.
18:23Your wife.
18:24Your wife.
18:25She's not a good fit.
18:31I'm sorry.
18:32We've had a約定.
18:35The wife.
18:36The wife.
18:37The wife.
18:38The wife.
18:39She wants to sing to me.
18:40The wife.
18:41The wife.
18:42The wife.
18:43The wife.
18:44The wife.
18:45The wife.
18:47But.
18:48Today.
18:49So many people.
18:52It's amazing.
18:53You can even make up.
18:54Your wife'sgod.
18:55The agreement with your wife is not possible.
19:01If you are willing to listen, I can take care of you.
19:06You are also going to talk to me.
19:09I'm not going to talk to you.
19:10I'm not going to talk to you.
19:12I'm not going to talk to you like this.
19:15Come on.
19:16Let me take a look.
19:18I'm going to talk to you.
19:20I'm going to talk to you.
19:33It's so nice.
19:37Is this my card?
19:50We want you to stand together.
19:57How long?
19:58I'm going to talk to you, too.
19:59Don't you'll be optimistic.
20:00This is your card.
20:01What?
20:02Do you want me to try?
20:03You want me to try and eat it together?
20:04I can't eat it together.
20:06Do you know how long this will be?
20:09It's so nice.
20:11You can't eat it.
20:17This is the moment.
20:18I don't know.
20:48more beautiful people.
21:06You and I have heard of it.
21:10In the beginning, the woman said that the woman was the first.
21:14If she heard of you, she would have heard of it.
21:16He will be a good one.
21:21He is a good one.
21:23He is a good one.
21:25He is not able to take a normal care.
21:28How could he be?
21:30He is still a good one.
21:32He is not a good one.
21:35He is right.
21:38He is a good one.
21:41I am a good one.
21:43In fact, my wife is one of the only tenfold of my wife.
21:50That's true.
21:52Your wife, you talk about this.
21:54How are you talking about this?
21:56My wife is so sweet.
21:59She is so sweet.
22:01Even today, she is so beautiful.
22:03I don't know.
22:33大哥大嫂临死的时候都想着你
22:35若是知道今日你生得如此出色
22:38一定会很高兴的
22:41你看我
22:46没事说这些不高兴的事情干嘛
22:49对吧
22:49直儿直媳妇
22:51这次你们来得正好
22:53再过几日就是立春
22:54是我们济阳的水神节
22:56你们一定要去好好热闹热闹
22:59保证你们来了就不想走啊
23:01立春
23:02对啊
23:04有什么不妥吗
23:06没有
23:07只是我的生辰就是在立春
23:10都后几天
23:12真是太巧了
23:15果真哪
23:16看来直媳妇和我们济阳颇有缘分
23:19生辰正好遇上水神节
23:22直儿
23:22届时一定要为直媳妇好好敬声
23:25好
23:26老爷
23:33雨燕
23:34有事已叙
23:36好
23:37那我先告辞
23:40那几位姑娘还没走
23:48正在花园里等你呢
23:50等我做什么
23:51她们呀是济阳城的贵女
23:54说实在想听到你的先月
23:56所以呀
23:58诚心厚之
23:59既然都是济阳城的贵女
24:02又如此诚心
24:03我肯定要去会一会的
24:05好
24:05走
24:06女子有行
24:10远父母兄弟
24:11你看
24:12乔夫人来了
24:13听说诸位贵女
24:19乔夫人
24:20特意在此等我
24:21也不是
24:23就是几个姐妹闲来无事
