Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:49Shabbat Shalom
00:03:19Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert
00:03:41Fredi, ich zeichne
00:03:42Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von 5 Jahren
00:03:54Das wird alles nicht billiger
00:03:55Ja stimmt eigentlich, wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft
00:04:01Und schreibst nebenbei
00:04:02Das stimmt
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung
00:04:05Ich finde das mutig
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation
00:04:10Weisst du?
00:04:11Oh, so egal
00:04:11Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben
00:04:14Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals
00:04:19Nein, wirklich, stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40
00:04:23Das kannst du dir ausreichen
00:04:24Du kannst gewöhnen, du wĂŒnschst
00:04:28Ganz sicher, du machst das
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater
00:04:32Ich sage das, ganz ehrlich
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört
00:04:38Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt
00:04:42Es lÀuft immer etwas
00:04:44Und er hat mich nicht
00:04:46Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommend
00:04:53Sicher habe ich nur den Einzelnen
00:04:56Warte mal, Moment
00:04:57Das liegt hinter der Familie
00:05:03Also
00:05:04Fabian hat etwas dagegen
00:05:05Das war mal Haikunst
00:05:06Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst
00:05:17Da kommst du aus?
00:05:19Ja
00:05:19Aber das reicht doch nicht
00:05:21Normal
00:05:21Du, ich hÀtte eine Idee
00:05:25Du könntest am...
00:05:27Danke dir, danke
00:05:28Du könntest an Karls' Buch transkrieren
00:05:31Na, das machst du doch schon
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon...
00:05:38Nein, nein, nein, nein
00:05:39Das geht wirklich nicht
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder
00:05:41Mhm
00:05:42Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:54Ah, der Fisch
00:05:58Sie trinkt kein anderes GlÀschen?
00:06:02Ja
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:05Ja
00:06:05Wo langsam kein Gewohnungswirt
00:06:07Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment, ich warte
00:06:24Das sind die anderen
00:06:25Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Die 40?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin
00:06:47Was von der Praxis?
00:06:49Ja
00:06:50Kannst du sie noch nicht?
00:06:55Happy birthday to you
00:06:57Happy birthday to you
00:07:02Happy birthday, dear McCann
00:07:06Happy birthday to you
00:07:11Happy birthday to you
00:07:23Happy birthday to you
00:07:30Ja, was hÀlt
00:07:31Mama?
00:07:32Mama?
00:07:32Mama?
00:07:34Mama?
00:07:34Mama?
00:07:35Mama?
00:07:36Mama?
00:07:36Mama?
00:07:37Mama?
00:07:37Mama?
00:07:38Christoph?
00:07:38Mensch?
00:07:39Mama?
00:07:40Mama?
00:07:40What is happening?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48Mommy?
00:07:50Mommy?
00:07:52What is happening?
00:07:54How is that?
00:08:00What is?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me go.
00:08:06Let me go.
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Okay, let me go.
00:08:14Calm down, calm down.
00:08:16It's okay.
00:08:18It's okay.
00:08:20What is happening?
00:08:22What is happening?
00:08:24What is happening?
00:08:26What is happening?
00:08:28How did she have you already?
00:08:32It's been a long time.
00:08:34Hmm.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:06bald
00:09:14Ich hab mich mit so viele und aufwÀrmen.
00:09:16Yeah.
00:09:21Ambrar.
00:09:24D Tsung.
00:09:28Anh.
00:09:30Hey, come grab to this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice to meet you.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57It's good.
00:10:04It's good.
00:10:10It's good.
00:10:13It's good.
00:10:16It's good.
00:10:18It's good.
00:10:20It's good.
00:10:22It's good.
00:10:25It's good.
00:10:27It's good.
00:10:34It's good.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Es ist neu.
00:10:54Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:13Die mĂŒsste alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal das Tablo.
00:11:17Das ist auch das Beste.
00:11:18Das mĂŒsste er ausrufen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabel fĂŒhren in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Aber das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst man nicht gut.
00:11:30Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:35Ich bin nicht.
00:11:36Ja.
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen relevanter wirkt.
00:11:41Nein.
00:11:42Es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Dann haben wir eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, hier das Decke dran.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow.
00:11:55Das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja.
00:12:04Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen Wasser.
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa geredet.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das buchst,
00:12:31transkribierst.
00:12:33Das macht in der Woche ...
00:12:34Machen wir keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja.
00:12:44Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Ja.
00:12:47Hör, Karl und ich, wir brauchen Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja.
00:12:52Kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lÀsst er es dich lassen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst schaue, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:21damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre niemand hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich ja nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das!
00:14:23Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:35Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Ähm, manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist das chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier,
00:15:52wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, weil diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine VortrÀge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskriptisch, Text und so.
00:16:03Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem.
00:16:06Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Übrigens, bei der VS-Kassette
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch da oben schauen.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept?
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38Tut mir leid.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:55Das weisst du, oder?
00:16:56Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:16:57Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:59Wir haben ein Projekt.
00:17:00Ein Kunstprojekt?
00:17:01Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:02Cool.
00:17:03Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:04Simon.
00:17:05Wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:06Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:07Hey, ist gut.
00:17:08Ich mach's ja.
00:17:09Also, folgender Vorschlag.
00:17:10Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:11Okay?
00:17:12Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:13Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:43Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:54dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh!
00:19:02Mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Und du, gell, es ist eine gute Zeit.
00:19:31Ja, das ist eine gute Zeit.
00:19:32Ja, das ist eine gute Zeit.
00:19:34Danke.
00:19:35Thank you very much.
00:20:05Thank you very much.
00:20:35Thank you very much.
00:21:05Thank you very much.
00:21:49Hmm.
00:21:53I hope that the money is something important to you.
00:21:57What for money?
00:22:00That you have earned and you need it.
00:22:04Why do you think?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:11I'm sorry.
00:22:16I have not so much spoken about these Ferien.
00:22:20Sorry?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:36His relationship.
00:22:41What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:47What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:23:11What do you think of the relationship between Carl and me?
00:23:15What do you think of the relationship between Carl and me?
00:23:17What do I think of the relationship between Carl and Carl andFE?
00:23:21Why do I have anything to do with Carl and viewers?
00:23:24Well, even though Carl and others, there's nothing to do with.
00:23:27And I've been able to learn how to do it.
00:23:30I think it's all about you.
00:23:33All the things you're with are going to be among the others.
00:23:35You can put it a little higher, or you didn't bring it to me.
00:23:47That's a crazy thing.
00:23:49He said 7 liters per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's all 3 seconds.
00:24:05Now I'm going to go to the house.
00:24:12Now.
00:24:15Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:23Do you think I'm going to go to the hotel room
00:24:26and waiting for you to visit me at the hotel room?
00:24:30I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38If you have a house, a career, a family.
00:24:45It's always the same!
00:25:00Yes.
00:25:07Hi.
00:25:08Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:15Yes.
00:25:17Has your name spoken with Sonja?
00:25:24Yes.
00:25:25Yes.
00:25:26Yes.
00:25:27Yes.
00:25:28Yes.
00:25:29Yes.
00:25:30Yes.
00:25:31Yes.
00:25:32Yes.
00:25:33Yes.
00:25:34Yes.
00:25:35Yes.
00:25:36Yes.
00:25:37Yes.
00:25:38Yes.
00:25:39I'm happy to hear you.
00:25:41And I'm happy to talk about something.
00:25:43I'm talking to her about such things, but...
00:25:50She's much more agile than on the first one.
00:25:56Drei-Druck.
00:25:59I'll do that in my tempo.
00:26:02I'll just let her go.
00:26:04Okay?
00:26:06I'd say that the relationship is nowadays.
00:26:11Radical Ehrlichkeit. Radicales Vertrauen. Radicale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren,
00:26:22mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:41Und was machst du?
00:26:44Die Patienten braucht.
00:26:47Auf jeder Sitzung?
00:26:4940.
00:26:51Auf dich, oder was?
00:26:53Ah, die Krankenkassen.
00:26:54Das sind weitergezahlen.
00:26:55Richtig.
00:26:56Darum muss ich das auch ein bisschen ausbauen.
00:26:59Der Patient ist extrem krank.
00:27:01Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:03Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:05als sie alles wissen wollen.
00:27:06Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:07Wie geht's dir eigentlich?
00:27:08Ah.
00:27:09Ah.
00:27:10Die Krankenkassen.
00:27:11Das sind weitergezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch ein bisschen ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank.
00:27:19Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:28Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:31Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Ah.
00:27:35Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:39Na ja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:48Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:16...
00:28:20...
00:28:21...
00:28:29...
00:28:34...
00:28:36...
00:28:41...
00:28:43Er IDEA
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Ähm... ja ... ja ...
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe
00:28:55und ich möchte gerne zum Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ich hoffe, das ist eigentlich ... Trabrunner zustÀndig.
00:29:03Das ist so.
00:29:06Ich hÀtte keinen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:09Hast du alles gebraucht?
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt, aber ...
00:29:12I was last week in his office and he said, I should still give him a date.
00:29:18Would you like to see him?
00:29:21He's really booked.
00:29:23I'm going to go now. The stick should I have.
00:29:53It's okay. You send it by mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09Do you have a better job than reading a book?
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:15I don't understand.
00:30:18Carl's texts are not going to read.
00:30:21He has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:45What's he doing now?
00:31:15I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:17You don't have to worry about it.
00:32:269 %.
00:32:27Das sind verdammte Abzocker.
00:32:29SpÀt.
00:32:30Was ist schon das Chip?
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:42Das lÀngst ist nicht bis zum 26.
00:32:44Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:53Dann ver conviction.
00:32:58Wie ist dein Ding?
00:32:59Ja.
00:33:0010 %.
00:33:02Mann.
00:33:03Dann.
00:33:04Dann.
00:33:05Alles klar!
00:33:08Und jetzt.
00:33:10Ja.
00:33:11Vielleicht.
00:33:13Alles klar!
00:33:14Alles klar!
00:33:16Ja.
00:33:17Tut mir das.
00:33:20Yeah.
00:33:50Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:53Ah, danke.
00:33:59Wegen gestern.
00:34:04Also fĂŒr dich das nicht.
00:34:10Okay.
00:34:17Und wegen Karl.
00:34:19Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich habe es ihm schon gesagt.
00:34:27Also, natĂŒrlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:29So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:45Also, kommst du mit?
00:34:48Ich gehe mit den ersten GlÀser.
00:34:49Mittag.
00:34:59Machst du auch gleich Pause, oder?
00:35:00Bis spÀter.
00:35:03Nichts.
00:35:04Ich gehe jetzt.
00:35:07Es ist so toll.
00:35:09Wenn man es gibt, braucht man.
00:35:11Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachten.
00:35:14...mehr und mehr.
00:35:16...mehr und mehr.
00:35:18...und so eine gute Fantastikartelle ...
00:35:20...und reich die von Robert Manns ...
00:35:22... und ...
00:35:24...
00:35:26...
00:35:28...
00:35:30...
00:35:34...
00:35:36...
00:35:38...
00:35:40...
00:35:42...
00:36:10...
00:36:18...
00:36:20...
00:36:22...
00:36:24...
00:36:26...
00:36:28...
00:36:30Sure, go, come, give me some.
00:36:31Okay.
00:36:34Okay, John.
00:37:00Ich habe ihn spĂ€t, wir freuen uns ĂŒber die Nachricht.
00:37:12Hey, ich bin's.
00:37:14Wollen wir uns jetzt zusammen gutes Mittagessen?
00:37:16Mach mit Blau.
00:37:18TschĂŒss.
00:37:30Hey.
00:37:32Was machst du denn hier?
00:37:34Äh, ja, frei.
00:37:36Echt?
00:37:38Und ihr, was macht ihr?
00:37:40Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:42Ja klar, hoi.
00:37:44Hoi, wie geht's?
00:37:46Ja, wir reden gleich.
00:37:48Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:50Ah, cool.
00:37:52Mhm.
00:37:54Ja, wir gehen nach oben.
00:37:56Komm schon.
00:37:58Äh, ich muss eben noch etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:03Also, hey.
00:38:05TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:25Weisst du, wie der drauf ist?
00:38:28HĂ€?
00:38:33HĂ€?
00:38:34Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:39In dem Alter?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:51Die Rosen.
00:38:52Die Rosen?
00:38:53Die Rosen?
00:38:54Die Rosen?
00:38:55Ja.
00:38:56Ja.
00:38:57verhĂ€ïżœ.
00:38:58Ja.
00:38:59welches, ich fĂŒhle dich einfach aus
00:39:08einer gut war,
00:39:22What are you saying?
00:39:24What are you saying?
00:39:26Why?
00:39:28Why?
00:39:30Why does Simon teach himself?
00:39:32Why?
00:39:34Why?
00:39:36Why do you think he's a child?
00:39:38Why are you backing him now?
00:39:40You know that you were a bit more hysterical
00:39:42What does that do with me?
00:39:44You can't find him like other people
00:39:48...
00:39:50I thought he was wrong.
00:39:52I thought he was wrong.
00:39:56Wait, I call back.
00:39:58Tell me, what's wrong with you?
00:40:00It's my own fault.
00:40:20There's a lot of things.
00:40:44Is it a good review?
00:40:46Yeah.
00:40:48What do you feel when he was patient?
00:40:53How healthy and psychanical you are?
00:41:18.
00:41:24.
00:41:26.
00:41:28.
00:41:30.
00:41:32.
00:41:34.
00:41:36.
00:41:38.
00:41:40.
00:41:42.
00:41:44.
00:41:46.
00:41:48.
00:41:50.
00:41:56.
00:41:58.
00:42:00.
00:42:02.
00:42:04.
00:42:06.
00:42:08.
00:42:10.
00:42:12.
00:42:14.
00:42:16.
00:42:18.
00:42:20.
00:42:22.
00:42:24.
00:42:26.
00:42:28.
00:42:30.
00:42:32.
00:42:34.
00:42:36.
00:42:38.
00:42:40.
00:42:42.
00:42:44.
00:42:46.
00:42:48.
00:42:50.
00:42:52.
00:42:54.
00:42:56.
00:42:58.
00:43:00.
00:43:02.
00:43:04.
00:43:06.
00:43:08.
00:43:10.
00:43:12.
00:43:14.
00:43:16.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:26.
00:43:28.
00:43:30.
00:43:32.
00:43:34.
00:43:36.
00:43:40Hey, Joe!
00:43:42.
00:43:43.
00:43:44Hast du dich schon engagiert?
00:43:46.
00:43:47Hm?
00:43:49.
00:43:50Was?
00:43:52.
00:43:53Es gehtêłŒïżœfuge.
00:43:54Was?
00:43:55Mit der Setzen.
00:44:00Du trinkst schon in den Tag?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04I have a problem.
00:44:08I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can also be that it's all right in your hand.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop mine.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33You have a hold.
00:44:34I have no hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to go out with this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:58Man!
00:45:01Hey!
00:45:02Hey!
00:45:03Hey!
00:45:04Hey!
00:45:05Hey!
00:45:06Hey!
00:45:07Hey!
00:45:08Hey!
00:45:09Hey!
00:45:10Hey, hey!
00:45:11Hey!
00:45:12Hey!
00:45:15Hey!
00:45:16Hey!
00:45:17Hey!
00:45:18So, all right!
00:45:20So, come and show us how we are going to transcreate.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:20Okay, let's go out.
00:46:22Okay, let's go out.
00:46:24Okay, let's go out.
00:46:30Hello.
00:46:31Let's go out.
00:46:41Hello.
00:46:42Hello.
00:46:44I have a question.
00:46:45Would it be bad if I would take all the Tablettes in the morning?
00:46:48Could I maybe the whole time...
00:46:50You want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:53Gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und ein bisschen lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Also was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:11Ja.
00:47:14Was sagt in der Bauch?
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:32SelbstverstÀndlich.
00:47:34Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:41Ja.
00:48:07Interessant, he?
00:48:08Ja.
00:48:11DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:21Ich ruse zurĂŒck.
00:48:38Nein.
00:48:48Nein.
00:48:49Ich werde nicht mehr drauf.
00:48:50I'll see you later.
00:49:06Have you reached Signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:10We need to use this week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:20Yeah, exactly.
00:49:2210 minutes.
00:49:48Any time for me,
00:49:50I was just going to come back.
00:49:52I'm sorry.
00:49:54I could do whatever.
00:49:56I could do whatever.
00:49:58I could do whatever.
00:50:00Right now, I need a friend of mine.
00:50:02Bye.
00:50:04I didn't know if you were to sit in the room.
00:50:07I'm not sure if you were to sit in the room.
00:50:09Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:39Come.
00:51:09I'm going to go home.
00:51:39Do you want me to visit?
00:51:57Yes.
00:51:59Again
00:52:29Schah, was ist der?
00:52:49Hallo, wie ist er heute?
00:52:51Wo ist er?
00:52:52Taibar.
00:52:54Ist du richtig?
00:52:56Yeah.
00:52:58Mmh.
00:53:11And, how's it going in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We're going to hang out.
00:53:18We're going to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:26What's for you?
00:53:28That's cool.
00:53:30Good.
00:53:36And, Àh...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:52What do you do?
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't have any more.
00:54:06What do you do?
00:54:08I don't know.
00:54:10I don't know.
00:54:12I don't know.
00:54:14I don't know.
00:54:16What do you do?
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:24Really?
00:54:32What's home?
00:54:34What's home?
00:54:36What's home?
00:54:38I don't know.
00:54:40I don't know.
00:54:42What's home.
00:54:44I don't know.
00:54:48I'm enjoying it.
01:03:20Amen.
01:04:50Hey.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended