Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:09Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Und bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Baruch atav an alai.
00:02:52Elaheinu mehraa'olam.
00:02:56Amotzi lechem minhahres.
00:03:03Amin.
00:03:05Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:56Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber es wird keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Boch, Herr Dahl.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Wow.
00:04:40Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessner gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:45Und er in deine Dusche.
00:04:47Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, fĂŒr mehr als ich bekommen habe.
00:04:54Sicher habe ich lieber einen Einzelnen.
00:04:56Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Nein, ich habe mich nicht.
00:04:58Nein, ich habe mich nicht.
00:04:58Nein, ich habe mich nicht.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Mal mal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:25Du könntest an...
00:05:26Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:32Na, das machst du doch schon.
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon ein.
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Nein, nein, nein.
00:05:39Das kommt wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was ist denn?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest.
00:06:05Ja, solange es ja kein Gewalt wird.
00:06:07Ja, der Fisch.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:24Warte, das sind die anderen.
00:06:25Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:48Was von der Praxis?
00:06:50Ja.
00:06:51Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday, dear Macon.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:10Happy Birthday to you.
00:07:11Happy Birthday to you.
00:07:12Happy Birthday to you.
00:07:20Simon Schlampe, doch.
00:07:21Ja.
00:07:22Du sei's.
00:07:29Hier muss ich helfen.
00:07:30What's going on?
00:07:40Mama!
00:07:42What's going on?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What's going on?
00:07:54What's going on?
00:07:56What's going on?
00:07:58What's going on?
00:08:00What's going on?
00:08:02What's going on?
00:08:04Let's go!
00:08:06Let's go!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, let's go!
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es geht wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinn!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:50Du bist ein Mensch?
00:08:52Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:20Was ist das?
00:09:38Hey!
00:09:40Ich bin gerade hierherst.
00:09:42Ich bin gerade hierher.
00:09:46Hey!
00:09:50Ja, ich bin gerade hierherst.
00:09:52Ich bin gerade hierherst.
00:09:54Ich gebe es mal.
00:09:56Ich gebe es mal.
00:09:58Ich gebe es mal.
00:10:30Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:48Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Man hat etwas ganz anderes abgemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mich jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausherufen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Ja.
00:11:23Und dann oben KacofĂŒr in einen anderen Raum.
00:11:25Aber das ist ja alles, das fĂŒr uns nicht gut geht.
00:11:30Die KappkanÀle, diese kaputten Kappel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Hinkst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen, irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wĂ€re auch mal etwas Neues von dir hin und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da stecken Sie euch.
00:11:49Oh, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Jaff, Kunde RedwÀrt.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ja.
00:12:09Ami, la citate.
00:12:11Der Kruch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:15Wegen was?
00:12:19Du, ich habe mit dem Papa geredet.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:33Manja, keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so lange ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, und du musst unbedingt jetzt in die Ferien gehen.
00:12:45Los, Karl und ich mĂŒssen mich ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:04Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst es dich machen und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich bin mir drin und mache es selbst.
00:13:36Ja.
00:13:47Ich lerne nur noch, dass ich sie im Kopf habe.
00:13:50Sie hat mit der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:42Du bist im schwarzen Rock?
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizt sich so langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt sie es nicht einmal endlich.
00:14:58Ja.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Mhm!
00:15:10Bist du ruhig einen der Schlag?
00:15:11Ich schaffe das sp Quinze chaffern und mich Datensum ĂŒberwört dem anderen ohne wir.
00:15:24Diegate und dual hombre werden mehr ĂŒberwörtlich fĂŒr dich haltet.
00:15:25You just go to the numbers, it's just a simple way.
00:15:43Sometimes I have added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:51And why do you have these numbers here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57Also everything, what you want to talk about?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen.
00:16:23You are not in a month.
00:16:24No, it's two weeks, if you should focus on them.
00:16:27Best three.
00:16:28Yes.
00:16:29Herr Doktor, we are in the food store.
00:16:32Ah, yes.
00:16:33Yes, yes, yes.
00:16:34Yes, yes.
00:16:35Yes, yes, yes.
00:16:36Yes, yes, yes.
00:16:37Yes, yes, yes.
00:16:38Yes, yes, yes.
00:16:39All right.
00:16:40So, thank you.
00:16:4150.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit ein André.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:41Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:44Hm?
00:17:50Ich habe die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich als 32.
00:18:04Darum die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:07Mit dir und der Fabienne.
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das schon gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:21Mh.
00:19:24Mh.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Hand eine gute Zeit.
00:19:31Vielen Dank.
00:19:32Applaus
00:19:33Applaus
00:19:37Applaus
00:19:38It is difficult for the most people living in their lives to live, to live, to live, to live, to live, to live, to live, to live, to live.
00:20:01.
00:20:13Hattig hat sich.
00:20:16Wenn ich gewonnen hÀtte, meldte sich das.
00:20:19Sie sagt es auch schon.
00:20:21Sie hat gesagt, dass alle, die am Wettbewerb mitgemacht hÀtten.
00:20:26On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:39Thank you very much.
00:20:42For me it's the first time.
00:20:44The first time?
00:20:45The first time.
00:20:46I was as a viewer.
00:20:48That's not true, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:56This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a freedom and a sense of love.
00:21:19It becomes more deeper and stronger because it is truly lived.
00:21:25Please, please, please.
00:21:26Please, please.
00:21:27Please, please.
00:21:28Please, please.
00:21:29Please, please.
00:21:30Please, please.
00:21:31Please, please.
00:21:32The Landstrasse.
00:21:33Yes, it's better than the Autobahn.
00:21:36Good luck.
00:21:37Good luck.
00:21:38Hmm.
00:21:39I hope that money is something that's important for life.
00:21:54What kind of money?
00:21:55What kind of money?
00:21:56That you have earned and you need to pay for it.
00:22:04What kind of money?
00:22:05It's a random way.
00:22:06Find out why you're coming in a world's house.
00:22:07Why do you need to pay for it?
00:22:08We need to pay for it.
00:22:09I know my debts.
00:22:10I have arrived in my debts.
00:22:11Why would you pay for it?
00:22:12I know my debts.
00:22:13I knew the money that's been in my hands.
00:22:14How should I pay for it?
00:22:15But I'm going to pay for it!
00:22:16I've heard of these four.
00:22:19What?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:37His relationship?
00:22:46Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:53Hmm?
00:23:16What do we tell each other?
00:23:23I'm not sure what to do.
00:23:26I'm not sure what to do.
00:23:32So let's do this.
00:23:35Here we go.
00:23:44Can you move more?
00:23:47That's crazy!
00:23:50You said 7.0 pound per day.
00:23:53What?
00:23:54When it's all 3 seconds.
00:24:05Now, let's go to the house.
00:24:12Now.
00:24:15Tell me a little bit.
00:24:21Do you think I'm going to go to the hotel room
00:24:26and waiting for you to visit me at the hotel room?
00:24:30I have to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38If you have a house, a family, a house, a family...
00:24:45It's always the same!
00:25:00Yeah?
00:25:06Hi.
00:25:07Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:15Ich habe mit Sonja geschwÀrzt.
00:25:22Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:37Simon, ich wÀre froh, ob es solche Sachen nicht wÀre.
00:25:42Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber...
00:25:49Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick hat.
00:25:55Dreidruck.
00:25:57Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:01Lass sie einfach sein.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:05Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:31Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:36Du bist sicher, dass du dich den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst?
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:57Du hast PatientenberĂŒchte.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:08The Krankenkasse, what do you pay for?
00:27:12That's important.
00:27:14That's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:18They need a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with these Krankenkasses,
00:27:26as they all know everything.
00:27:28Katrin said me sometimes BĂŒrogummi.
00:27:32How is it?
00:27:36Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:40Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she went to your father to the distance.
00:27:46Why?
00:27:50Also, we ...
00:27:52Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:58...
00:28:02...
00:28:04...
00:28:06...
00:28:08...
00:28:10...
00:28:12...
00:28:14...
00:28:16...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:46...
00:28:48...
00:28:50...
00:28:52...
00:28:54...
00:29:00...
00:29:02...
00:29:04...
00:29:06...
00:29:16...
00:29:18...
00:29:28...
00:29:32...
00:29:46...
00:29:48...
00:29:50...
00:29:52...
00:30:10...
00:30:12...
00:30:14...
00:30:34...
00:30:36...
00:30:38...
00:30:40...
00:30:54...
00:30:56...
00:30:58...
00:31:00...
00:31:02...
00:31:22...
00:31:24...
00:31:26...
00:31:46...
00:31:48...
00:31:50...
00:32:10...
00:32:12...
00:32:14...
00:32:24...
00:32:26...
00:32:28...
00:32:30...
00:32:32...
00:32:34...
00:32:36...
00:32:38...
00:32:52...
00:32:54...
00:33:00...
00:33:04...
00:33:06...
00:33:08...
00:33:10...
00:33:12...
00:33:14...
00:33:16...
00:33:36...
00:33:38...
00:33:40...
00:33:42...
00:33:44...
00:33:48...
00:33:50...
00:33:52...
00:33:54...
00:33:56...
00:33:58...
00:34:00...
00:34:02...
00:34:04...
00:34:05...
00:34:06...
00:34:08...
00:34:10...
00:34:12...
00:34:13...
00:34:14...
00:34:15...
00:34:16...
00:34:17...
00:34:18...
00:34:19...
00:34:20...
00:34:21...
00:34:22...
00:34:23...
00:34:24...
00:34:25...
00:34:26...
00:34:27...
00:34:28...
00:34:29So, do you think I'm sure it's not a chance to do that?
00:34:46So, do you come with us?
00:34:48We're going to the first time.
00:34:49Good morning.
00:34:50We're going to take a break.
00:35:00See you later.
00:35:02See you later.
00:35:20See you later.
00:35:40See you later.
00:35:58Hello.
00:36:12Is Sonja Brunger here?
00:36:14No, she's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:19Or I have another Lieferadress?
00:36:22Plattenstrasse 6.
00:36:27Okay, I'm sorry.
00:36:29I'm sorry.
00:36:30I'm sorry.
00:36:31I'm sorry.
00:36:32I'm sorry.
00:36:34Okay.
00:36:36Hello.
00:36:41Didn't khat happen?
00:36:42It is.
00:36:43Hey, perfect.
00:36:44What this one's here is, you can profundize it.
00:36:46What it looks like is a spider.
00:36:50A little Michele and siu.
00:36:51Look at that spider is an avant
00:37:07Hey, I'm Biss. Will we eat together a meal?
00:37:14I'm Biss. Will we eat together a meal?
00:37:18I'm Biss.
00:37:20Hey, what are you doing here?
00:37:35Äh, ja, Frey.
00:37:37Echt?
00:37:39Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen dann rĂŒber. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:09TschĂŒss.
00:38:11Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:25HĂ€?
00:38:27Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:35In dem Alter?
00:38:37Wo sind sie?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:45Die Rosen.
00:38:47Die Rosen.
00:38:49Die Rosen.
00:38:51Die Rosen?
00:38:53Ja.
00:38:54Das?
00:38:55Die Rosen.
00:38:56Die Rosen.
00:38:57Die Rosen.
00:38:59Die Rosen.
00:39:01Die Rosen.
00:39:03Das auf hebrÀisch.
00:39:04Das Wort fĂŒr Lieferwachen.
00:39:05Auch das Wort fĂŒr einander.
00:39:06Kennt es.
00:39:07Warum stellst du ihn denn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:11So heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:13Nein, aber vielleicht.
00:39:15Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:17Das siehst du hier, wo er steht.
00:39:19Wieso?
00:39:21Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:23Er malt Tiere.
00:39:25Wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:27Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:29Ja, und?
00:39:30DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:33Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:35Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:37Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:39Was hat das mit mir zu tun?
00:39:41Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:43Das ist unbewusstes Zeug.
00:39:45Das ist unbewusstes Zeug.
00:39:47Leider meinte er, er sei zu können.
00:39:55Moment, ich ruf zurĂŒck.
00:39:57Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:39:59Selber Schuld.
00:40:17Du hast sicher eine nethe Analyse beraten.
00:40:19Ja, ja.
00:40:23Rein.
00:40:25Zum GlĂŒck.
00:40:27Ich rufe dich.
00:40:29Das ist mir nicht so gut.
00:40:31Ich rufe die Analyse.
00:40:33Aber du hast sicher schon eine FĂŒge.
00:40:35Ich rufe die Analyse.
00:40:37I don't know what I'm talking about.
00:40:45Is that a nice analysis?
00:40:47Yes.
00:40:49What do you feel, when he's been told to you?
00:40:53How good you are and psychically healthy.
00:41:07.
00:41:09.
00:41:11.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:17.
00:41:19.
00:41:21.
00:41:23.
00:41:25.
00:41:27.
00:41:29.
00:41:31.
00:41:33.
00:41:35.
00:41:37.
00:41:39.
00:41:41.
00:41:43.
00:41:45.
00:41:47.
00:41:49.
00:41:51.
00:41:53.
00:41:55.
00:41:57.
00:41:59.
00:42:01.
00:42:03.
00:42:05.
00:42:07.
00:42:09.
00:42:11.
00:42:13.
00:42:15.
00:42:17.
00:42:19.
00:42:21.
00:42:23.
00:42:25.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:31.
00:42:33.
00:42:35.
00:42:37.
00:42:39.
00:42:41.
00:42:43.
00:42:45.
00:42:47.
00:42:49.
00:42:51.
00:42:53.
00:42:55.
00:42:57.
00:43:03.
00:43:05.
00:43:06Why not?
00:43:07Is that right?
00:43:10No matter, I don't do anything.
00:43:13I'm sorry to ask you about something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:17No, I don't want anything.
00:43:20Listen, you promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26What does that have to do with me?
00:43:28We're going home, if you don't do anything.
00:43:31Now I start to sleep again.
00:43:34You understand, I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:48Hm?
00:43:50What?
00:43:52It's gone.
00:43:53What?
00:43:55Not to set.
00:44:00Do you drink already?
00:44:01Hm?
00:44:02I feel like...
00:44:05We have a problem.
00:44:08I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks are we open here.
00:44:12I have to do so quickly.
00:44:13Yes, it can also be that it's all right to you.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:24What's up to you?
00:44:25It's really going to be that you have something new to me.
00:44:28To develop you.
00:44:29I can develop you.
00:44:30And you have a hold of me.
00:44:32And you have a hold of me.
00:44:33And I have no hold of me.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Will you leave me as you can with this guy?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:45Bye.
00:44:46Man!
00:44:58Man!
00:45:01In your class.
00:45:05No.
00:45:07No.
00:45:23Also komm, zeig's euch, wie man transkribuiert.
00:45:26Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:28Welcher?
00:45:29I don't know what to do.
00:45:31I don't know what to do.
00:45:37Hey, let's do this.
00:45:39I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day.
00:45:45Busses, it's not so.
00:45:49Will you really read it?
00:45:55Okay, but then go out.
00:45:59I want the whole act.
00:46:03I want the whole act.
00:46:29I don't know what to do.
00:46:31I don't know what to do.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It would be bad if I take the whole tablet in the morning.
00:46:49Maybe the whole night...
00:46:51You want it?
00:46:53I don't know what to do.
00:46:55And my mom said...
00:46:57I said much longer and...
00:46:59...and much more...
00:47:01...lustless.
00:47:03He is actually against.
00:47:05...and I had to eat.
00:47:07What is the question?
00:47:09Soll I do it again?
00:47:13What is the book?
00:47:15Yes.
00:47:17Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Wie so viele vor ihrem Staunen.
00:47:35Gernet Sie?
00:47:37Are you ready?
00:47:39Was cha um?
00:47:43I have zu Marine.
00:47:47SollstćŒ.
00:47:53best.
00:47:55You sĂ­.
00:47:59He wow.
00:48:01Okay.
00:48:03Let's get started.
00:48:04Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:34Let's go back.
00:48:48Let's go back.
00:49:04Have you reached the signer?
00:49:06Ah, no.
00:49:08Because I need to go back to this week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:2010 min.
00:49:22I need to go back to this week.
00:49:40Thank you very much.
00:49:46I don't know.
00:50:16I don't know.
00:50:26Come.
00:50:30Come.
00:50:32Come.
00:50:46Come.
00:50:56Come.
00:51:06Come.
00:51:10Come.
00:51:12Come.
00:51:14Come.
00:51:18Come.
00:51:20Come.
00:51:22Come.
00:51:24Come.
00:51:28Come.
00:51:30Come.
00:51:32Come.
00:51:34Come.
00:51:42Come.
00:51:44Come.
00:51:46Come.
00:51:56Come.
00:51:58Come.
00:52:00I don't know.
00:52:30I don't know.
00:53:00I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:32I don't know.
00:53:34I don't know.
00:53:36I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:39I don't know.
00:53:41I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:45I don't know.
00:53:47I don't know.
00:53:49I don't know.
00:53:51I don't know.
00:53:53I don't know.
00:53:55I don't know.
00:53:56I don't know.
00:53:57I don't know.
00:53:58I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:01I don't know.
00:54:03I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:06I don't know.
00:54:07I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:09I don't know.
00:54:11I don't know.
00:54:13I don't know.
00:54:14I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:19I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:24Really?
00:54:32And home?
00:54:33In your family?
00:54:34Where is home?
00:54:36I don't know.
00:54:37It's the same thing as always, normal.
00:54:44It's not easy to do.
00:57:37Also.
00:57:43Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:44Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mitgekommen.
00:58:06Und sie ist am Sturm und sie fÀhrt nie auf Platz und ich noch nie gesehen und sie ist ein Setz und ich noch nie gehört hab.
00:58:20So, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja,
00:58:50das ist ja, das ist ja,
00:59:20das ist ja, das ist ja, das ist ja,
00:59:50das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja, das ist ja
01:00:20Don't mind.
01:00:50Don't mind.
01:01:20Don't mind.
01:01:50Don't mind.
01:02:20Don't mind.
01:02:50Don't mind.
01:03:20Don't mind.
01:03:50Don't mind.
01:04:20Don't mind.
01:04:50Don't mind.
01:05:20Don't mind.
01:05:50Sonja will.
01:06:20Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter...
01:06:29gut geschlafen.
01:06:59Das ist die ganze Geschichte.
01:07:00Das ist die ganze Geschichte.
01:07:01Ähm...
01:07:02Nicht so einfach.
01:07:03Hör auf!
01:07:04Scheisse zu labern.
01:07:06Okay.
01:07:11Okay.
01:07:12Dann lass ich euch.
01:07:13Dann lass ich euch.
01:07:20Und...
01:07:21Und...
01:07:27What did you tell me?
01:07:29What did you tell me?
01:07:31Apparently you told me.
01:07:33Yes.
01:07:35Yes.
01:07:37Yes.
01:07:39Yes.
01:07:41Yes.
01:07:43Yes.
01:07:45Yes.
01:07:47Yes.
01:07:49Yes.
01:07:51Yes.
01:07:53Yes.
01:07:55Yes.
01:07:56Yes.
01:08:00Yes.
01:08:02No.
01:08:04No.
01:08:06Let's go.
01:08:36Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:36Let's go.
01:10:06Let's go.
01:10:36Let's go.
01:10:37Let's go.
01:10:38Let's go.
01:10:39Let's go.
01:10:40Let's go.
01:10:41Okay.
01:10:42Mami.
01:11:13Mom!
01:11:14Let's go.
01:11:15Let's go.
01:11:16Let's go.
01:11:17Let's go.
01:11:18Let's go.
01:11:19Let's go.
01:11:20Let's go.
01:11:21Let's go.
01:11:22Let's go.
01:11:23Let's go.
01:11:24Let's go.
01:11:25Let's go.
01:11:26Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:28Let's go.
01:11:29Let's go.
01:11:30Let's go.
01:11:31Let's go.
01:11:32Let's go.
01:11:33Let's go.
01:11:34Let's go.
01:11:35Let's go.
01:11:36Let's go.
01:11:37Let's go.
01:11:38Let's go.
01:11:39Let's go.
01:11:44Let's go.
01:11:45Let's go.
01:11:46Let's go.
01:11:47Let's go.
01:11:48Let's go.
01:11:55Let's go.
01:11:56Let's go.
01:11:57Let's go.
01:12:02Let's go.
01:12:08It's so late.
01:12:13We need to take distance from each other, that's not healthy anymore.
01:12:23I'm from home home with 17, and you're still here.
01:12:30But you want to go all the time?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We're making a lot of money for you.
01:12:40But now you're an adult.
01:12:45So you don't want me to go home?
01:12:51Do you know how it goes?
01:13:03Come on, come on.
01:13:08Come on, come on.
01:13:15We know what?
01:13:19I give him all the freedom, and he's still lying.
01:13:24Do you give me anything?
01:13:37No.
01:13:38No.
01:13:39No.
01:13:40No.
01:13:41No.
01:13:42No.
01:13:43No.
01:13:44No.
01:13:45No.
01:13:46No.
01:13:47No.
01:13:48No.
01:13:49No.
01:13:50No.
01:13:51No.
01:13:52No.
01:13:53No.
01:13:54No.
01:13:55No.
01:13:56No.
01:13:57No.
01:13:58No.
01:13:59No.
01:14:00No.
01:14:01No.
01:14:02No.
01:14:03No.
01:14:04No.
01:14:05No.
01:14:06No.
01:14:07No.
01:14:08No.
01:14:09No.
01:14:10No.
01:14:11No.
01:14:12No.
01:14:13No.
01:14:14No.
01:14:15No.
01:14:16No.
01:14:17No.
01:14:18No.
01:14:19No.
01:14:20No.
01:14:21No.
01:14:22No.
01:14:27No.
01:14:28No.
01:14:29No.
01:14:30No.
01:14:31I'll just go back to my house.
01:14:33No.
01:14:35Please.
01:14:39I'll just go back.
01:14:45I...
01:14:47It was a mess of all, okay?
01:14:49I don't know what I'm saying.
01:14:51I don't know what I'm saying.
01:14:53I don't know what I'm saying.
01:14:55I don't know what I'm saying.
01:14:57I don't know what I'm saying.
01:14:59I don't know what I'm saying.
01:15:01I don't know what I'm saying.
01:15:03I don't know what I'm saying.
01:15:05I don't know what I'm saying.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What, honey?
01:15:11That's what you mean?
01:15:13What?
01:15:15Is it your answer?
01:15:17No.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23I don't know what I'm saying.
01:15:29I don't know what you're saying.
01:15:31I don't know what it's saying.
01:15:33I don't know what you're saying.
01:15:35I don't know what I'm saying.
01:15:37You're not gonna happen in the middle of my house.
01:15:39What?
01:15:41I don't know what the hell is saying.
01:15:43I don't know what I'm saying.
01:15:45What?
01:15:47What?
01:17:21The question is, what this means.
01:17:27Now he's right up.
01:17:29Okay.
01:17:31Good morning.
01:17:35How are you?
01:17:41Good morning.
01:17:45Good morning.
01:17:47Good morning.
01:17:49Good morning.
01:17:51Good morning.
01:17:53Good morning.
01:17:55Good morning.
01:17:57Good morning.
01:17:59Good morning.
01:18:01Good morning.
01:18:03Good morning.
01:18:05Good morning.
01:18:07Good morning.
01:18:09Good morning.
01:18:11Good morning.
01:18:13Good morning.
01:18:15Good morning.
01:18:17Good morning.
01:18:19Good morning.
01:18:21Good morning.
01:18:23Good morning.
01:18:25Good morning.
01:18:27Good morning.
01:18:29Good morning.
01:18:31Good morning.
01:18:33Good morning.
01:18:35Good morning.
01:18:37Good morning.
01:18:39Good morning.
01:18:41Good morning.
01:18:43Good morning.
01:18:47Good morning.
01:18:49Good morning.
01:18:51Good morning.
01:18:53Good morning.
01:18:55Good morning.
01:19:01Good morning.
01:19:03Good morning.
01:19:05Good morning.
01:19:07Good morning.
01:19:09Good morning.
01:19:11Good morning.
01:19:13Good morning.
01:19:15Good morning.
01:19:17Good morning.
01:19:19Good morning.
01:19:21Good morning.
01:19:23Good morning.
01:19:25Good morning.
01:19:27Good morning.
01:19:29Good morning.
01:19:31Will you?
01:19:34Um, to tear.
01:19:44It's a cigarette.
01:19:46Man, see?
01:20:15She will so wenig NÀhe and I am not a Mönch.
01:20:28But she is always at first.
01:20:31Always.
01:20:33She is the Gute of my Sohn.
01:20:45After the next season, it is only a few years ago.
01:20:50But the first season is a new one.
01:20:53The first season is a new one.
01:20:56I was just waiting for you to come see.
01:21:00But the first season is a new one.
01:21:04In the next season.
01:21:07A new one.
01:21:09We have a new one.
01:21:11A new one, first is our new one.
01:21:14I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:22:32Ich wĂŒrde gerne noch zwei Personen danken. Das ist zum einen Agnes Kaufmann. Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:42Nein.
01:22:44Agnes Kaufmann. Wie immer eine große Hilfe. Vielen Dank. Und Sonja Brunner.
01:22:53Applaus
01:22:55Sonja hat mich mit ihren kritischen, skeptischen Fragen immer wieder aus der Schreie gelohnt.
01:23:04Meinst du, das ist einfach fĂŒr mich, dabei zuzuschauen?
01:23:07War schön.
01:23:08Das ist gut gehabt. Vielen Dank, Sonja.
01:23:11Ja, das...
01:23:11Und die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat in Altenburg. Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:22Ja.
01:23:23Zu Altenburg, ja.
01:23:25Ja, dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Ja, dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:23:45Ja, dann wĂŒrde ich da.
01:23:46Ja, dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:23:48Also können wir uns an die Umsetzung sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:23:49Dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzungern.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:59