Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, Shabbat shalom.
00:04:12Ja.
00:04:13Du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so was?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich kann es immer sagen.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt.
00:04:42Es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke, danke.
00:05:01Danke.
00:05:03Danke, glaube ich.
00:05:04Danke, danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Danke, danke.
00:05:09Vielen Dank.
00:05:11Oh, Jesus.
00:05:12Danke.
00:05:13Das liegt in der Familie.
00:05:15Also.
00:05:16Hat Fabien etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:17Sag mal, sie verdienst jetzt etwas?
00:05:19Na, nicht wirklich.
00:05:20Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:21dann kommst du aus.
00:05:22Ja.
00:05:23Aber es reicht doch nicht.
00:05:24Na mal.
00:05:25Ich hätte eine Idee.
00:05:26You could... Thank you, thank you.
00:05:29You could also save Carl's book.
00:05:32What do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must in two months be done, and the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:43How do you find it?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's wrong?
00:05:56Ah, this fish.
00:06:01She drinks a bit of a glass.
00:06:04On a fest.
00:06:06Yeah, so long it's not going to be here.
00:06:21Can I get this out?
00:06:23Yes, wait, wait, there's a couple of other people here.
00:06:39Who is this woman in her white blouse?
00:06:4440.
00:06:46Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48She's from the practice.
00:06:50Yes, do you know her?
00:06:55Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday near the car, happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:19You suck Steve and Slavano!
00:07:21Yes!
00:07:23I don't know what you're doing.
00:07:29You're gonna go home.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:42What is happening?
00:07:43Mommy?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi, yeah, yeah.
00:07:48Mommy?
00:07:49I have a little water on the stairs.
00:07:51Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:53Simon?
00:07:54Fett sich das wieder, or was?
00:07:55What is happening?
00:08:01Was is?
00:08:02Okay, okay, leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte, leg dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay, leg dich hin.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Schneit, pass.
00:08:16Alles okay.
00:08:17Der Kreislauf.
00:08:18Ist gleich wieder okay.
00:08:20What's going on?
00:08:22What's going on?
00:08:24What's going on?
00:08:26What's going on?
00:08:28How did she get you?
00:08:34It's been a long time.
00:08:38Should I go to you?
00:08:40I don't.
00:08:42What's going on?
00:08:44What's going on?
00:08:46What's going on?
00:08:48Is this the end of the day?
00:08:52I'm a man.
00:08:54Your family has so much.
00:08:56You can really put my family out.
00:08:58What do you want,
00:09:00to tell my mother,
00:09:02if she lies in her blood?
00:09:04Sorry.
00:09:12What's going on?
00:09:38Hey.
00:09:40Come grab her.
00:09:50Nice.
00:09:54I hope you didn't stop it.
00:09:56It's good.
00:10:10What?
00:10:12Good.
00:10:18Good.
00:10:20Good.
00:10:22Good.
00:10:23Good.
00:10:24Good.
00:10:27Goodbye.
00:10:36What's your thoughts about?
00:10:38No.
00:10:40It's a new one.
00:10:42I'm going to send an ex.
00:10:44The other one, this is the next step.
00:10:46I can see my next step.
00:10:48Let's get to it!
00:10:50A new step!
00:10:52I can see my next step.
00:10:54I'm going to find my next step!
00:10:56I need to see it!
00:10:58I'm going to find my next step!
00:11:00You see?
00:11:06Yes?
00:11:08The infrastructure here doesn't speak about the standard.
00:11:12Why not? What's wrong?
00:11:14You should do everything new.
00:11:16What?
00:11:17Look at the tabloid, it's best.
00:11:19You should do it.
00:11:20You have the old Skizze here.
00:11:22It's all gone.
00:11:23And then...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...and then...
00:11:30...and then...
00:11:31...and then...
00:11:32...and then...
00:11:33...and then...
00:11:34...Ill make the card.
00:11:35Winkst du nicht?
00:11:36Nja...
00:11:37...as irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39...irgendwie ein bisschen irrelevanten wirkst.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wollen wir eigentlich keine Zeit mehr dazu...
00:11:48Ah, hier das Deck drin?
00:11:50Haha!
00:11:51Oh...
00:11:55Wow, das ist noch eindrücklich, ja?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hi!
00:12:04Come on, Edward.
00:12:06Was of you before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10Amil Azetat, the Koch is not.
00:12:12Do you have a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey!
00:12:27I spoke with Dad.
00:12:29We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:31when you book transcribe it.
00:12:33That makes you a lot of money.
00:12:35I have no time.
00:12:36Now I don't let you use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She has no family.
00:12:41She understands.
00:12:43You must now go to the Ferien.
00:12:46Carl and I...
00:12:49We need a bit of time for us.
00:12:52Can you not anyone else do that?
00:12:55No, it can not anyone else do that.
00:12:58If you do not do that, I do not.
00:13:00And then he goes with Sonia in the Ferien.
00:13:05Yes, you know it.
00:13:07But if you do that,
00:13:09if you need that money,
00:13:10then let me do that.
00:13:11And I can with the Fr.
00:13:13No, Nebel.
00:13:15I let me just not go into it.
00:13:17It's your thing.
00:13:18You need to look at it,
00:13:19if you don't have a limit.
00:13:20Yes, exactly.
00:13:21I want to do that with the Fr.
00:13:22So I can do that.
00:13:23So we can do that.
00:13:25And why do you do that?
00:13:30Forget it.
00:13:31No!
00:13:32No!
00:13:33Forget it!
00:13:34Forget it!
00:13:35I don't go into it.
00:13:36And I do it myself.
00:13:37Yes.
00:13:38Because she only has a heart.
00:13:40She has nothing to do.
00:13:41And if she's going into the ciel,
00:13:42then I don't know what's going on.
00:13:44Because he has only one of them in his head.
00:13:49She has nothing to do with it.
00:13:52And if they go to the ciel,
00:13:54then...
00:13:55then...
00:13:56then I don't know what's going on.
00:13:59Also...
00:14:01hm?
00:14:03What should I do?
00:14:09Oh, man...
00:14:14...
00:14:21Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23Yeah, I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:26Look, my father is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but what's next to this?
00:14:30Yeah, because she's in the middle of the house
00:14:32and brings to the Shabbat.
00:14:34Is that a little lie, or what?
00:14:36That's what it's just never thought.
00:14:38Hm...
00:14:42Give me a black rock.
00:14:43Yeah.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh...
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich... soll ich Ersatz für die Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Oh...
00:15:12Ich bin Lingard.
00:15:13Die Häuser sind viermal.
00:15:14Oh...
00:15:16Ich bin your Wagen.
00:15:17Oh...
00:15:18Ach...
00:15:19Ich bin Jack, das ist ein Faktionsmuster.
00:15:20Ich bin ein Knie, ich bin ein Bedeutel.
00:15:21Ich bin ein Faktionsmuster.
00:15:23Ich bin ein Faktionsmuster und ich bin ein Faktionsmuster.
00:15:24You just go to the numbers, just simply.
00:15:30Sometimes I have added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:52Why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscript, there's no text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem.
00:16:07Don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:16In the VSK, if you want to pass, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go up.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you want to concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:3953.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:17:00Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir jetzt sehen, die Kuh?
00:17:19Nein, die Kuh.
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann bin ich mit einander.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:49Ich habe eine schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen.
00:17:54Aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm.
00:18:06Die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich dich dann senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:40Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:31Vielen Dank.
00:19:32Vielen Dank.
00:19:33Vielen Dank.
00:19:34Vielen Dank.
00:19:35Vielen Dank.
00:19:36Vielen Dank.
00:20:05Vielen Dank.
00:20:06Vielen Dank.
00:20:12Der hat sich schon gemeldet.
00:20:14Hm?
00:20:16Wenn ich gewonnen hätte, hat er sich schon gemeldet.
00:20:18Sie sah das auch schon.
00:20:20Sie sah das auch schon.
00:20:23Sie sah das auch schon.
00:20:25Sie sah das auch schon.
00:20:27Auf dem 1. Platz mit einem großen Applaus begrüssen Sie Maximilian Locher.
00:20:31Vielen Dank.
00:20:32Für mich ist es das erste Mal.
00:20:33Moment.
00:20:34Das erste Mal.
00:20:35Einmal war ich als Zuschauer.
00:20:36Aber das hätte ja nicht, oder?
00:20:37Nein, das...
00:20:39Jetzt kommt auch unsere Ausstellung.
00:20:40Bringst du morgen den Entwurf?
00:20:41Doch.
00:20:42Steig drauf.
00:20:43Dieses Buch behandelt das menschliche Thema Nummer 1.
00:20:46Liebe und Beziehungen.
00:20:47Liebe, die nicht einschränkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:20:53Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird, weil sie erst mal die Leute erst mal die
00:21:12Oh
00:21:19The with the side immer tiefer and stärker will be, because it will be honest with you
00:21:32The Landstrasse
00:21:34Yeah, it's better than the Autobahn
00:21:42I hope that money is something important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you earn and you absolutely need.
00:22:04Why a man?
00:22:07Because of your money problems, my holidays went on.
00:22:11What kind of money?
00:22:16I don't have to say much about these events.
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the city is?
00:22:25Who is there?
00:22:30You know Carl's story, right?
00:22:33What?
00:22:36His relationship.
00:22:40Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we tell each other?
00:22:53Hmm?
00:22:54Hmm?
00:22:55What kind of money?
00:22:57What kind of money called Carl and my sister?
00:23:07Cause I'm not sure what's going on today.
00:23:11Like I said, I'm trying to put up my husband and my wife.
00:23:14Let's go.
00:23:44Can you put it a little higher?
00:23:46That's why you brought it up.
00:23:48Holy crap!
00:23:50He said it's 7 l a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's time to go down.
00:24:14Now.
00:24:20Think about it a little bit.
00:24:24I was like 15.
00:24:26I was waiting for you somewhere in your room,
00:24:28so that you can visit me for one hour.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:44It's always the same!
00:24:46It's always the same!
00:24:48I'm sorry!
00:24:50I'm going to have a home.
00:24:52I'm going to have a house,
00:24:54I'm going to have a house.
00:24:56I'm not going to have a house.
00:24:58Yes?
00:25:05Hi, everything okay?
00:25:08Normal?
00:25:12And in the practice?
00:25:15With Sonia?
00:25:19She made it so nahtutic,
00:25:26and that they talked about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:32Yes?
00:25:33What was?
00:25:35Deine Exe.
00:25:38Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:51She's much more fragile than on the first one.
00:25:55Drei-Druck.
00:25:58I'll do that in my tempo.
00:26:00Do you understand?
00:26:01Yes.
00:26:02I'll do that again.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:07I would say,
00:26:08that today's relationships are radical.
00:26:11Radical honesty,
00:26:13radical trust,
00:26:15radical commitment,
00:26:16radical commitment.
00:26:17Love relationships and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22must coexist together,
00:26:24and one another.
00:26:25And how far
00:26:27this radical honesty goes?
00:26:30Well,
00:26:32my path is...
00:26:34my body.
00:26:36That you're the whole day
00:26:51in the screen.
00:26:53And you, what do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:03For you, or what?
00:27:06No.
00:27:08Ah,
00:27:09the Krankenkasse,
00:27:10what do they pay for?
00:27:12Right.
00:27:13That's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19and I need a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26than they all know.
00:27:30Catherine says me sometimes
00:27:31on the phone.
00:27:33How is it actually?
00:27:35No.
00:27:37Why did she not come to the family fest?
00:27:42Well,
00:27:43since the deal with Sonja
00:27:44she just went to your father.
00:27:47Why?
00:27:48Well,
00:27:49why?
00:27:50We're saying...
00:27:51We're saying...
00:27:52We're saying...
00:27:53A former former patient
00:27:55As good as an Angestead...
