Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14Podrías probarlo algún día
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:46Hola, Tini
00:03:49Hello, Justin.
00:04:00Hello, Tini.
00:04:02How are you doing?
00:04:03As always.
00:04:05And yours?
00:04:07The wind would put paint on our eyes.
00:04:10The paint is falling.
00:04:13It's like if an avispas would attack the ocular globals.
00:04:19Bubba, levantate.
00:04:21Why?
00:04:24Por el amor de Dios.
00:04:27Mira el sofá, Phil.
00:04:29Lo habéis manchado de pintura.
00:04:32No podré quitar esto.
00:04:35Es que...
00:04:36Maldito sea, Phil.
00:04:40Incluyendo una riquísima salsa de berenjena.
00:04:42La hemos quitado casi toda.
00:04:51Estabais colocados.
00:04:53Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:58Haces muchas tonterías cuando vas colocado.
00:05:01¿Como cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:05Todo se va a la mierda.
00:05:09Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:19Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:22¿Distinto a qué?
00:05:23¿Qué lees?
00:05:53El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahí proviene mi nombre.
00:06:01¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden.
00:06:05Por Holden Confield.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:06:18He notado que no eres muy sociable.
00:06:21Soy escritora, así que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía.
00:06:33Muy bien.
00:06:34Justine la tendrá enseguida.
00:06:36¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme.
00:06:39Sí.
00:06:39¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:50No te pagan por rascarte el culo.
00:07:00Te pagan por trabajar.
00:07:02No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor.
00:07:05Un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:09Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:18Dios mío, es como hablar con un tronco, nena.
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada.
00:07:24Seguro que es por lo que comes, Justine.
00:07:26Fíjate en mí.
00:07:27Tengo diez años más que tú y diez veces más energía.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos.
00:07:35Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida.
00:07:40Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:44He ido al médico.
00:07:45Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:54No ha dicho nada.
00:08:04O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja.
00:08:19Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:23O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:35Algo en plan ácido químico.
00:08:38¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:51Estupendo.
00:08:52Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:54No.
00:08:55Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos.
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:06¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:08No muy a menudo.
00:09:10Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro.
00:09:19¡Como nueva!
00:09:21A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillar...
00:09:25Hoy no pienso comprar nada.
00:09:28Eso sería un error.
00:09:30Están a precio de ganga.
00:09:31No he traído el bolso.
00:09:37Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:42Odio a todos los de aquí.
00:09:44Odio a Gwen.
00:09:45No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:51Empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros.
00:09:56Puede que seas una maníaca.
00:10:00Puede que sí.
00:10:01Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:16Y una mirada triste con esa caída de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:27¿Cuántos tienes tú?
00:10:28¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:42¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:45Una eternidad y media.
00:10:47¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subirte a ese sitio.
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé.
00:11:08Estoy un poco de hambre.
00:11:11Pues no voy a suplicarte.
00:11:12Tienes que llegar a ese punto.
00:11:16En tu cabeza y en tu corazón.
00:11:17Y escribir lo que nunca te has atrevido a decirle.
00:11:20Yo lo hice y cambió mi vida.
00:11:22Vamos a mi habitación.
00:11:24Muy bien, Tom.
00:11:24Que te parezca que haces algo retornido o siniestro.
00:11:27Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:30Metafóricamente hablando...
00:11:32¿Te llaman Tom?
00:11:35Es mi nombre de esclavo.
00:11:38Holden es como yo me llamo.
00:11:43Y este es mi cuarto.
00:11:46No hay mucho que ver.
00:11:50¿Cómo son tus padres?
00:11:54Son legales, no sé.
00:11:57No me captan.
00:11:59Pero no me rayan, así que...
00:12:03Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace 7 años.
00:12:11Es pintor.
00:12:12¿Y qué pinta?
00:12:17Casas.
00:12:22Es un cerdo.
00:12:24Habla, pero no piensa.
00:12:27Estoy harta.
00:12:31¿Fuiste a la facultad?
00:12:32Tuve que dejarla porque tenía problemas con el alcohol, pero volveré.
00:12:39Solo tengo que demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:43¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46Tenía miedo de perder a Phil si lo hacía.
00:12:50Ahora sería un buen motivo para hacerlo.
00:12:52Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:13:06He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:08Yo también lo odio.
00:13:12¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:41Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:52¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:06¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:26¿Avisarías a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras.
00:14:31¿De quién te he hablado?
00:14:32De una tal Margaret.
00:14:34Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo.
00:14:38¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa.
00:14:43Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:44Las he visto mejores y peores.
00:14:49No.
00:14:51Por eso yo nunca me he casado.
00:14:53Tú pescaste el mejor pez que había en el mar.
00:14:57Sabía que me dirías.
00:14:58Me pregunto cómo será ser mujer.
00:15:01Con esa piel tan suave y...
00:15:03Y ese pelo tan largo.
00:15:08Si yo fuera mujer, sería puta.
00:15:12Una lesbiana puta.
00:15:16Gwen dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:20No, lo último que me contaron fue que se había ido...
00:15:23¿Lo reduce a qué?
00:15:24Es posible que el estéril seas tú.
00:15:31Puede que cada vez que fumas un peta, estés matando a nuestros hijos.
00:15:34Sí, desde luego.
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo...
00:15:59En las escaleras.
00:16:03Quería saber si podrás acercarme a casa.
00:16:05Sí, claro.
00:16:08Vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:16Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:21No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:26Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:35Demonios y duendes.
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día.
00:16:40Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:47Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:51¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:07Tú eres escritora, así que tienes una meta.
00:17:10Supongo.
00:17:14Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades,
00:17:21otros trabajos que podría tener,
00:17:25otros maridos.
00:17:28Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:40No quiero hacerle daño a nadie.
00:18:06He pensado en eso que dijiste, de que tenía pocos espermatozoides.
00:18:26Sé que tengo buenos espermatozoides.
00:18:32Espermatozoides para hacer bebés.
00:18:36Aunque supongo que estaría bien que lo confirmara un experto.
00:18:41¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:47¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí.
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera.
00:19:12No, gracias.
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:14Esto es para ti.
00:19:18Es de Holden.
00:19:20¿Dónde está?
00:19:22Tiene el día libre.
00:19:23Lo ha traído esta mañana.
00:19:25Gracias.
00:19:26No hay de qué.
00:19:27Hola, Gwen.
00:19:28Hola, cielo.
00:19:28Hola.
00:19:28Querida Justine.
00:19:47Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas.
00:19:52Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida.
00:19:56No he podido dejar de pensar en ti.
00:19:58Nunca he deseado nada tanto.
00:20:03Y he deseado muchas cosas.
00:20:06Hacía mucho que había perdido la esperanza de que otra persona me captara y entonces apareciste tú.
00:20:12Pensar que alguien podría captarme y que por las circunstancias nunca me captará es la peor sensación que he tenido jamás.
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles.
00:20:22Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine.
00:20:25Perdóname por ser tan débil, pero así es como soy.
00:20:30Adiós.
00:20:32Holden Walter.
00:20:32Si por alguna razón cambiaras de opinión y quisieras estar conmigo en cuerpo y alma, quedemos después del trabajo.
00:20:48Estaré esperándote a las cinco delante del Chucky Cheese.
00:20:50Si no estás allí a las cinco, no volverás a verme en toda tu vida.
00:20:57¿Qué te pasa?
00:21:01¿Wen?
00:21:03¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien.
00:21:08Solo un poco mareada.
00:21:10Muy bien.
00:21:20Allá voy.
00:21:21¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado.
00:21:25De acuerdo.
00:21:26Adelante.
00:21:28Listo.
00:21:30¡Bravo!
00:21:31¡Bravo!
00:21:32¡Güen!
00:21:41¡Güen!
00:21:43¡Güen!
00:21:49Eso.
00:21:50¿Y usted?
00:21:51Tranquilo.
00:21:52¿Qué pasa?
00:21:53¿Qué está pasando?
00:21:54Oh
00:22:01Oh dios
00:22:02Gwen, estás enferma
00:22:03Hay que llevarla al hospital
00:22:09Justin, coge el coche y llévala al St. Catherine's
00:22:12Pero, ¿qué hora es?
00:22:15Las cinco menos cuarto
00:22:16¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:24Bueno, he tenido un sueño
00:22:41He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja
00:22:46Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:50Vale
00:22:50¿Nos vemos dentro?
00:22:52Ah, bueno
00:22:55Sí, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo
00:22:58Vale, vale, gracias
00:23:00Hasta ahora
00:23:00Eres un sol
00:23:22Como me alegro de que hayas venido
00:23:44Acabo de dejar a Gwen en el hospital
00:23:47Oh, gracias a Dios
00:23:49¿A dónde vamos?
00:23:50Vamos a mi casa
00:23:50No, ¿con tus padres allí?
00:23:53Aparquemos en alguna parte
00:23:54Esto no está bien planeado
00:23:56Oye, a mí me da igual, donde tú quieras
00:23:58Solo quiero abrazarte
00:23:59Son 45 dólares justos
00:24:13Y tenéis que rellenar esto
00:24:14Son 45 dólares justos
00:24:17Y tenéis que rellenar esto
00:24:20Hemos un sol
00:25:03No te vayas.
00:25:07Get out.
00:25:33No puedo hacerlo.
00:25:44Volveremos aquí antes de que te des cuenta.
00:25:46No quiero.
00:25:51No quiero irme.
00:25:55Justine.
00:25:58Soy tuyo.
00:26:02Soy todo tuyo.
00:26:03Hola.
00:26:13Hola.
00:26:15¿Dónde has estado?
00:26:19Hoy Gwen se ha mareado.
00:26:22Ha vomitado por toda la tienda.
00:26:23He tenido que llevarla al hospital y me he quedado con ella.
00:26:29¿Te ha vomitado encima?
00:26:32No.
00:26:34¿Le ha vomitado encima a alguien?
00:26:38No tiene gracia, Phil. Es grave.
00:26:42Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:44Y pasado mañana.
00:26:45No.
00:27:00Justine.
00:27:01¿Qué te pasó ayer?
00:27:03¿Por qué?
00:27:04Fui a St. Catherine a ver cómo estaba Gwen.
00:27:06Te estuve buscando.
00:27:07Ella preguntó por ti.
00:27:10¿Cómo está?
00:27:13Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada.
00:27:16El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:20Seguramente fueron esas moras.
00:27:21Van a quedársela allí hasta que se recupere, así que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:44Para. Alguien nos puede ver.
00:27:46¿Y qué? Me da igual.
00:27:48Ansío tenerte.
00:27:49Quiero saberlo todo sobre ti.
00:27:53¿Quién eres?
00:27:57Solo una mujer.
00:28:00Nos vinimos a Texas cuando yo tenía 11 años.
00:28:04Mi padre era de las fuerzas aéreas.
00:28:06Me gustaría abrir tu cabeza y ver qué hay dentro.
00:28:10He sufrido tantas cosas malas en mi vida.
00:28:13Y sé que tú también lo noto.
00:28:19¡No, no!
00:28:19Y sé que tú también lo notas.
00:28:20¡No, no!
00:28:21¡No!
00:28:21Y sé que tú también lo notas.
00:28:22Y sufrido tantas cosas malas en mi vida.
00:28:22¡No, no, no!
00:28:23¡No!
00:28:24Y ya está bien.
00:28:24Y ya está bien.
00:28:25¡No, no!
00:28:25No, no, no!
00:28:26Y ya está bien.
00:28:27Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:52Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia.
00:28:55Iba de un chico que se sentía oprimido, cuya madre era fría y egoísta y cuyo padre quería
00:29:04que jugara al fútbol. Los demás no le captaban, sobre todo las chicas. Con el tiempo el chico
00:29:14llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad. Empieza a crear problemas bebiendo
00:29:20y tomando toda clase de drogas. Al final el chico se suicida saltando desde un puente.
00:29:30El segundo cuento era bastante parecido al primero, excepto que al final el chico se suicidaba
00:29:36bebiéndose una botella de insecticida.
00:29:50Tus cuentos son muy intensos.
00:29:52Quiero dejar como una especie de legado. Algo grande. Después de eso me da igual lo que me pase.
00:30:03No digas eso. Ojalá hubiera un cuento sobre mí. Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:19Yo lo haría.
00:30:20Me gusta esto. Me gusta tener un secreto. Vas a ser mi secreto, Holden.
00:30:34¿Lo ves? Ahora te vuelves misteriosa. Y oscura y retorcida.
00:30:43Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:45No.
00:30:50¿Qué pasa?
00:31:02La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:15Filba cada día al trabajo en esa camioneta.
00:31:18Bubba le recoge y luego le lleva a casa. ¿Por qué? ¿Por qué estaría aparcada allí?
00:31:25No lo sé.
00:31:27¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:30No permitiré que te haga daño.
00:31:32Es grande, Holden. Te matará. A mí me pegará, pero a ti te matará.
00:31:38No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:40Tengo que ir al hospital.
00:31:45Bien.
00:31:45No. No ves que podría habernos seguido.
00:32:02Justine.
00:32:04Pobre mujer.
00:32:06Ha fallecido.
00:32:07¿Qué? ¿Quién?
00:32:10Gwen. Acaba de fallecer.
00:32:16¿Pero qué dices? ¿Solo le dolía el estómago?
00:32:20Empeoró. Estaba con respiración asistida.
00:32:23No lo entiendo.
00:32:30Ha sido la voluntad de Dios, Justine. Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:36A Gwen le llegó la hora de...
00:32:38volar a casa.
00:32:42Gwen acaba de morir.
00:32:46¿Qué?
00:32:46¿Me tomas el pelo? ¿De qué?
00:32:51Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:55Algo que comió.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bóvary. ¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traído Bubba a casa?
00:33:05Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:09Bubba tenía una cinta con una azafata. ¿Por qué?
00:33:11No puedo creer que esté muerta.
00:33:30No fui una buena amiga para ella.
00:33:32No digas eso, Tini.
00:33:35Claro que sí.
00:33:37Claro que sí.
00:33:41Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Films, el gerente.
00:33:57Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible, espantosa.
00:34:01Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:06Gwen era una mujer de categoría.
00:34:09Tenía una buena actitud.
00:34:11Tenía ideas.
00:34:13La echaremos de menos.
00:34:16Bien, si alguien necesita reponerse y recordar a Glenn, a Gwen,
00:34:22hoy es el día.
00:34:25Puede dejar el trabajo.
00:34:27Nos ocuparemos de su sección.
00:34:31Gwen, esta va por ti.
00:34:33I'll be seeing you
00:34:40In all the old familiar places
00:34:47That this heart of mine embraces
00:34:54It's all they do
00:34:56Holden tenía ganas de que pasáramos el día en el arroyo Gable,
00:35:07mañándonos desnudos y haciendo el amor.
00:35:10Dijo que seríamos como Adán y Eva,
00:35:12revolcándonos sobre la tierra, en armonía con la naturaleza.
00:35:15Estaba tan obsesionado con la idea
00:35:19que incluso cuando empezaron a aparecer las nubes
00:35:22y el cielo oscureció,
00:35:24siguió bañándose.
00:35:29Yo solo pensaba en la muerte.
00:35:32Pensaba en el cuerpo de Gwen pudriéndose.
00:35:37Pensaba en lo buena persona que había sido.
00:35:39Tan llena de vida y buena voluntad.
00:35:44Si existía un cielo,
00:35:46Gwen estaría allí,
00:35:47haciendo maquillajes y ofreciendo útiles consejos.
00:35:52Pensé en qué sería de mí si muriese ese mismo día.
00:35:56Una chica odiosa.
00:35:59Una egoísta.
00:36:03Una adúltera.
00:36:05Una mentirosa.
00:36:09¿Qué estamos haciendo?
00:36:30Hacer una sola persona, Tedos.
00:36:34No había pensado esto bien.
00:36:36Justine.
00:36:41Déjale.
00:36:44¿Y a dónde voy?
00:36:49Contigo a mi lado.
00:36:51Mis padres creerán que he cambiado.
00:36:54Ya no pensarán que soy un lobo solitario.
00:36:57Tengo una novia ahí muy guapa
00:36:58que me conoce y a la que le gusto.
00:37:01Se alegrarán tanto que me darán dinero
00:37:03para escribir mi novela.
00:37:04Pero, ¿a dónde iremos?
00:37:09Será como
00:37:10el guardián entre el centeno.
00:37:14Pero escrito por mí.
00:37:16Seré inmortal
00:37:17y como J. de Salinger, desapareceré.
00:37:19Hola, Tini.
00:37:24Hemos sido muy malos.
00:37:27Nos hemos tomado el día libre por la lluvia.
00:37:31Lo imaginaba.
00:37:32He sabido lo de la muerte de tu amiga.
00:37:43Lo siento.
00:37:45Sí.
00:37:46Además, estaba muy sana.
00:37:50Bueno.
00:37:52Al menos la acompañaste cuando murió.
00:37:53Yo no soy el que dice tonterías.
00:37:57¿No es cierto?
00:37:58¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:02Sí.
00:38:03Ojalá lloviera cada día a partir de hoy.
00:38:07Así no tendría que pintar nunca más.
00:38:10Una buena tinta.
00:38:27Cuando hagas una venta,
00:38:28asegúrate de pedir el precio que está marcado.
00:38:31Hola, Justine.
00:38:31Hola.
00:38:32¿Qué tal lo llevas?
00:38:33Bien.
00:38:35Ha sido tremendo.
00:38:36He trasladado a Cherry la cosmético.
00:38:40Se había vuelto demasiado creativa por megafonía.
00:38:42Espero que aquí cuide más su lenguaje
00:38:44o acabará de patitas en la calle.
00:38:46Haz caso a Justine, ¿vale?
00:38:54¿Te ayudo a traer material del almacén?
00:38:57No, puede que luego.
00:39:01Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:03Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:04Tengo que ir a casa.
00:39:07A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12Olvídalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro.
00:39:16Estoy nerviosa.
00:39:18Me siento culpable.
00:39:20¿No podríamos ir al motel?
00:39:22Hoy no.
00:39:24Pues vayamos al almacén.
00:39:28Ten paciencia, Holden.
00:39:29Una pregunta.
00:39:38¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho.
00:39:44Nos encantaría que vinieras.
00:39:46¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:48Claro.
00:39:49La pareja que reza unida permanece unida.
00:39:51¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia.
00:40:18Hay una para ti y otra para mí.
00:40:20Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:27La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:31Yo había oído que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:36Pues oíste mal.
00:40:42Cheryl, ¿puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro.
00:40:47Siéntese aquí, señora.
00:40:48Voy a dejarla bien guapa.
00:40:50¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:52¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:53No, solo quiero saber si siempre lo lleva así, tan largo y revuelto.
00:40:57Si es así, le maquillaré más el mentón para contrarrestar.
00:41:01Seguro que querrá llevarse a casa una botella de esto.
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes.
00:41:06Se lleva una auténtica ganga.
00:41:08Contiene extracto de ginkgo.
00:41:09¿Sabe qué es eso?
00:41:10No.
00:41:11Ese extracto del ginkgo le dejará la piel bien resbaladiza.
00:41:15Así su piel repelerá cualquier líquido, sea agua, zumo de limón u orina.
00:41:20Se lo pongo en una bolsa.
00:41:26¡Phil!
00:41:27¿Qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia.
00:41:34Estás colocado, tienes pintura en el pelo...
00:41:36¡Maldita sea!
00:41:37Lo había olvidado por completo.
00:41:40Venga, dúchate.
00:41:49¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:54Sí, exacto.
00:41:56Eso me suena a cachempero.
00:42:00¿Qué quieres decir?
00:42:03Te vi, Justine.
00:42:05¿Cómo que me viste?
00:42:09Ya me has oído, Teddy.
00:42:15Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:22Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:26Si sabes lo que te conviene.
00:42:28Hola.
00:42:48¿Dónde está Bubba?
00:42:51Se han marchado.
00:42:53Pues yo ya estoy.
00:42:54Vámonos.
00:42:54No sé qué decir sobre Jesús.
00:43:11Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:17Vaya, nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:19Bueno, da igual.
00:43:22Nos perdonarán.
00:43:24Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos?
00:43:28Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny.
00:43:31Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Oh, hola, Phil.
00:43:34Os espera algo especial.
00:43:36Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios, ¿qué dice eso de Dios?
00:43:41Sí, eso suena fantástico, sí.
00:43:46Hola, Brandon.
00:43:47Quería hablarte del programa que hemos preparado para hoy.
00:43:49Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:53Ya sabes que estará acá.
00:43:59Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame.
00:44:01Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:06¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:11Vamos, sube, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:17No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero.
00:44:22Así que vámonos de aquí.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquí como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual, no estoy de humor.
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:39Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:42Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarían.
00:44:46Pero también puede que no, ¿vale?
00:44:48Así que sácame de aquí, joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo, por mi bien.
00:44:57Vámonos.
00:45:06Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:16La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:22Oh.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:35Justine, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44Podríais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:55¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy iríamos.
00:46:10Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué? ¿Qué ha surgido?
00:46:15Vale, escucha, creo...
00:46:19Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:27Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:32Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:34A lo mejor no te captó.
00:46:52Sí que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justine, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir así.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12A veces conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:23No lo haré.
00:47:24Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:52Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:18Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:52¡Ah!
00:48:52¡A tu rincón!
00:48:53¡A tu rincón!
00:48:54A tu rincón!
00:48:54¡A tu rincón!
00:48:54Why?
00:49:02You know why.
00:49:05Bubba was sitting there for 10 years before I started talking.
00:49:13When finally opened his mouth, he spoke without stopping the sad ruin of his life.
00:49:19He spoke about how much I wanted to do and how much I wanted to do.
00:49:24He always wanted to have a girlfriend like me and to be like Phil for that imaginary girl like me that I never found.
00:49:32Then he spoke about how to renounce his dreams and that all of that is part of making him bigger.
00:49:38Bubba had renounced his dream of being like Phil.
00:49:41He accepted his dream of being Bubba.
00:49:44For forever, never.
00:49:47Then, the last week, the door that had always been closed, opened the door.
00:50:02Bubba decided that it was not a coincidence.
00:50:05It intervened some cosmic force.
00:50:08You know me doing love with a man who was not Phil.
00:50:11It was like a scream of the same creator in the ears of Bubba.
00:50:15You know what I wanted to do?
00:50:21You know what I wanted to do?
00:50:23You know what I wanted to do?
00:50:25You know what I wanted to do?
00:50:27I just wanted to know that I hated him for having destroyed the idolatry of the idealism that I had been for so long.
00:50:34For him, I was not the image of perfection.
00:50:37He was just a lie.
00:50:40He was a liar and a liar who gave ass.
00:50:42But, on the other hand, I wanted to be that I wanted to be able to open the eyes and free the amargas chains of envy that he was not a man.
00:50:52Phil was no Superman.
00:50:53He was just a superman.
00:50:54He was a beast and a tonto.
00:50:55He was a magnificent one.
00:50:57Buba opinaba que solo nos quedaba una alternativa
00:51:04Algo que resolvería todos nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga
00:51:09Buba, no voy a acostarme contigo
00:51:13Es que no lo entiendes, es mi oportunidad de liberarme
00:51:18Pero lo que para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad
00:51:25De ninguna manera
00:51:26Entonces tendré que decírselo a Phil
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo, no puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante, es un cornudo
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos
00:51:37Eso es diferente, no tiene nada que ver con él, tiene que ver con mi salvación
00:51:42Mira, tienes que tomar una decisión
00:51:47Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil
00:51:50O acostarte conmigo ahora
00:51:56A tu rincón, bitch
00:52:00Vamos, a tu rincón
00:52:02Justine, justine, justine
00:52:12¡Ah! ¡Ah! ¡Dios!
00:52:26¿Qué?
00:52:26¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah
00:52:56When we were children, all the tales of places were mystic, and that's why I was so nervous.
00:53:05I'm nervous.
00:53:07Are you nervous? Why?
00:53:10Because tomorrow I have to go to the doctor and run in a glass. That's why.
00:53:15And if I can do it?
00:53:18Of course you can.
00:53:20If you told me that you would help me, I would be much more calm.
00:53:25There was a lot of time to eat.
00:53:31Okay.
00:53:33I didn't say anything about the TV.
00:53:39Oh.
00:53:41Is it?
00:53:49Nothing.
00:53:55You're welcome.
00:53:57Justine, do you know something about Holden?
00:53:59I've come to work and I want to know what's going on.
00:54:01I know you're friends.
00:54:03No we're friends.
00:54:05Well, you eat together every day.
00:54:08That's not true.
00:54:11Well, if you see, tell me that I'm looking for you.
00:54:15I'm looking for you.
00:54:17You don't know what to do.
00:54:18Lukey, come on.
00:54:19You know this.
00:54:20You're a pussy.
00:54:22You're a pussy.
00:54:23You're a pussy.
00:54:24You're a pussy.
00:54:25You're a pussy.
00:54:26You're a pussy.
00:54:27You're a pussy.
00:54:28You're a pussy.
00:54:29You're a pussy.
00:54:30You're a pussy.
00:54:31You're a pussy.
00:54:32You saw me.
00:54:33You're a pussy.
00:54:34You're reckless.
00:54:35How many men are you okay?
00:54:36You're all done there?
00:54:37No.
00:54:38Holden, everything's due for you.
00:54:40I didn't put me against him and I was going next to him there.
00:54:42I had to tell him what our life looks like.
00:54:44I'm so single.
00:54:45Holden, you have to control your emotions
00:54:49Are you drunk?
00:54:52Yes, I am
00:54:53I will be every day until I die
00:54:55What else do you do?
00:54:56I'll go over any shit that you have in front
00:54:59No, it's what you think
00:55:01I saw everything
00:55:02Oh, my God
00:55:05Mother of my...
00:55:06Oye, come home, sleep at home
00:55:08We're back after the job and we'll talk
00:55:09Where do you go?
00:55:12I'll help Phil with his espermatozoids
00:55:13What?
00:55:14Venga, Largo
00:55:16Vete
00:55:17No puedo compartirte, Justine
00:55:19Fuera
00:55:19Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos
00:55:22Genial
00:55:27Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:40Deseadme suerte
00:55:40Suerte, cariño
00:55:42Asómbrale, socio
00:55:43Estás preciosa
00:55:55No, no lo estoy
00:55:56Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero...
00:56:01Desde mi punto de vista, lo que pasó ayer fue algo maravilloso
00:56:04Ayer no pasó nada, así que olvídalo
00:56:07Te estoy muy agradecido, Justine, de verdad
00:56:13Buva, hablo en serio
00:56:14Deja que te haga una pregunta
00:56:26¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:31Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora, su marido ha solicitado su presencia
00:56:38¿Quién es?
00:56:43Soy yo
00:56:44Pasa
00:56:49No puedo hacerlo solo
00:56:57Necesito ayuda
00:56:58¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:02No en un sitio como este
00:57:04No teniendo que entregar el resultado
00:57:07Deja...
00:57:11Deja que te toque una teta
00:57:12Vale
00:57:13Aguanta
00:57:15Las tengo doloridas
00:57:19¿Qué te pasa?
00:57:40Estás hecha un asco
00:57:41Tengo retortijones y...
00:57:45Me duelen los pechos
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:48No, solo es estrés
00:57:50Sí, este trabajo es estresante
00:57:52Me ha salido acné
00:57:54Te ha salido acné por maquillarte tanto la cara
00:57:58Estarás embarazada
00:58:00¿Qué?
00:58:03No
00:58:03Verás
00:58:21A veces pienso
00:58:23Que al menos no puede empeorar
00:58:24Pero sí que puede
00:58:26Podría empeorar
00:58:28Mientras aún puedas decir que has tocado fondo
00:58:30Es que no lo has tocado
00:58:31Dios mío
00:58:35Fueron las moras
00:58:37Un ciego puede volverse sordo
00:58:38Una viuda podría perder a sus hijos
00:58:40Hay peres que pasan hambre
00:58:42Y no les dan cosa
00:58:43Nunca reciben alimento
00:58:48Llegan al mundo
00:58:50Y se mueren
00:58:51Golden, tranquilízate
00:58:53¿Quieres?
00:58:54No puedo tranquilizarme
00:58:54Lo haría si fuera una puta como tú
00:58:57Y me calmara por todo el pueblo
00:58:59Oye
00:58:59Yo no soy ninguna puta
00:59:02Ya sé que no
00:59:06Estoy agonizando
00:59:10¿Por qué?
00:59:12¿Cómo que por qué?
00:59:13Creía que odiabas tu vida
00:59:14Y la odio
00:59:15Estoy deprimida
00:59:17Pero
00:59:17Tú estás súper deprimido
00:59:21Le mataré
00:59:28Le mataré
00:59:29Mientras duerme
00:59:30Mataré a mis padres
00:59:31Y le robaré su dinero
00:59:32Haré lo que tú quieras
00:59:34Siempre que tú y yo estemos juntos
00:59:35No me abandones
00:59:37Justen
00:59:37Vale
00:59:41No podría soportarlo
00:59:43Vale, no lo haré
00:59:44No lo haré
00:59:44Lo prometo
00:59:45No lo haré
00:59:46Lo prometo
00:59:48Vale
00:59:48Dios mío
00:59:51En ese momento me di cuenta
00:59:52De que Holden era
00:59:53En el mejor de los casos
00:59:54Un crío
00:59:55Y en el peor
00:59:55Un demonio
00:59:56Si yo quería reformarme
00:59:58Tenía que deshacerme de él
01:00:00A veces para volver
01:00:02Al camino de la redención
01:00:03Tienes que hacer
01:00:04Algunas paradas en la ruta
01:00:05¿A cuánto están las moras?
01:00:09Diez por dos dólares, señorita
01:00:11Aquí tiene
01:00:14Gracias
01:00:14Cómete una mora
01:00:18Nos hace falta un plan
01:00:24No podemos seguir viviendo el día
01:00:26Tenemos que trazar un rumbo
01:00:27Y seguirlo
01:00:28Cómete una mora, Holden
01:00:29Es que
01:00:31Están sucias
01:00:32Están dulces
01:00:46Ojalá pudiera hacerme con algo de dinero
01:00:55Si alguien pudiera
01:00:58Darme la respuesta
01:00:59Tengo que actuar
01:01:04Nunca hago nada
01:01:05Porque acabo pensándolo
01:01:06En vez de hacerlo
01:01:07Tengo que actuar
01:01:10¿Pero qué hago yo?
01:01:13Yo
01:01:13¿Pero qué?
01:01:22¿Por qué has hecho eso?
01:01:23Estaban sucias
01:01:24Y he visto una especie de bicho
01:01:26Algo parecido
01:01:27Yo ya conocía tu historial
01:01:47Pero me llamó tu padre
01:01:48Y te di un empleo
01:01:49Incluso te he dejado utilizar ese nombre
01:01:52Aunque no sea el tuyo
01:01:53Y nunca he hecho eso
01:01:54Con ningún otro empleado
01:01:55Estoy preocupada por Holden
01:02:05Tom
01:02:06Estoy preocupada por Tom
01:02:09Me he hecho
01:02:11Amiga de Tom
01:02:12Últimamente
01:02:14Y ahora
01:02:16Bueno
01:02:18Creo que padece una enfermedad mental
01:02:22Se le ha metido en la cabeza
01:02:25Que hemos tenido una especie de aventura
01:02:27Cosa que es una locura
01:02:29Porque yo estoy casada
01:02:30Y me dijo
01:02:32Toda clase de cosas raras
01:02:34Incluso
01:02:35Ha hecho amenazas
01:02:37Y bebe
01:02:39Y...
01:02:41Perdón
01:02:41Bueno
01:02:46Yo creo
01:02:47Que estaría mejor
01:02:49En algún sitio
01:02:49Donde la gente
01:02:50Profesionales
01:02:51Pudieran cuidar de él
01:02:54De lo contrario
01:02:56Tarde o temprano
01:02:57Va a tener problemas
01:02:58¿Qué estás haciendo?
01:03:25¿Qué es eso?
01:03:26Es un test de embarazo
01:03:28¿Por qué te lo haces?
01:03:32Porque aún no me ha venido la regla
01:03:34¿Y qué dice?
01:03:38Aún no lo he hecho
01:03:39¿Puedes darme un minuto, por favor?
01:03:42Quiero estar aquí cuando lo sepas, Tini
01:03:44Vale
01:03:48El chismito de plástico
01:04:02Se está volviendo azul
01:04:03¿Qué significa?
01:04:06Azul
01:04:07Azul intenso
01:04:10Estoy embarazada
01:04:15Sí, señor
01:04:22Lo sabía
01:04:24Ha sido una pérdida de tiempo
01:04:26Era ese médico
01:04:26Lo hemos conseguido
01:04:28Vamos a tener un bebé
01:04:30Tal vez
01:04:32Mañana lo celebraremos
01:04:36En el señor Atún
01:04:37Eso haremos
01:04:38Invitaré a Bubba
01:04:40Tú invita a alguna amiga del trabajo
01:04:41O a ese del grupo
01:04:42De estudio de la Biblia
01:04:45A quien quieras
01:04:46Lástima que Gwen esté muerta
01:04:50El test podría estar equivocado, Phil
01:04:53Es prematuro montar una fiesta
01:04:54Pues montemos una tranquila
01:05:00No pareces demasiado emocionada
01:05:05Claro que lo estoy
01:05:07Es que
01:05:09Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones
01:05:14No seas negativa
01:05:15Sé positiva
01:05:18A lo mejor
01:05:20A lo mejor
01:05:20Tenemos un pequeño Phil
01:05:22O una pequeña Tini
01:05:25Tini tendrá otra Tini chiquitina
01:05:30¿Crees que cambiará algo
01:05:37Si tenemos un bebé?
01:05:38Por supuesto
01:05:42Todo va a cambiar
01:05:43Sí, pero quiero decir
01:05:47Si crees que algo cambiará
01:05:48De verdad
01:05:49¿A qué te refieres?
01:05:56Señores
01:05:56Buenos días
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:59Hemos encontrado esto
01:06:00En la carretera
01:06:01Perteneció a un hombre
01:06:02Llamado Kurt Evans
01:06:03Tengo entendido el capitán
01:06:05Es a mi posible
01:06:06Así que he pensado
01:06:07Que le voy a traérselo
01:06:08Déjelo aquí
01:06:09Me aseguraré de que lo retenga
01:06:10Y ahora cuéntenos todo lo que
01:06:15Diga
01:06:18Hola, soy la doctora Williamson
01:06:21Contestando la llamada de Jim Worley
01:06:22Llamo del hospital psiquiátrico
01:06:27Del condado Howard
01:06:28Díganos algo más
01:06:31No seas de control
01:06:32¿Quién era, Tom?
01:06:36Se han equivocado de número
01:06:37¿Quién era?
01:06:37¿Quién era?
01:06:37No hablaba de alarde
01:06:38Arde que le conocí
01:06:39Hace muchos años
01:06:40Y que eran de buenos amigos
01:06:41¿Quién era?
01:07:02¿Habéis visto a Holden?
01:07:17El chico ya está en la puta calle
01:07:19Justine
01:07:28Creo que pasa algo malo
01:07:31Está claro que pasa algo muy malo
01:07:44Ando, voy a enterarte
01:07:47¿Qué?
01:07:52¿Qué es?
01:07:52¿Qué pasa?
01:07:53¿Qué es?
01:08:05¿Qué pasa?
01:08:06Es fuerte
01:08:07¿Qué?
01:08:08Es muy fuerte
01:08:09Vamos, Jerry
01:08:10Lo te mataré
01:08:11Alguien ha robado 15.000 dólares
01:08:13De la caja fuerte
01:08:15
01:08:16La han reventado con una pistola
01:08:17Dios mío
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido
01:08:21¿Quién?
01:08:24Alguien que trabaja aquí
01:08:25¡Jerry!
01:08:27¡Holden, el muy idiota!
01:08:28Se dejó su llave de la caja en la puerta
01:08:30Por Dios
01:08:32Pero no le encuentran
01:08:33Dicen que también ha robado a sus padres y ha huido
01:08:35¿Estás compinchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No
01:08:40Sé que os dabais el lote en el almacén
01:08:43Nunca me he chivé
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas
01:08:46Pero dime, ¿estás compinchada?
01:08:47No sé de qué estás hablando
01:08:49Bueno, tú misma
01:08:52Justine
01:08:57¿Podemos hablar contigo un momento?
01:09:11¡Adelante!
01:09:12Hola, Justine
01:09:17Pasa y siéntate
01:09:18Justine
01:09:33Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas
01:09:36Te gusta la empresa
01:09:38Y te gusta la gente
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro
01:09:43Cometiendo una estúpida equivocación
01:09:45¿Verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte
01:09:50¿Tuviste algo que ver?
01:09:55No
01:09:55No sé nada
01:09:57Sabemos que eres muy amiga de Holden
01:10:01Apenas le conozco
01:10:04Os he visto juntos
01:10:08En el almacén
01:10:09Justine
01:10:10En muchas ocasiones
01:10:12Creo que le conoces bastante bien
01:10:19Ya he dicho que no sé nada
01:10:26Justine
01:10:35Justine
01:10:37Justine
01:10:37Justine
01:10:39Lo he hecho
01:10:44Por fin he hecho algo
01:10:46La policía te está buscando
01:10:48¿Y qué más da?
01:10:51Estoy orgulloso de mí mismo
01:10:53Que se jodan
01:10:54Que se jodan todos
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén
01:10:59Ese fanático de la Biblia
01:11:00Nos ha estado mirando todo el rato
01:11:01Pues larguémonos
01:11:03Justine
01:11:04Tengo más de 20.000 dólares
01:11:08Y una pistola
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:10Dios, me estoy mareando
01:11:12Tengo que parar
01:11:13Estoy embarazada
01:11:23Es mi bebé
01:11:28Eso no lo sé
01:11:29Sí que lo es
01:11:30Y tú lo sabes
01:11:31Aunque fuera así
01:11:34No se puede criar un bebé
01:11:36Huyendo de la ley
01:11:37Claro que sí
01:11:38Lo que no puedes
01:11:40Es criar al bebé aquí
01:11:41Justine
01:11:43Odias a tu marido
01:11:46Odias tu trabajo
01:11:47Me quieres a mí
01:11:48Vámonos
01:11:48No puedo irme esta noche
01:11:50Tengo que hacer las paletas
01:11:51Y conseguir más dinero
01:11:53Pues entonces mañana
01:11:55Iré al motel y te esperaré
01:11:57Ve allí antes del mediodía
01:11:59Todo esto va demasiado rápido
01:12:01Justine
01:12:03¿Qué tienes que perder?
01:12:04Nada
01:12:12Pues ve mañana al motel
01:12:15Vale
01:12:21Te quiero, Justine
01:12:24Todo va a salir bien
01:12:26Lo sé
01:12:26Oh, espera
01:12:29Casi lo olvido
01:12:30Es la historia de tu vida
01:12:34Me has inspirado
01:12:35Hola, Timmy
01:12:48Hola
01:12:49¿Empezaba a preocuparme?
01:12:51Lo siento
01:12:52Justine, esta es Floberta
01:12:54Floberta, te presento a Justine
01:12:55Hola
01:12:56Enhorabuena por tu embarazo
01:13:00Gracias
01:13:01¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa
01:13:04Siempre que se haga lanzador
01:13:06De los cowboys
01:13:06Bueno, oigo como nos llama
01:13:10El señor Atún
01:13:10¿Diga?
01:13:20
01:13:21Pues está equivocada
01:13:25¿Qué se supone que significa eso?
01:13:32Eh, oiga
01:13:33No
01:13:34Usted
01:13:34No
01:13:35Escúcheme usted
01:13:36Usted no sabe una mierda
01:13:37¿Vale?
01:13:40Justine está embarazada
01:13:42¿Lo entiende?
01:13:45Pues vuelva a consultar sus datos
01:13:47Y llámeme cuando lo haya hecho
01:13:49Dicen que mis espermatozoides no valen
01:13:59¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:16No es eso
01:14:19Lo que pasa es que han metido la pata
01:14:22Los médicos no lo saben todo
01:14:25Se han equivocado, seguro
01:14:31Parece que el viento empieza a soplar fuerte
01:14:58¿Qué es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que pasa es lo que
01:15:28I don't know how everything was reduced to this.
01:15:45The rebajes were in the corner of my left.
01:15:49The motel was at the end of the street, to my right.
01:15:53I was trying to see the future.
01:15:58At my left, I saw a day after a day of pintalabios and relojes that made a tick-tock.
01:16:05Miradas assassinas, chuchicheos silenciosos y secretos candentes que jamás se extinguirían.
01:16:17A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto, extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:26Una hermosa nada interminable.
01:16:56Hola, Justin.
01:17:17¿Hace dónde pueden encontrarle?
01:17:18¿A Holden?
01:17:19Estará en el motel Glen Capri hasta el mediodía.
01:17:25Has hecho lo correcto.
01:17:27Buena chica.
01:17:28Buena chica.
01:17:53No hay value.
01:17:55No.
01:18:00Hola.
01:18:14Hola.
01:18:15La habitación está patas arriba.
01:18:17Parece que ha pasado un tornado.
01:18:19Sí, he estado lavando ropa.
01:18:22Creía que los habían robado.
01:18:25Why are you not working?
01:18:27I have given you the day of the day.
01:18:29I'm Ken Rudolph.
01:18:31I'm Ken Rudolph from the Glen Capri
01:18:33where a police officer and a neighbor
01:18:35has ended up with blood pressure.
01:18:37The police received the shiver
01:18:41that the suspect of having robbed
01:18:43in a chain of the chain
01:18:45the Rodeo of the Rebajas
01:18:47was in this hotel.
01:18:49He was a employee of the Rodeo of the Rebajas
01:18:51called Thomas Water.
01:18:53Then he shot, quitándose
01:18:55the life.
01:18:57The police found in the hotel
01:18:5915.000 dollars
01:19:01and the Rodeo of the Rebajas
01:19:03the Rodeo of the Rebajas
01:19:05the Rodeo of the Rebajas
01:19:07Thomas Water was 22 years old.
01:19:09Now, the details are too bad
01:19:11although we will be in the place
01:19:13of the Rodeo of the Rebajas
01:19:15...
01:19:17...
01:19:19...
01:19:21...
01:19:25...
01:19:27...
01:19:29...
01:19:31...
01:19:33...
01:19:35...
01:19:37...
01:19:47...
01:19:49...
01:19:51...
01:19:53...
01:19:55...
01:20:13...
01:20:15...
01:20:17...
01:20:27...
01:20:29...
01:20:39...
01:20:41...
01:20:43...
01:20:55...
01:20:57...
01:20:59...
01:21:01...
01:21:15...
01:21:17...
01:21:19...
01:21:21...
01:21:39...
01:21:41...
01:21:59...
01:22:01...
01:22:03...
01:22:21...
01:22:23...
01:22:25...
01:22:45...
01:22:47...
01:22:49...
01:22:51...
01:22:53...
01:22:55...
01:22:57...
01:22:59...
01:23:01...
01:23:03It's my baby.
01:23:05It's your baby.
01:23:09Are you sure?
01:23:11Yes, yes.
01:23:13I swear to God.
01:23:19Who is he?
01:23:21He doesn't care.
01:23:23Yes, he doesn't care.
01:23:27Is someone from work?
01:23:33Yes, I know who he is.
01:23:35He is from the study group of the Bible.
01:23:39He is Nazareno.
01:23:41That's why you were so strange.
01:23:45Yes, I was with him.
01:23:53I'm going to give you a bite.
01:23:55Yes, no.
01:23:59He is eating.
01:24:03I'm sorry.
01:24:05Siento haberte pegado, nena.
01:24:11Lo siento, Phil.
01:24:27Necesito colocarme.
01:24:29No.
01:24:31Vale.
01:24:33Colócate.
01:24:37Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39Sí.
01:24:43¿Nunca te sientes así?
01:24:45Que tienes que evadirte.
01:24:49Sí.
01:24:51A veces.
01:24:53Qué es eso.
01:24:54Pestañas postizas extra largas.
01:25:06Házmelo normal, por una vez.
01:25:09No.
01:25:11No.
01:25:13¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas.
01:25:20Hazme lo normal, por una vez.
01:25:24¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:28No.
01:25:33¿Has oído lo de Corny?
01:25:36Anoche al salir del grupo de estudio de la Biblia,
01:25:39dos tíos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:43Es terrible.
01:25:49Sí.
01:25:54Ese día leí el relato que Holden había escrito para mí.
01:26:00Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:04Iba de una chica que se sentía oprimida,
01:26:14cuyo trabajo era como una cárcel
01:26:16y cuya vida había perdido todo sentido.
01:26:20Los demás no la captaban.
01:26:21Sobre todo su marido.
01:26:29Un día conoció a un chico que también se sentía oprimido
01:26:33y se enamoraron.
01:26:34Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara nadie,
01:26:45con una sola mirada se captaron el uno al otro.
01:26:49El chico y la chica se escaparon juntos al desierto
01:27:01y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:04La chica se escaparon juntos al desierto
01:27:34y nunca más volvió a saberse nada de otros.
01:28:34All the boys on a trip to Mobile
01:28:38Riding the road with Railroad Bill
01:28:42Railroad, Railroad Bill
01:28:47Ain't never worked, ain't no, you never will
01:28:53Riding the road with Railroad Bill
01:29:00The .44 pistol, as long as your arm
01:29:06Carried that gun, but you didn't mean no harm
01:29:12Riding the road with Railroad Bill
01:29:16Railroad, Railroad, Railroad Bill
01:29:20Ain't never worked, ain't no, you never will
01:29:27Riding the road with Railroad Bill
01:29:33Railroad Bill
01:29:39That a woman
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:36:48
1:38:54