24:26坐下来闲谈
24:27乔夫人不会嫌我们叨扰吧
24:30今日天气好
24:31不如
24:32我们就在这里
24:34接受会有如何
24:35一来是有趣
24:36二来
24:37也想瞧瞧夫人的财情
24:40这颜敏儿不会还在因为那件衣服
24:42契合我吧
24:43我不想做诗
24:45也不想下棋
24:46更不想写字
24:48当然
24:49也不想弹琴
24:50夫人可是瞧不上我们
24:52此言差矣
24:54我有更有趣的事
24:56不知诸位
24:57想不想听
24:58听说何妹妹又被那几个贵女
25:05给缠住了
25:06你就不能走快一点
25:09你就不怕何妹妹
25:11被那几个女人
25:12给生吞活泼了
25:13别说是女人了
25:15就算是十个男人
25:16也不是她的对手
25:17你懂什么
25:19有时候鳄鱼
25:20比刀剑还伤人呢
25:22你没听见我说话
25:24走快一点啊
25:26快点快点快点
25:27我知道各位都很关心
25:32我和我夫君之间的感情
25:34没错
25:35我们二人感情特别好
25:38我这个人啊
25:40脾气不好
25:41动辄生气不理人
25:43我夫君呢
25:45只能耐着性子哄我
25:46比如给我煮面
25:49带我去买首饰
25:50衣裳之类的
25:51那日我夫君替我挑选衣物时
25:54野妹妹不也在吗
25:56所以啊
25:58学习琴棋书画
25:59有什么难的
26:01我生气的时候
26:02我夫君便会将他所学的琴艺
26:05用来哄我开心
26:06哎呀
26:08你们亏见的
26:09不过就是冰山一角
26:11没瞧见的
26:12多得去了
26:13这样出类拔萃
26:17佼佼不群的男子
26:19却偏偏只独宠我一个人
26:22眼里都容不下别人
26:23你说
26:24我能怎么办啊
26:26答应了
26:26不该带你来的
26:27走吧
26:28来都来了
26:32我倒要听听
26:33他还能说什么离谱的风话
26:36所以说
26:37这琴棋书画
26:39自然是可以学的
26:41不过学了呢
26:42那也是为了让自己高兴
26:44若是讨男子欢心的话
26:46不如学一些
26:48玉夫之术
26:49玉夫之术
26:51那你说说
26:54什么是玉夫之术
26:56对啊
26:56对啊
26:57我与夫君
26:59当年是在花灯节
27:01见过一面
27:02我并不认识他
27:04可谁知
27:04他第二天便来提亲
27:06非我不娶
27:08我若是不嫁的话
27:10他便要找棵树
27:11上吊自尽
27:13哎呀
27:18我想着
27:18那好歹也是一条人命
27:20全当是做好事了吧
27:22况且
27:24你们也听说过一句话吧
27:26猎女怕蝉狼
27:29她如此的死蝉烂打
27:31我也只能嫁给她了呗
27:33哎呀
27:35哎呀
27:35我想了想
27:37这玉夫的诀窍
27:39不过就是
27:40一件事
27:43一件什么事啊
27:45你喜欢她
27:48但也绝不能失去自我
27:52这男女之间啊
27:54大体得势均力敌
27:56有些小事呢
27:58自然有人占上风
27:59那也得有人占下风
28:01这其实就跟打仗一样
28:03你若是时时刻刻
28:05都把对方看得太重
28:06这并非是一件好事啊
28:09对自己好一点
28:10那自然就会有人来爱你
28:12比如说
28:14我就是啊
28:16我从来不会讨好
28:17妄媚我的夫君
28:18她却视我
28:19如珠如宝
28:21这便是结果啊
28:23虽然她说的话
28:24我不太明白
28:25但感觉很厉害的样子
28:27那你可得好好记住了
28:30一个字都别弄
28:32你在胡言乱语什么
28:34身为女子
28:36最重要的就是
28:37遵循三从四德
28:38所谓出嫁从夫
28:40你却在这里大放厥词
28:42你不觉得羞愧吗
28:44人与人之间
28:45本来就应该平等相处
28:48相互尊重
28:49有什么可羞愧的
28:50还是说
28:51你们觉得自己
28:53天生就比男子低等
28:56女子本来就不该
28:59被束缚在规格之中
29:00局限于宅院之内
29:02天晋星辰大
29:04我们应该有更广阔的天地
29:06可
29:08可我们不知该从何做起啊
29:13行万里路
29:14破万卷书
29:15行万里路有些难的话
29:17不如就从破万卷书开始
29:20我们平时也读书的
29:22除了这些教你们当书女
29:26为人妇的书之外
29:27还有许多其他的书
29:29比如说
29:29男子读的那些书
29:31我们也可以读啊
29:33就比如说我
29:41我就兼容并婿
29:43不拘一格
29:44我还和我夫君
29:46一起看过图呢
29:47什么图
29:48什么图
29:49逃store
29:49废
29:50废
29:51废
29:52废
29:53废
29:53废
29:59废
30:07墓
30:08I'm going to talk to you about the rest of your life.
30:16Ladies and gentlemen, I'm going to talk to you.
30:27I've never seen such a lot of people.
30:33I'm so tired.
30:35I'm so tired.
30:38I'm so tired.
30:40I'm tired.
30:44I'm so tired.
30:45I see you.
30:48You're not trying to be a woman.
30:51I'm sorry.
31:01I don't understand.
31:04It's been a long time for a long time for a long time.
31:06But why are we still living in the area of the village?
31:13But let me think of it.
31:15For a thousand years ago, the women have been kidnapped in the house.
31:18How can they change their opinion?
31:21And how can they complain?
31:28The only way I am.
31:31The only way I am.
31:34都督
31:41你剛剛在宴會上是沒有吃飽嗎
31:45也不知是誰在宴會上因為零秀而促立難安
31:52飯都沒吃幾口
31:53所以這些都是給我準備的
31:57哎
31:58謝謝都督
31:59你心腸真好
32:00你是這全田底下最好的人
32:02Let's go, let's go.
32:04Let's eat.
32:05Don't be afraid.
32:18Your birthday was the last day of the day.
32:23I can't remember in the journal journal.
32:25It was the day of the day.
32:29I just said to myself,
32:31If you want to give me a gift, I will not be able to buy you a gift.
32:40You're a fool.
32:45What is it?
32:46Dodo.
32:47I'm going to go to the house.
32:52You're a woman.
32:54I'm going to wear you.
32:58Okay.
32:59Then you go.
33:01I'm sorry.
33:03Come on.
33:04I'm sorry.
33:05You can't take me off.
33:06I'm sorry.
33:36This man is very important.
33:38He has a war.
33:39He has a war.
33:40If you look at him,
33:41or if you discover him,
33:42you may be able to invite me.
33:43You will be more careful.
34:06Let's go.
34:36But if you haven't guessed it,
34:38it should look like this.
34:40It's true.
34:42It's not like this.
34:44It's not like this.
34:46Your point is,
34:48it's his own body.
34:50It's also true.
34:52If I'm like this,
34:54there are other people who are out there.
34:56I'd rather die,
34:58I'd rather die.
35:00After a while,
35:02he's more careful.
35:04He's got a problem.
35:06He's supposed to be in the city.
35:08I'm ready to invite people to find him.
35:10I'll find him.
35:12I'm too careful.
35:14He's also a good thing.
35:16We need to be the court.
35:18Let's go.
35:34There are people who want us to go.
35:36That's why we're still going to go?
35:38No.
35:39You don't know what you're talking about.
35:42I told you there was someone who killed me.
35:45There's nothing to do with this.
35:47It's a good thing.
35:48It's a good thing.
35:49It's a good thing.
35:50It's a good thing.
35:51It's a good thing.
35:54Let's go.
35:55If you look at the house, it's not good.
35:57Let's go.
36:03Let's go.
36:27Let's go.
36:47Mo Chzu.
36:48Kong Ng As repent.
36:49He doesn't understand that fact.
36:50The cultivation is so simple.
36:52The conquest is in place, also bites the dawn.
36:55They're starving.
36:56What is he going to do?
37:03Using a laser-like weapon,
37:06it's a desire to be a man.
37:09This man is a man.
37:11But why would he do this to T'ra An-Si?
37:14And why would he do this to me?
37:18How long have you come to keep him?
37:21Until the time has arrived,
37:23he's going to take his back.
37:26I don't know.
37:56I don't know.
38:26I don't know.
38:56I don't know.
38:58I don't know.
39:00I don't know.
39:02I don't know.
39:04I don't know.
39:06I don't know.
39:08I don't know.
39:10I don't know.
39:12I don't know.
39:14I don't know.
39:16I don't know.
39:18I don't know.
39:20I don't know.
39:22I don't know.
39:24I don't know.
39:26I don't know.
39:28I don't know.
39:30I don't know.
39:32I don't know.
39:34I don't know.
39:36I don't know.
39:38I don't know.
39:40I don't know.
39:42I don't know.
39:44I don't know.
39:46I don't know.
39:48I don't know.
39:50I don't know.
39:52I don't know.
39:54I don't know.
39:56I don't know.
39:58I don't know.
39:59I don't know.
40:00I don't know.
40:01I don't know.
40:03I don't know.
40:08飛骨在世界上
40:10总有渴望
40:13推翻那些山去寻找光
40:22追破星海里的光
40:23解开生活
40:23我只想你留半生
40:26用机挥荡的像量
40:29Thank you so much for joining us.
Dianjurkan
35:52
|
Selanjutnya
45:18
16:46
40:59
18:15
42:40
41:19
35:52
36:06
16:43
40:59
40:59
40:59
35:52
45:18
36:06
40:59