00:27:57But she's saying as good.
00:28:07Well...
00:28:38Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Ich würde gerne zum Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ich hoffe, das ist eigentlich die Trabrunner zuständig.
00:29:02Ich hätte gerne einen Termin bei meinem Dr. Kaufmann.
00:29:09Er ist ausgebucht.
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt, aber ich bin letzte Woche aus seinem Vortrag gewesen und er hat gemeint, ich soll mir trotzdem einen Termin gehen lassen.
00:29:18Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:21Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:52Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:30:04Warum muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:07Das verstehe ich auch nicht.
00:30:09Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:11Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl, seine Texte vernustert, muss ich dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:25Was ist das, was ich...
00:30:55I'm an idiot!
00:31:25Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:55Ich bin ein Freund.
00:32:00Ich bin ein Freund.
00:32:129 %
00:32:14That's crazy.
00:32:16Spät.
00:32:18That's a ship.
00:32:20Yeah.
00:32:22Maybe 15 Tonnen.
00:32:24Kannst du nicht mehr mit dem Elektriker reden?
00:32:26Ich muss morgen anfangen.
00:32:28Es reicht nicht.
00:32:30Es reicht nicht.
00:32:32Es reicht nicht.
00:32:34Es reicht nicht.
00:32:36Es reicht nicht.
00:32:38Ich muss morgen anfangen.
00:32:40Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Hm?
00:33:04Fah.
00:33:10Ja.
00:33:16Okay.
00:33:18Okay.
00:33:20Okay.
00:33:22Okay.
00:33:24Okay.
00:33:26Okay.
00:33:28Okay.
00:33:30Okay.
00:33:48Hier.
00:33:50Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:52Ah, danke.
00:33:54Okay.
00:34:00Wegen gestern.
00:34:04Also für dich das nicht.
00:34:10Geh.
00:34:14Okay.
00:34:16Und wegen Karl.
00:34:18Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:22Ich habe es ihm schon gesagt.
00:34:24Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:28Natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:42So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:46Also, tust du mit?
00:34:48Wir gehen in den Hirschtag essen.
00:34:49Zum Mittag.
00:34:58Machst du auch gleich Pause, gell?
00:35:02Bis später.
00:35:18Wenn mir keinen, ja.
00:35:20den
00:35:24entspricht.
00:35:26Wie ist er?
00:35:28Und, wie ist es?
00:35:30Ich höre.
00:35:32Wool-Halborste.
00:35:34Ich höre.
00:35:36Ich höre.
00:35:38Ich höre.
00:35:40Wie ist der erste windsorgeruch?
00:35:42Ja, ich höre.
00:35:44Ich hatte gerade noch einen Verpackung.
00:35:46No, I'm not here.
00:36:16Can I do this?
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann said...
00:36:30Yes, it's good. Give me some.
00:36:32Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:46Placidstrasse 6.
00:37:10Papier in Schmid, I'm excited for the news.
00:37:13Hey, I'm Piss.
00:37:15Will we eat together good dinner?
00:37:17Make me blue.
00:37:19Piss.
00:37:33Hey, what do you do here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what do you do?
00:37:41Hey, Max. Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja, klar. Hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:53Mhm.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:11Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:25Hä?
00:38:27Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:29In dem Alter?
00:38:31Wo sind sie?
00:38:33Die Rosen.
00:38:35Die Rosen?
00:38:37Die Rosen?
00:38:39Die Rosen?
00:38:40Die Rosen?
00:38:41Die Rosen?
00:38:43Das auf Deutsch.
00:38:44Das auf Deutsch.
00:38:45Das auf Deutsch.
00:38:46Das auf Deutsch.
00:38:47Das Wort für Lieberwachen.
00:38:48Auch das Wort füreinander.
00:38:49Die Rosen?
00:38:50Die Rosen?
00:38:51Die Rosen?
00:38:52Die Rosen?
00:38:53Das auf Deutsch.
00:38:54Die Rosen?
00:38:56Das auf Deutsch.
00:38:57Das auf Deutsch!
00:38:58Und das auf Deutsch.
00:38:59Die Rosen?
00:39:00Die Rosen!
00:39:02Die Rosen?!
00:39:03Ummm.
00:39:04Ack?
00:39:05Aber das inhabante.
00:39:06Das auf Deutsch.
00:39:07Das Wort für ihn verbacken.
00:39:08Auch das Wort für einander.
00:39:09Kenntじ?
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:13Do you mean that you have to like it?
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at his drawings.
00:39:23See where he is.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his traumata.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he is so damaged, most of his life is really good.
00:39:38Do you defend him now?
00:39:40We know you, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't be like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:52He thought he was.
00:39:56Wait, I'm back.
00:39:58Say, what's wrong with you?
00:40:00I'm wrong with myself.
00:40:10Do I have a girl who wants to come?
00:40:16He said, I will not.
00:40:18I'm not going to leave her alone.
00:40:20I'm not going to leave her alone.
00:40:22I'm going to leave her alone.
00:40:24But I'll take her alone.
00:40:25I'll take her alone.
00:40:26I'm going to leave her alone.
00:40:28And I'll take her alone.
00:40:30If you want to go ahead and leave her alone,
00:40:32try and keep her alone as she does.
00:40:34Do you have any problems?
00:40:35I'm ready to go.
00:40:46You are sure you've already got KA- Milan.
00:40:50What's the feeling of the patient?
00:40:55How healthy you are and you are.
00:41:05.
00:41:11.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:17.
00:41:19.
00:41:21.
00:41:23.
00:41:25.
00:41:27.
00:41:29.
00:41:31.
00:41:33.
00:41:35.
00:41:37.
00:41:39.
00:41:41.
00:41:43.
00:41:45.
00:41:47.
00:41:49.
00:41:51.
00:41:53.
00:41:55.
00:41:57.
00:41:59.
00:42:01.
00:42:03.
00:42:05.
00:42:07.
00:42:09.
00:42:11.
00:42:13.
00:42:15.
00:42:17.
00:42:19.
00:42:21.
00:42:23.
00:42:25.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:31.
00:42:33.
00:42:35.
00:42:37.
00:42:39.
00:42:41.
00:42:43.
00:42:45.
00:42:47.
00:42:49.
00:42:51.
00:42:53.
00:42:55.
00:42:57.
00:42:59.
00:43:01.
00:43:03.
00:43:05.
00:43:07.
00:43:09.
00:43:11.
00:43:13.
00:43:15.
00:43:17.
00:43:19.
00:43:21.
00:43:23.
00:43:25.
00:43:27.
00:43:29.
00:43:31.
00:43:33.
00:43:35.
00:43:37.
00:43:39.
00:43:41.
00:43:43.
00:43:45.
00:43:47.
00:43:49.
00:43:51.
00:43:53.
00:43:55.
00:43:57.
00:43:59.
00:44:01Hey, what's up?
00:44:03Have you felt a little...
00:44:05Have we a problem?
00:44:08I find it crazy how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks are we open here.
00:44:13It's possible to...
00:44:15Yes, it can be that it's all right.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29That you develop?
00:44:31I develop mine.
00:44:33And you don't have any.
00:44:40Hey, hey, tell me, do you want me to go out with this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45Do you?
00:44:57Man!
00:45:01In your class.
00:45:03No!
00:45:06No!
00:45:08No!
00:45:10No!
00:45:12No!
00:45:14No!
00:45:16No!
00:45:18So, come and show us how we are going to transcriber.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:49Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:18Let's go.
00:46:19Let's go.
00:46:20Let's go.
00:46:21Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:23Let's go.
00:46:24Let's go.
00:46:25Let's go.
00:46:26Let's go.
00:46:27Let's go.
00:46:28Let's go.
00:46:29Let's go.
00:46:30Let's go.
00:46:31Let's go.
00:46:32Let's go.
00:46:33Let's go.
00:46:34Let's go.
00:46:35Let's go.
00:46:36Let's go.
00:46:37Let's go.
00:46:38Let's go.
00:46:39Let's go.
00:46:40Let's go.
00:46:41Let's go.
00:46:42Let's go.
00:46:43Let's go.
00:46:44Let's go.
00:46:45Let's go.
00:46:46Let's go.
00:46:47Let's go.
00:46:48Let's go.
00:46:49Let's go.
00:46:50Let's go.
00:46:51Let's go.
00:46:52Let's go.
00:46:53Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:55Go.
00:46:56Let's go.
00:46:57Let's go.
00:46:58Let's go.
00:46:59Ah, gut.
00:47:00Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seitdem. Er ist eigentlich dagegen,
00:47:05aber das geht mir halt schon besser.
00:47:09Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich sie weiternehmen?
00:47:14Was sagt ihr in dem Buch?
00:47:16Ja.
00:47:18Yes.
00:47:24Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Wären Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:32Selbstverständlich.
00:47:35Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:48Das ist interessant, oder?
00:47:54Ich kann dir das anzeigen.
00:47:56Für was?
00:47:58Dass du das gelesen hast.
00:48:00Nein, nicht.
00:48:02Interessant, oder?
00:48:08Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:10Für was?
00:48:12Dass du das gelesen hast.
00:48:14Ich habe es nicht.
00:48:18Geh raus, zurück.
00:48:32Geh raus, zurück.
00:48:36Geh raus, weg.
00:48:48Geh raus, weg.
00:49:02Geh raus, weg.
00:49:06Hast du den Signer erreicht?
00:49:08Nein.
00:49:10Ich brauche noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:12Ja, ist gut.
00:49:14Ist alles gut?
00:49:16Ja, ja.
00:49:20Frau Jankovic, genau.
00:49:22Zehn Minuten.
00:49:32Geh raus.
00:50:02Oh, man, man, come.
00:50:32Come on.
00:50:33Come on.
00:50:34Come on.
00:50:39Come on.
00:50:45Oh, man.
00:50:52Oh, man.
00:50:57Oh, man.
00:51:04Oh, man.
00:51:10Oh, man.
00:51:11Oh, man.
00:51:17Oh, man.
00:51:24Oh, man.
00:51:26Oh, man.
00:51:32Oh, man.
00:51:47Oh, man.
00:51:51Oh, man.
00:51:54Oh, man.
00:51:56Kommst du mich mal besuchen?
00:51:58Gern.
00:52:00I don't know.
00:52:30I don't know.
00:53:00Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:13Gut.
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am Hänken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:23Und den Max?
00:53:26Was ist das für einen?
00:53:28Das ist cool.
00:53:29Gut.
00:53:35Und äh, Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen.
00:53:41Ja, voll.
00:53:48Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:53Was machst du eigentlich?
00:53:54Ja.
00:53:55So nicht.
00:53:56Keine Lust mehr.
00:54:00Also wie?
00:54:01Ja, keine Ahnung.
00:54:02Das ist einfach ein krampf.
00:54:03Du kennst es ja.
00:54:04Das Zeichen.
00:54:05Du kennst es ja.
00:54:06Das Zeichen.
00:54:07Die ganze Zeit Neues.
00:54:08Ich weiss es auch nicht.
00:54:10Ich weiss es auch nicht.
00:54:11Ich weiss es auch nicht.
00:54:13Das ist einfach ein krampf.
00:54:14Du kennst es ja.
00:54:15Das Zeichen.
00:54:17Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:20I'm going to go all the way.
00:54:23Really?
00:54:32Or home?
00:54:34Family?
00:54:35What's wrong with you?
00:54:37I don't know.
00:54:41It's the same house as always.
00:54:44Normal.
00:54:45It's the same house as always.
00:54:49Can you tell me?
00:55:15To be continued...
01:03:21Amen.
01:04:57Hey.
01:05:41Okay.
01:05:47Okay.
01:07:54We want to talk with him or?
01:07:55Come on.
01:07:56Come on.
01:07:58You?
01:07:59You?
01:08:00You?
01:08:28You?
01:08:29I?
01:08:30You?
01:08:31You?
01:08:32You?
01:08:33Yeah.
01:08:34You?
01:08:39Yeah.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:39Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Mami.
01:10:55Mami.
01:10:55Simon?
01:10:59Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:03Oh, du.
01:11:07Mami?
01:11:12Mom!
01:11:14Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:30Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:47Das ist ein langer Moment.
01:11:56Ich bin nicht mehr da.
01:12:09Es tut mir leid.
01:12:10Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:26Und du bist immer noch da.
01:12:27Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rumgehe?
01:12:33Nein.
01:12:35Hä?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein Erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal, der Herr.
01:13:05Komm.
01:13:06Komm, komm.
01:13:15Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du ihn überhaupt?
01:13:26Okay.
01:13:26Du bist du aber auch.
01:13:27Ich gebe ihm alle Freiheiten und es von mir.
01:13:31Das ist ja das.
01:13:32Okay.
01:13:32Ich gebe ihm alle Freiheiten und erledige.
01:13:33Ich gebe ihm alles.
01:13:35Ich gebe ihm alle Freiheiten und erledige.
01:13:36Ich gebe ihm alle Freiheiten und erledige.
01:13:38Thank you very much.
01:14:08I'm going to put it in front of you and you can always say it.
01:14:11Mhm.
01:14:12I'll be sorry.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Can I talk to you quickly?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:38You're here now.
01:14:40No, no.
01:14:45Uncle.
01:14:46I ...
01:14:47It was a crazy dog.
01:14:48Okay?
01:14:49No, no, no.
01:14:51No, no.
01:14:52No, no.
01:14:53What's the only difference?
01:14:54No, no.
01:14:55In the family of your father?
01:14:57Weiss ...
01:14:58Weiss you.
01:14:59Weiss you.
01:15:00Weiss you exactly not.
01:15:01Ah, doch.
01:15:02Weiss I was.
01:15:03Weiss I was.
01:15:04Weiss I was with you.
01:15:05I don't know what, what with you it comes to this.
01:15:06You are with Max.
01:15:08What, honey?
01:15:10This man?
01:15:12Huh?
01:15:14Is this your answer?
01:15:16No.
01:15:18You are such a baby.
01:15:22Fabi, please.
01:15:26I'm a sister.
01:15:34You are you a friend?
01:15:36You're a sister?
01:15:38You're a sister.
01:15:40You're a sister, honey.
01:15:42Don't you?
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:48So eine Quelle wirkt, ja?
01:17:50Ja.
01:17:56Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, die ich den Infekt kam.
01:18:02Weisst du, wo ich mich habe?
01:18:04Unterbinden lassen.
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:13Aber du hattest irgendwie Besuch gehabt, hat die Schwester erzählt.
01:18:20Wie geht's?
01:18:21Wie geht's?
01:18:22Wie geht's?
01:18:23Wie geht's?
01:18:25Wie geht's?
01:18:26Wie geht's?
01:18:27Wie geht's?
01:18:28Wie geht's?
01:18:29Wie geht's?
01:18:30Wie geht's?
01:18:31Wie geht's?
01:18:32Wie geht's?
01:18:33Wie geht's?
01:18:34Wie geht's?
01:18:35Wie geht's?
01:18:36Wie hat sie übernachtet?
01:18:38Wie geht's?
01:18:48Hat sie etwas gesagt?
01:18:49Über mich?
01:19:03Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:05Und die Sonja braucht mich auch.
01:19:12Wie kannst du ihr dazu sagen?
01:19:14Auf dich hört sie.
01:19:29Sie hat nur gelitten.
01:19:31Wie.
01:19:34...and to tear.
01:19:44It's been great.
01:19:59Meins.
01:20:04Okay.
01:20:14Sie will so wenig Nähe.
01:20:19Und ich bin kein Mönch.
01:20:27Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle. Immer.
01:20:31Sie ist die gute von meinem Sohn.
01:20:34Aber sie ist die gute Bedeutung.
01:20:35Und sie ist die gute Bedeutung.
01:20:36Und sie ist die gute Bedeutung.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended