Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
The Yakuza Boss’s Beloved – Episode 2 (2025)
Transcript
00:00Who is living with a person?
00:15It's like living with a person.
00:17It's similar to people.
00:19It's different.
00:21It's different.
00:22It's different.
00:23It's different.
00:25It's different.
00:27What is living with a person?
00:29I don't know how to open the door.
00:32It's good.
00:40Good morning.
00:43Good morning.
00:57Let's go.
00:59Let's go.
01:00Let's go.
01:01Let's go.
01:03Let's go.
01:04Let's go.
01:05Let's go.
01:06Let's go.
01:07Let's go.
01:08Let's go.
01:09Let's go.
01:10Let's go.
01:11Let's go.
01:12Let's go.
01:13Let's go.
01:14Let's go.
01:15Let's go.
01:16Let's go.
01:17Let's go.
01:18Let's go.
01:19Let's go.
01:20Let's go.
01:21Let's go.
01:22Let's go.
01:23Let's go.
01:24Let's go.
01:25Let's go.
01:26Let's go.
01:27Let's go.
01:28Let's go.
01:29Let's go.
01:30Let's go.
01:31Let's go.
01:32It's good to have a dinner, so if you like it, it's good to have a dinner, so if you like it, it's good to have a dinner.
01:51Ah, I'm sorry. I'm so nervous.
02:10I'm so scared.
02:16What? Oh, no, I'm sorry.
02:20I'm sorry. I'm sorry.
02:22I'm sorry.
02:24I'm sorry. I'm sorry.
02:29Oh, no, no, no, no.
02:31I don't know.
02:33I'm sorry.
02:34I'm sure you're doing this.
02:37I'm sorry.
02:40I'm sorry.
02:46でも、菅原は違ったな。
02:52厳しい指摘にも前向きに丁寧に取り組む。
02:56菅原のあの姿勢は好きだ。
03:03部署の成績がいいのも、菅原のおかげだ。
03:08ああ。
03:11ありがとうございます。
03:14私、一歩遅いので。
03:27俺がずらす。先に行ってくれ。
03:31あ、でも、いいんですか?
03:44もちろん。
03:46じゃあ、お言葉に甘えて。
03:49気をつけて。
03:52行ってきます。
04:05壊れたの。
04:08あの頃に戻りたいよ。
04:11辛い悲しいも幸せだった日に戻りたいよ。
04:16前髪がいいんだよ。
04:19この涙見せてしまったら、きっと無いよね。
04:24泣き止むからお願い。
04:27君といつも。
04:28ねえねえ、ごめんね。
04:30素直にされなくてごめんね。
04:33きっとっていいよね。
04:36泣き合うからお願い君といたって。
04:46お願いしてもいいですか?
04:52助けてありがとうございます。
04:56あ、あのあと大丈夫でしたか?
05:01えっ。
05:03飲み会のあと急にいなくなっちゃったから。
05:07そうですよ。
05:08心配したんですから。
05:10えっ。
05:13ごめんね。
05:15部長なんて素が笑いかけてすっ飛んでったんだから。
05:18えっ。
05:20極端も走るんだって私初めて知りました。
05:22上司はつけよう。
05:23本物になっちゃうから。
05:24えっ。
05:25えっ。
05:26えっ。
05:27でも、兄弟のちぎり的な。
05:28仲間に熱い的な。
05:32それで、部長とはそのあと。
05:35松本。
05:36はい。
05:37先週末に頼んだはずの三森修正は。
05:42津川原人が留守のうえで荷物持ってくとか何本気なの残りは捨ててもらって大丈夫です。
06:10まだ怒ってんの?
06:14あんなのただのノリじゃん。
06:16プロポーズなんて誰も信じてないし。
06:18とにかく。
06:21もう別れたから。
06:29現実見ろや。
06:32あんな母親が言う荒らすは女。
06:39誰を相手にするよ。
06:41俺以外、頼れる奴なんかいないだろ。
06:50俺以外、頼れる奴なんかいないだろ。
07:00俺以外、頼れる奴なんかいないだろ。
07:07部長。
07:08起こしちゃいましたか。
07:17いや、全然。
07:26あ、あの、私が。
07:33口似合うか分からないが。
07:35えっ?
07:36あ、ありがとうございます。
07:42えっ?
07:43えっ?
07:52えっ?
07:53えっ?
07:56あ、ありがとうございます。
07:59えっ?
08:00It's good.
08:13It's really warm.
08:23If you're looking for a house, you'll have to hurry up.
08:27いや、でも。
08:31何か力になれることはないか。
08:36部長にはもう十分すぎるくらい。
08:41部下としてこれ以上甘えるわけにいきません。
08:48わかったね。
08:53くれぐれも根詰めないように。
08:57はい。
09:03おやすみなさい。
09:23現実見ろよ。
09:27おやすみなさい。
09:39えっ、え、え、え、え、え、なんで私。
09:47あんまり動くな。落ちるぞ。
09:49あ、いやいやいや。あの、下ろしてください。重いですから。
09:52別に重くない。
09:54いや、でも。
09:57だから根詰めるなと言ったのに。
10:15おやすみ。
10:17おやすみなさい。
10:20おやすみなさい。
10:24おやすみなさい。
10:40What's your name?
11:10Do you want me to go to the next day, and I want you to open my house?
11:21Yes.
11:23I don't want to申し訳.
11:27I want you to put all the goods to the客間.
11:32All?
11:35Yes.
11:40I know.
11:45I'm going to put it in tomorrow.
11:51So, what are you talking about?
11:55Ah, that's...
11:59What is the dessert?
12:02What's the matter?
12:12What's the matter?
12:14What's the matter?
12:16I've heard that the company is going to change the generation.
12:23Who's going to change the generation?
12:26Well, that's...
12:29I don't know who's going to change the generation.
12:34What's the matter?
12:35What's the matter?
12:36What's the matter?
12:37What's the matter?
12:39What's the matter?
12:40I've just been back here.
12:42I'm back here.
12:43I've just been back here.
13:00Good evening.
13:02I've just been back here.
13:03I didn't want to take it.
13:04I'm back here.
13:05I'm back here.
13:06It doesn't matter.
13:07But...
13:08I'm back here.
13:09No, I don't.
13:25What's this?
13:29It's a gift for the客.
13:31I'm going to make a meal right now.
14:01Why are you doing this?
14:07Why are you doing this?
14:11I'm so nervous.
14:15That's why we don't have to talk about it.
14:18I don't have to talk about it.
14:21Wait.
14:23I don't have to work.
14:26I'm going to call it.
14:29I don't have to talk about it.
14:32What are you doing?
14:34Just calm down.
14:36What?
14:37If you're doing this, you're doing this.
14:40If you're doing this, you're doing this.
14:43It's not.
14:45It's not.
14:46I don't have to worry about it.
14:48I'm going to call it a client.
14:50I don't have to call it a client.
14:54I'm sorry.
14:57I don't have to call it a client.
15:00I don't have to call it a client.
15:04I don't have to call it a client.
15:07I don't have to call it a client.
15:12無駄な状態ならどうしてもっと早く相談しない?
15:24申し訳ありませんでした
15:29どんな事情があろうと行使混同するなんて
15:34会ってはならないことでした
15:37菅原
15:38今後
15:39部長の手を煩わせるようなことは
15:42一切致しません
16:00どこだ
16:02さっきは悪かった
16:12もう一回だけ
16:15ちゃんと話をさせてほしい
16:18頼むよ
16:32ありがとう
16:33あのまま終わってたら俺
16:47ずっとちゃんとまことに謝られないままだった
16:51
16:53変わるからさ
16:55川谷とも延期るし
16:56もっとまことのこと
16:57ごめん
16:58ごめん
16:59やっぱり
17:04復縁はできない
17:06でも
17:08ただの同僚に戻れるなら
17:09全部水に流すよ
17:10何で?
17:11え?
17:12え?
17:13え?
17:14俺がこんな謝ってんのに
17:15なんで許してくんだ
17:16なんで?
17:17え?
17:18ゆうき
17:21分かってるよ
17:36?
17:37え?
17:39俺がこんな謝ってんのに
17:41なんで許してくんないの?
17:43い…ゆうき?
17:45I-Y-Yuuto...
17:47I understand.
17:49I want to go back to Makoto, right?
17:51That's fine. I'm going home.
17:53Let's go home.
17:55Just...
17:57Stop it!
17:59I'm sorry.
18:01You...
18:05I'm going to tell you what I'm saying.
18:07Hey!
18:09Let's go, Makoto!
18:11Hey!
18:15Help me.
18:17Come here!
18:19Let's do it.
18:21What are you doing?
18:23Take it away!
18:25Yes.
18:27Take it away!
18:29Take it away!
18:31Take it away!
18:33Take it away!
18:35Take it away!
18:37Take it away!
18:57What did you do to her?
18:59Take it away...
19:01I...
19:03No one...
19:04I...
19:05I can't...
19:06I'm not crying.
19:07deineha...
19:08変 too...
19:10What have you done?
19:12What did you do?
19:14What did you do to her...
19:16Take it away from her...
19:18You can't make a deal...
19:20Take it away...
19:21Take it away.
19:22Take it away.
19:24Take it away.
19:25Take it away.
19:26Take it away.
19:27Take it away.
19:28No no no no no no no
19:38What do you think?
19:42I don't have to forget that...
19:56I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
20:26Who are you?
20:37Don't forget you.
20:41I always have trouble with you.
20:43You're the赤頭.
20:56How are you?
21:26How are you?
21:56How are you?
22:26How are you?
22:56How are you?
23:26How are you?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:33:10
55:14