Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 weeks ago
EPISODE KADANG TIDAK LENGKAP KARENA EMANG TIDAK BISA DI UPLOAD DI BLOKIR

(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)

AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
Transcript
00:00:01The Lord has been the best for the Lord.
00:00:04He has a few people,
00:00:06and many more.
00:00:08He has been the best for the Lord.
00:00:09He has been the best for the Lord.
00:00:14The Lord has been the best for the Lord.
00:00:18Thank you, Lord.
00:00:30诸位,父皇向来英明神武,总不会认不出来一个冒名顶替的通缉犯吧。
00:00:40没有其他的事,诸位请回吧。
00:00:46六弟,随我回宫吧。
00:00:51黄老,这位长公主是?
00:00:58这是圣上的嫡长女,也是最疼爱的女儿。
00:01:03赤封为了长公主。
00:01:06往日总是身居宫中,没想到,今日却一反常态。
00:01:12那这枚玉佩,您可认得?
00:01:16这是,星辰阁的双玉佩啊。
00:01:20星辰阁呢,是古国境内获得高阶功法的一处圣地。
00:01:26而这枚玉佩,是星辰阁里唯二贵宾房的入场券。
00:01:31非是祝国之才,不可得。
00:01:35这也是长公主给你的。
00:01:41不管你是不是秦南,但在你身上,我似乎看到了凤凰营的未来。
00:01:49高阶功法,来得正是时候。
00:01:55根据我这些时日,对尚玉东周的了解。
00:01:59这里虽然雾化天宝,灵气浓郁。
00:02:02但反倒使尚玉修饰,过于依赖于丰富的资源,空有深厚的修复。
00:02:07五级功法却是果足不前。
00:02:10若像王老说的,星辰阁是获得高阶功法的胜地。
00:02:13那可真是磕舍来了原地沉痛。
00:02:16正好给他们选门合适的武器。
00:02:19正好给他们选门合适的武器。
00:02:21贵宾请随我来。
00:02:29贵宾请随我来。
00:02:33星辰盒一日开启三次,分别是四时,五时,未时。
00:02:38每次之多拥有十次摘星机会,并不限制使用铜术或者探查术。
00:02:57这边便是索星房,更加接近星河源头,提高获得高阶功法的概率。
00:03:02星辰阁驻军好运,有时可以随时喊我,这箱告退了。
00:03:07好的,麻烦你了。
00:03:15那边好久没人来了。
00:03:17是谁啊?
00:03:18贵将军,您知道,坐右星房的客人是绝对保密的。
00:03:23知道了,知道了。
00:03:25哎呀,你下去吧,你们这就是规矩动。
00:03:28时辰已到,不打扰将军,星辰阁驻军好运。
00:03:33中了中了,有人选中秘术了。
00:03:39恭喜右星房的贵宾,获得秘术功法,千山流水。
00:03:43为什么获备那种命啊?
00:03:49Oh my god!
00:03:51There is no one choice.
00:03:58Thank you for your guest.
00:04:00Your guest.
00:04:01Let's go.
00:04:02Let's go.
00:04:08Why did you do that?
00:04:13I'm not going to die.
00:04:15I'm not going to die.
00:04:19I'm gonna die!
00:04:26You're dead!
00:04:28You're dead!
00:04:29This is the same thing.
00:04:30You're dead!
00:04:32The red line is a bit lower.
00:04:36The red line is a little red line.
00:04:38The red line is red.
00:04:40What is that?
00:04:42The red line?
00:04:44The red line is red.
00:05:16Huh?究竟哪位老祖在左心房啊?这云浅太逆天了!
00:05:22恭喜左心房的贵客,获得古术功法,久离幻见绝!
00:05:29依然是左心房的贵客,获得古术功法,冰仓药星术!
00:05:36旁边的究竟是哪个大人物?
00:05:40难道是老天使出生了?
00:05:42别拉我!我的古术还在星河里等我!
00:05:49行了,咱们还是去市场掏掏二手都得了!
00:05:54古术啊!
00:05:57狄将军,您找我有何分次?
00:06:04诶,你可告诉我,左心房里的到底是什么人?
00:06:08呃,将军,不是我不愿意说,这保密的规矩是可注定的?
00:06:15那,你帮我带封信过去,懂行了吧?
00:06:21可是,那位大人已经离开了!
00:06:24什么?这,不是还有两轮吗?
00:06:27那位大人说,其他的古术他不需要了,留给其他人吧!
00:06:33啊!
00:06:35这么说来,难道他连古术的内容也能在星河中刊破?
00:06:42那好,下次这位大人若是再来,你派人到白虎营通知我,总行了吧?
00:06:52总行了吧?
00:06:56
00:07:08九龄幻剑菊,我梦寐以求的古术!
00:07:13心如今,我,我没在做梦吧!
00:07:22啥也不说了!
00:07:24断老大!
00:07:25从今天起,你就是我老大!
00:07:28以后谁敢辙你,就是和我!
00:07:30还有玄武营过不去!
00:07:35玄武营?
00:07:39你是老大,我才告诉你!
00:07:41家父是玄武营的护军都尉!
00:07:44熊令?
00:07:47森营雪拔石的熊都尉,是你爹?
00:07:50尺寸!
00:07:52低调!
00:07:57谢谢段舞者!
00:07:59不必行,时间紧迫,快去修炼吧!
00:08:02嗯!
00:08:08那个,我没挑错吧?
00:08:12没错,师父挑的,怎么会错?
00:08:16哼哼,可然满不过你这个便宜徒弟!
00:08:25哼!
00:08:27我没看错吧!
00:08:28三本古术啊!
00:08:31已经赚麻了呀!
00:08:32就算赢不了,他们也不亏了呀!
00:08:35是啊是啊!
00:08:36嗯,是呀,是呀。
00:08:41這,廢物就算學了古術也還是廢物,
00:08:45另外,你們覺得自己有資格問一條資源?
00:08:54木武長,我尋思吧,這雙拳,男敵四首啊。
00:08:59如果我們也能變強點,那不是能更好地協助你嗎?
00:09:05Yes, yes, yes.
00:09:07I'm sorry.
00:09:09It's just a mess.
00:09:11You just need to listen to it.
00:09:13I'm not going to trust you.
00:09:15I'm not going to trust you.
00:09:28Good.
00:09:29You're not going to be right.
00:09:31S lease your place.
00:09:33Goncaiu.
00:09:35You are going to expensive for me?
00:09:37Yes.
00:09:39You are外國だ,
00:09:44現在多少 olhospentzen?
00:09:46You know what the hell?
00:09:48I'm really entirely intrigued by the e simples world.
00:09:51How wonderful did you get provoked?
00:09:54Why do you think so much?
00:09:58Dear friend,
00:09:59We will see you again.
00:10:20I'm not sure how to do this.
00:10:22You're a genius!
00:10:24Don't let go!
00:10:28Don't let go!
00:10:32I'm going to let you take this place.
00:10:36Three months ago, we will return to you.
00:10:40We will return to you.
00:10:48There are three different points.
00:10:52The one that takes you to the point of the enemy, you can see the second point of the enemy.
00:11:00The fight against the enemy, and the one that can damage the enemy.
00:11:04The enemy will be in the sky.
00:11:07You are good, sir.
00:11:12Thank you, sir.
00:11:22Let's take a look at the castle of the castle.
00:11:29I'll give you this to you.
00:11:30I'll take a look at the rest of the castle.
00:11:33The castle will help you.
00:11:52You're my opponent!
00:11:55You're my opponent!
00:11:57You're my opponent!
00:11:59If you have stayed here,
00:12:01we'll be able to do this.
00:12:03We'll be able to do this.
00:12:05You can't.
00:12:07You're good.
00:12:09You're good.
00:12:11We won't be afraid of you.
00:12:13You're not good.
00:12:15You're not bad.
00:12:17But you're not bad.
00:12:19The wrong thing is,
00:12:21it's a mess.
00:12:23I'll be on you.
00:12:25I'll be on you.
00:12:27You're my opponent.
00:12:29I'm not bad.
00:12:31You're my opponent.
00:12:33You're my opponent.
00:12:35You're my opponent.
00:12:37I'm not bad.
00:12:39I'm not bad.
00:12:41I'm not bad.
00:12:43I'm not bad.
00:12:45I'm not bad.
00:12:47You're not bad.
00:12:49You're not bad.
00:12:51You're not bad.
00:12:53You're bad.
00:12:55You're bad.
00:12:57You're bad.
00:12:59I'm bad.
00:13:01I won't be able to win the game.
00:13:03I'm not bad.
00:13:05I'm not bad.
00:13:07You're bad.
00:13:09Okay.
00:13:10Let's do it.
00:13:12I'm not bad.
00:13:14I can do it.
00:13:16You've seen the people.
00:13:17No?
00:13:18I can't do it.
00:13:19I can't do it.
00:13:20Your opponent.
00:13:21I'm bad.
00:13:22You've won.
00:13:23You're bad.
00:13:24You're bad.
00:13:25You're bad.
00:13:26I'm bad.
00:13:27You're bad.
00:13:28You have bad luck.
00:13:29I got to go.
00:13:30You're bad.
00:13:31I'm bad.
00:13:32I was bad.
00:13:33I am bad.
00:13:35You're bad.
00:13:37I'm bad.
00:13:38I was bad at all.
00:13:40You're bad.
00:13:41和母亲君、杀吉他,忽也韵显,
00:13:45七分手,三分共,
00:13:47这疑惚显立于不败之地,
00:13:49功期不熟。
00:13:52吴敬民旛,
00:13:54恭三首期。
00:13:56足踏施力,
00:13:59如山。
00:14:02这家伙竟然不满了。
00:14:04Ha?
00:14:21What could be a dorky?
00:14:23You should have still been eating it today!
00:14:29You're fine!
00:14:30You're fine!
00:14:31Xinwuyei,
00:14:34老实说,
00:14:37从前每每比试.
00:14:38打算得上名列前茅
00:14:40但来了禹林军才发ả
00:14:43我既没有你的鸡鸣国感
00:14:45也不像熊大哥能跋山举顶
00:14:47端无帐给的古书
00:14:49是不是不该浪费としな我身上
00:14:58既然无心修理
00:15:00那就跟我来吧
00:15:00I'll take you to the king's house.
00:15:02Let's go to the king's house.
00:15:04Don't go to the king's house.
00:15:22There is a king's house.
00:15:24There is a king's house.
00:15:26There is a king's house.
00:15:28Here's an special place.
00:15:32I'll take a knife and take this sword.
00:15:34I'll take this sword to a flower.
00:15:38Here it is.
00:15:48I'll take this piece of paint.
00:15:50I'll take this piece of paper.
00:15:52Cut this piece of paper.
00:15:54I'll take this bit of procedurum.
00:15:56把這隻蚊子
00:16:08蘇長
00:16:10您只是不適合大開大禾的見證
00:16:12你對氣的控制力遠高成
00:16:15不要沉浸在茫聰的失敗中
00:16:17
00:16:18不是弱者
00:16:19I don't know.
00:16:25You are not a big fool.
00:16:27I am a figure of the siren.
00:16:29Be careful.
00:16:35This is your son.
00:16:36You are the one who is the king of the queen.
00:16:43I am.
00:16:44I am.
00:16:49Ah
00:16:51Ah
00:17:11Oh
00:17:13Oh
00:17:19I don't want to do that!
00:17:21I won't win!
00:17:39I'm going to take a break.
00:17:41I'm going to take a break.
00:17:45I'll give you a hundred times.
00:17:49Oh
00:17:51Oh
00:17:53Oh
00:17:55Oh
00:17:57Oh
00:17:59Oh
00:18:01Oh
00:18:07Oh
00:18:19Oh
00:18:26将军
00:18:27对抗赛圣祖舞掌带到
00:18:30
00:18:31幸苦王老了
00:18:41宇林军舞掌段青
00:18:43参见镇南将军
00:18:49这里没有外人不用拒手
00:18:54我本名周碧华你叫我周瑜就好了
00:18:57段青不敢进你
00:19:00段青还是秦乃
00:19:05不必紧张
00:19:09青龙先生与我如兄如父一师一人
00:19:13他曾告诉过我
00:19:15有朝一日 你会带着段青的腰牌来到我面前
00:19:20只是见到腰牌的一人
00:19:25也说明他已不再人世了
00:19:35黄姐 有消息了
00:19:40行了 段青晚上
00:19:45如果我没猜错了
00:19:51他现在在周将军那里对吧
00:19:54对啊 黄姐真是了事如神
00:19:57小七
00:20:00你去把所有关于世叙烂海的情报整理一下
00:20:04给段青送去
00:20:06雪落
00:20:08
00:20:09想你这就是吧
00:20:21让我随您出京
00:20:28如今世血乱海的魔兽入侵
00:20:30古国边境告急
00:20:33我有心要培养你
00:20:34但军力如山
00:20:36边境的百姓还在苦海
00:20:38我不得不去
00:20:40我理解你报仇心情
00:20:42但以你我现在的实力
00:20:44想要覆灭问道山
00:20:46并非一世
00:20:47若能获得古国的助力
00:20:49将大有胜算
00:20:51所以现在
00:20:52正是你建功立业的机会
00:20:53这一路
00:20:54我也会倾囊相守
00:20:55情难明白这位用心
00:20:56并不负所望
00:20:57我理解你报仇心情
00:20:58但以你我现在的实力
00:20:59想要覆灭问道山
00:21:00并非一世
00:21:01若能获得古国的助力
00:21:02将大有胜算
00:21:03若能获得古国的助力
00:21:04将大有胜算
00:21:05若能获得古国的助力
00:21:06将大有胜算
00:21:07所以现在
00:21:08正是你建功立业的机会
00:21:09这一路
00:21:10这一路
00:21:11我也会倾囊相守
00:21:12情难明白这位用心
00:21:13情难明白周一用心
00:21:17并不负所望
00:21:18这是最后一滴
00:21:23血液凤凰的惊喜
00:21:24是周一留给你的见面礼
00:21:26最后一滴
00:21:31如今血液凤凰
00:21:33和镇国玄武
00:21:35都已经是冥村石王
00:21:37
00:21:38再多嘴
00:21:39别怪老夫参你个泄露俊姬
00:21:42敢问周一
00:21:44大将军他
00:21:45是出了什么事吗
00:21:47说与你知
00:21:51倒也无妨
00:21:52但此为军机
00:21:54绝不可外传
00:21:55如今古国的大将军
00:21:59只剩下孝智白眼
00:22:01尚流入神
00:22:02镇国玄武和血液凤凰
00:22:06因为本源流失
00:22:08只剩下元神沉睡在我
00:22:11和玄武营的灵将军体内
00:22:14
00:22:15本源流失
00:22:16今年已逝
00:22:20凤凰元神也虚弱不堪
00:22:22我只愿在我遭遇不测之前
00:22:25能找到
00:22:26让他重现人间的法子
00:22:28莫做了罪人
00:22:30周一
00:22:31姑且让我试一试吧
00:22:33血液凤凰
00:22:35竟然真的在复苏
00:22:36这孩子
00:22:38仨虚弱不片
00:22:50虚弥凤凰
00:22:51组一凤凰
00:22:52竟然真的在复苏
00:22:54这孩子
00:22:56Oh my god, you're not going to die.
00:23:03Let's go and rest.
00:23:05You're a fool.
00:23:13If you really can return to the Lord, you will be the king of the Lord.
00:23:17You will be the king of the Lord.
00:23:19You will be the king of the Lord.
00:23:21You will be the king of the Lord.
00:23:26Three months ago.
00:23:28The power of the Lord is together.
00:23:30I can't find a half of the king of the Lord.
00:23:33Let's go!
00:23:36Let's go!
00:23:38Let's go to the king of the Lord.
00:23:40Let's go to the king of the Lord.
00:23:42Let's go to the king of the Lord.
00:23:44That's right.
00:23:45I'm not sure.
00:23:46Let's go to the king of the Lord.
00:23:51Let's go to the king of the Lord.
00:23:54You're finished together.
00:23:57After all…
00:23:59Here.
00:24:00Look rodzajonga, sweet.
00:24:01You wild.
00:24:05atar mean what mine are miyredoes.
00:24:10But it's the king of the feather.
00:24:16Whathr الق, do you see?
00:24:20Ah!
00:24:22Oh!
00:24:24Oh!
00:24:26Oh!
00:24:28Oh!
00:24:30Oh!
00:24:32Oh!
00:24:34Oh, it's too much!
00:24:36Oh, it's still a big bird!
00:24:38It's a bit as though it's a big bird!
00:24:40Ah!
00:24:42It's a big bird!
00:24:44A lot of birds are so good.
00:24:46I've got a big bird!
00:25:18请诸实辛苦,莫劳神伤身,善自珍重。
00:25:33姐,你笑得好甜啊。
00:25:38岂能让我问你们好?
00:25:41今日的功课都做好了没有?
00:25:44我们这就去。
00:25:47走走走。
00:25:48回来。
00:25:54多带些原石去修炼。
00:25:57好耶!
00:25:58好耶!
00:26:00回禀殿下,五皇子已经解决干净了。
00:26:07今晚的宴会上不会再出现爱您的眼,七皇子那边也准备妥当。
00:26:12就等您一声令下。
00:26:13哼。
00:26:15是。
00:26:16仅仅为了一次司宴,就将整条大家的百姓都驱离了。
00:26:22仅仅为了一次司宴,就将整条大家的百姓都驱离了。
00:26:32打个好大的排场。
00:26:34若真要她当了处军,岂不是要怨声再道?
00:26:39七殿下。
00:26:40如今时局未明,我们还去谨言慎行。
00:26:43哼。
00:26:44红门宴都设下了。
00:26:46难道她要当街就除掉我不成?
00:26:48小心。
00:26:49伏驾!
00:26:50伏驾!
00:26:51伏驾!
00:26:52伏驾!
00:26:53伏驾!
00:26:54放下武器!
00:26:55束手就擒!
00:27:02仅军来得这么快?
00:27:09我还听周将军说。
00:27:10你一人,独挡三百魔族夜袭。
00:27:13得空,可要好好给我说说。
00:27:21凤凰迎麾下段清,参见长公主殿下。
00:27:24段将军免礼。
00:27:26今日,是庆祝南征大劫的接风宴,不必拘束。
00:27:31请。
00:27:42此番大劫,也多亏了殿下运筹帷。
00:27:44决胜千里的锦囊齐某,段谋先进二位。
00:27:49段将军过运了,我们只不过做了些微末小事。
00:27:58远不及将军身先士卒的胆破。
00:28:01来之前,周将军已经嘱咐过段谋。
00:28:04二位殿下此番邀请,可是有关,隆渊秘境的事。
00:28:10既然如此,我也就开门见山了。
00:28:13隆渊秘境不日便要开启。
00:28:16此为我朝策立储君的重要考验。
00:28:19每位皇子都可邀请武圣之下的两人助力。
00:28:24段将军可怨出小气谋定太子之位。
00:28:28想必端兄也知道,父皇膝下共有六子一女。
00:28:36如今大哥获得了白虎营和上道盟的强者支持。
00:28:40势力如日中天。
00:28:42但他生性多矣,心狠手辣。
00:28:45四哥和五哥,只是因为与他政见不合吵了一架。
00:28:49之后四哥就莫名其妙忽视了。
00:28:51五哥也嫌弃。
00:28:53唉,小七,你又急了。
00:28:57不过此后,五弟也确实静若寒蝉。
00:29:01至于六弟顽固,不过是躲避大哥的锋芒罢。
00:29:05还有二哥,他体弱多病,身躯宫中不离朝室,才得以相安无事。
00:29:14二皇子五皇子示威,六皇子扶不上墙。
00:29:22大皇子虽然强,但据我所知,振兮将军狄风云,对周将军尚存仇论。
00:29:31如果白虎赢,以让太子更加肆无忌惮,势必对凤凰赢不利。
00:29:36所以,我似乎没有拒绝的理由,合作愉快。
00:29:41得知段将军需要大量的原石,
00:29:44这里有些微薄心意请收下。
00:29:47若还需要什么尽管开口,只要我有的话。
00:29:54得知段将军需要大量的原石,
00:29:56这里有些微薄心意请收下。
00:29:59若还需要什么尽管开口,只要我有的话。
00:30:03谢过殿下,那段卿就后援收下了。
00:30:06那段卿就后援收下了。
00:30:08报!
00:30:09启禀公主,大皇子有请七皇子和段将军,
00:30:13前往咸心酒楼赴宴。
00:30:15我就说大哥多疑吧。
00:30:19咱俩在我姐府上,他都一心二处。
00:30:22也不知是派了多少时候在跟踪我们。
00:30:25小心。
00:30:26吴家!
00:30:27吴家!
00:30:28放下武器!
00:30:29束手就擒!
00:30:30这不是最近声名雀起的段片将吗?
00:30:31是不是春风得意,都忘了刺杀皇子。
00:30:32可是重罪啊。
00:30:33你,你们误会了,段将军刚刚是救我才。
00:30:34不对。
00:30:35你们,你们,你们误会了,段将军刚刚是救我才。
00:30:36不对。
00:30:37你们,你们,你们,你们误会了。
00:30:38段将军刚刚是救我才。
00:30:39不对。
00:30:40你们,你们。
00:30:41你们。
00:30:42你们。
00:30:43你们。
00:30:44你们。
00:30:45你们。
00:30:46你们。
00:30:47你们。
00:30:48你们。
00:30:49你们。
00:30:55殿下受惊不浅。
00:30:57来人,带七皇子回去休息。
00:31:00本王好得很,谁敢动我。
00:31:06殿下不必动怒。
00:31:08毕竟段清手持凶器,我们依法必须将他押入天牢。
00:31:14等一切调查清楚,自会还他清白。
00:31:18哼,等你们调查清楚,恐怕龙月秘境的考验已经结束了吧。
00:31:25你说什么我听不懂。
00:31:28来人。
00:31:29断清藐视律法,给我押走。
00:31:33大胆。
00:31:34我看是谁敢不分青红皂白,就敢扣押我凤凰营的人。
00:31:40哼,王好。
00:31:42仅仅是护卫皇城安全,皇室安危的布局。
00:31:47他们秉公执法,我们三营还是莫要插手为好。
00:31:52不错,我们都是照章程办事。
00:31:55你就是告到圣上面前,也是无用。
00:31:58进军听令,拿下此子。
00:32:01圣上?
00:32:03圣上?
00:32:04就凭你们这种下三赖的伎俩,也配上达天厅,当了圣上的耳朵。
00:32:13都给我听好了。
00:32:14断清乃本将军清传。
00:32:16再敢用这种下锁的手段对他不利,就修坏本将军。
00:32:21我留情愿了。
00:32:23听明白了吗?
00:32:27听明白了吗?
00:32:32听明白了?
00:32:33听明白了?
00:32:34听明白了?
00:32:40亏得掌公主及时串宪,你们安全就好。
00:32:44这就随我回营去吧。
00:32:46嗯,劳烦周矣了。
00:32:49不过,既然决定入局,这个宴会,我就非去不可。
00:32:55I can't do it.
00:32:56Yes.
00:32:57It's all over to the top.
00:32:59It's the truth.
00:33:00It's the truth.
00:33:25I'm so happy.
00:33:30I'm so happy.
00:33:55I don't know.
00:34:25It's just a word.
00:34:28Oh, look at this guy.
00:34:32I forgot to tell you.
00:34:33You're the one who has killed a good guy.
00:34:36He was killed by the last one in the tomb.
00:34:39It's just to kill him.
00:34:43You're wondering...
00:34:45... he was the one who was a leader in the king?
00:34:48Hmm...
00:34:49... it might be a big deal.
00:34:50When you look at him, he's going to go to the queen of the king.
00:34:55I'm going to go.
00:34:57I'm going to go.
00:34:59I'm going to go.
00:35:01I'm going to go.
00:35:03I'm going to go.
00:35:05Let's start.
00:35:11Okay.
00:35:13That's enough.
00:35:15If you don't want to come here, then go.
00:35:17Let's start.
00:35:25This is a good wine.
00:35:27It's a good wine.
00:35:29It's a good wine.
00:35:31Today, we will share together.
00:35:35As we all have to say,
00:35:37we will be together.
00:35:39We will be together.
00:35:41We will be together.
00:35:43We will be together.
00:35:55We will be together.
00:35:57We will be together.
00:35:59We will be together.
00:36:01We will be together.
00:36:03We will have a new horse.
00:36:05We will be together.
00:36:07You can't do it.
00:36:09We will be together.
00:36:11But we will continue here.
00:36:13We will be together.
00:36:15We will have to come.
00:36:17If we can turn the other side of the window,
00:36:19we will attack the sword for the strife.
00:36:21We will take them to the sword.
00:36:23受傷
00:36:26弟弟安
00:36:27就沒要去困獸遊奪了吧
00:36:30當然
00:36:32將來本王登基
00:36:34你們的封地賞賜只多不少
00:36:36國事操勞
00:36:38就用我一人翻新
00:36:41諸位儘可做個賢賞王爺
00:36:44盡情吃喝玩樂
00:36:46豈不快餐
00:36:48Hmm...
00:36:51I guess, in this case, who would agree, who is the opposite?
00:36:59I agree.
00:37:00The king and the king and the king, I guess...
00:37:03I agree.
00:37:06The king and the king,
00:37:08I'm not trying to kill him and kill him.
00:37:11When we're all in the fight,
00:37:14we can tell him the king's brother.
00:37:16I was so happy.
00:37:18You were dead.
00:37:20I've been so many years.
00:37:24I've been so happy to fight you.
00:37:26You've been so happy to fight.
00:37:28I'm still alive.
00:37:30I'm so happy that you have lost your blood.
00:37:32I'm not sure you've lost your blood.
00:37:36You're not a crime!
00:37:38You're a crime!
00:37:40I'm sorry.
00:37:42I'm not a kid.
00:37:44Oh,
00:38:14那就烦你替我敬一杯奇迹的木 料
00:38:17千万给黛
00:38:35大etic相
00:38:36我应该是刚刚吃坏了肚子
00:38:38我去趟茅房
00:38:41Oh
00:38:50I'm going to tell you that you are the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the king.
00:38:54This one will give me the great lord and the white horse.
00:38:57I will give you the great lord.
00:39:07I will give you the great lord.
00:39:10You can get it.
00:39:32The Holy Spirit of the Holy Spirit.
00:39:37The Holy Spirit of the Holy Spirit has received it.
00:39:39Let's go.
00:39:46I can't believe that the姓段 has become such a big deal.
00:39:51It looks like it's going to be a better plan.
00:40:02The building on the floor, you don't know what's going on.
00:40:09Oh.
00:40:28Uh!
00:40:33Let's go.
00:41:03Oh, it's still a bad thing.
00:41:15No, it's not just a moment.
00:41:17But the last time it was just a beast.
00:41:19That's not a good thing.
00:41:22It's a power of the青龍.
00:41:25It's a power of the beast,
00:41:27and it's not to let him
00:41:29to be a hero of the beast.
00:41:31But...
00:41:33The boss will surely not be afraid of it.
00:41:45The boss is a hero.
00:41:48It's not fair enough.
00:41:49The boss is now hiding in me.
00:41:52If not, the boss will not be able to do it.
00:41:54The boss will not be able to do it.
00:41:55The boss will not be able to do it.
00:41:59The boss will not be able to do it.
00:42:01The world is a place where he is ready for the land of the cave.
00:42:06He will not be a matter of time.
00:42:09Let's go to the throne of the throne.
00:42:12The throne of the king.
00:42:14The king?
00:42:15Why would he not be able to meet the king?
00:42:31Let's go.
00:43:01Let's go.
00:43:31You are good.
00:43:33I will let you this new love of your loved ones
00:43:36to get out of the way of the devil.
00:43:41This is the death of the devil.
00:43:46The devil.
00:43:47This is my first sight of the devil.
00:43:50I'm a little tired.
00:43:53This is the devil's dead.
00:43:55This is the devil's dead.
00:43:56The devil's dead.
00:43:57The devil's dead.
00:43:58The devil's dead.
00:43:59The devil's dead.
00:44:01It's a deadly death.
00:44:02It's a death.
00:44:03To get Holy Spirit.
00:44:04Cause you have lost.
00:44:05You can have the dead.
00:44:06You'll never see the devil.
00:44:08You should have lost.
00:44:09This is the death of youri.
00:44:11Of youri.
00:44:12The devil's dead.
00:44:13Yes.
00:44:14You're wrong.
00:44:15You have to say.
00:44:16You are well,
00:44:18You're killing me.
00:44:19The devil's dead.
00:44:21The devil's dead.
00:44:23I'm so sorry for you.
00:44:24The devil's dead.
00:44:25You're wrong for me.
00:44:26The devil's dead.
00:44:27Is that, I heard about it.
00:44:29I heard that it was the Lord's
00:44:36God blake, save me both for my love.
00:44:39The Lord will be happy with the Lord.
00:44:42He will be happy for them,
00:44:45پs me as
00:44:54新魂相守,外相归依。
00:44:59末将有罪,未能第一时间前来拜见圣上。
00:45:05大将军何罪之友?
00:45:07朕还不了解你吗?
00:45:09你是担心朕消耗地气助你回复?
00:45:12你能重现人间?
00:45:14朕已是心为止气。
00:45:16要怎会在乎这些?
00:45:18快说说你是如何死而复生的。
00:45:21回圣上,此次多亏碧环的传人,一个名叫段青的后卫。
00:45:27是他给予大量的本源之气滋养,末将才得以复活。
00:45:32段青这年轻人,朕也有些了解。
00:45:37果真是后生可畏啊,当众重赏赐。
00:45:41圣上英明。
00:45:51殿下,你为什么不告诉我,世奉地气,对你的身体有这么大的伤害?
00:45:59脾气让那个魔头捐土重来,互乱重生,或这点损伤,不算什么的。
00:46:06可是。
00:46:07你的那位友人,愿意用生命的代价,与那魔头对抗。
00:46:13如此大义的人,我怎能见死不救。
00:46:19而是父皇,就教导我心怀天下,奸济苍生。
00:46:24若我连眼前人都不施以援手,还谈什么苍生。
00:46:29związ下,你充满空 overflow somos只不过。
00:46:39
00:46:45日经开启之后,发人将分别送至不同的区域,だánd explanations,
00:46:53可一次令牌两两沟通。
00:46:56Thank you very much.
00:47:26龙渊秘境中,地气无处不在,汉石之前,那族获得的焚天地气多,则为胜。
00:47:56哈! fait!
00:48:21昂天?昂天,你在哪?
00:48:24I didn't have to be able to split up before.
00:48:27I'm in the forest of trees.
00:48:29Come on, come on.
00:48:42What kind of place is this?
00:48:44I don't know.
00:48:45.
00:48:46.
00:48:48.
00:48:49.
00:48:50.
00:48:51.
00:48:53.
00:48:54.
00:48:55.
00:48:56.
00:49:05.
00:49:10.
00:49:14You don't have to worry about me. I'm very safe.
00:49:17Let's go to the old man.
00:49:44Let's go to the old man.
00:50:13Let's go to the old man.
00:50:43Let's go to the old man.
00:50:45Let's go to the old man.
00:50:57Let's go.
00:51:09Let's go.
00:51:21Let's go.
00:51:33Let's go.
00:51:45Let's go.
00:51:57Let's go.
00:52:09Let's go.
00:52:21Let's go to the old man.
00:52:31Let's go.
00:52:33Let's go.
00:52:34Let's go.
00:52:35Let's go.
00:52:36Let's go.
00:52:37Let's go.
00:52:38Let's go.
00:52:39Let's go.
00:52:40Let's go.
00:52:41Let's go.
00:52:42Let's go.
00:52:43Let's go.
00:52:44Let's go.
00:52:45Let's go.
00:52:46Let's go.
00:52:47Let's go.
00:52:48Let's go.
00:52:49Let's go.
00:52:50Let's go.
00:52:51Let's go.
00:52:52Let's go.
00:52:53Let's go.
00:52:54Let's go.
00:52:55Let's go.
00:52:56Let's go.
00:52:57Let's go.
00:52:58You go.
00:53:00Ah.
00:53:00You go.
00:53:01You have grandpas, huh?
00:53:02You saw your great town.
00:53:03You're right.
00:53:04What should I beat?
00:53:05It wine said.
00:53:06No, you
00:53:26Let's go.
00:53:56I want to die.
00:54:04I want to die.
00:54:56妙姑娘,你可知这树上,一甲子才成熟一枚龙原果,仅此一枚,便蕴含大量地气,其珍贵,胜过此间所有。
00:55:14这就为殿下取来。
00:55:26殿下,龙原果。
00:55:40白虎营,何时走坑了?
00:55:49东周四大势力虽为同盟,但万象楼素来神秘。
00:55:54突然来助我一个无权无势的白身皇子,由不得我不多加防备,所以只能暂且委屈一下妙姑娘了。
00:56:04二哥!
00:56:08原来白虎营的背后一直是你!
00:56:11真没想到你竟能这么快找到此处。
00:56:16能寻到这里足见你的聪慧机制。
00:56:20不过,事到如今,我应该叫你七弟,还是三妹?
00:56:27你说话是什么意思?
00:56:30前日我的人回报,他亲眼看着小七毒发。
00:56:36今日他不可能这样生龙活虎地站到我面前。
00:56:39四弟,五弟,再加上小七,他们都是你我的血脉之亲。
00:56:45下次毒手,你就一点也不觉得愧疚吗?
00:56:47你还是太天真了,既然生在皇家,所谓的至亲感情,不过是梦幻泡影罢了。
00:56:59你不先下手,你就只能任人鱼肉。
00:57:03告诉我,别把所有人都想得和你一样肮脏。
00:57:14怎么样了?
00:57:15羽衣们,都看不出毒从何而来,皆是束手无策。
00:57:20我这里有不少丹药,说不定能有些作用。
00:57:22说不定能有些作用。
00:57:23嗯,好,你试试。
00:57:24嗯。
00:57:25嗯。
00:57:26嗯。
00:57:27嗯。
00:57:28嗯。
00:57:29嗯。
00:57:30嗯。
00:57:31嗯。
00:57:32嗯。
00:57:33嗯。
00:57:34嗯。
00:57:35嗯。
00:57:36嗯。
00:57:37嗯。
00:57:38嗯。
00:57:39嗯。
00:57:40嗯。
00:57:41嗯。
00:57:42嗯。
00:57:43嗯。
00:57:44
00:57:45
00:57:46
00:57:47
00:57:49
00:57:50
00:57:51
00:57:52
00:57:53
00:57:54
00:57:55
00:57:56
00:57:57
00:57:58
00:57:59
00:58:00
00:58:01
00:58:02
00:58:03
00:58:04
00:58:05
00:58:06
00:58:07
00:58:08
00:58:09
00:58:10
00:58:11
00:58:12
00:58:13
00:58:14
00:58:15
00:58:16
00:58:17
00:58:18
00:58:19
00:58:20
00:58:21
00:58:22
00:58:23
00:58:24
00:58:25
00:58:26
00:58:28有日子久了
00:58:30父皇心疼姐姐弱小的肩膀
00:58:32要扛下这江山重担
00:58:34便转而培养膝下的皇子们
00:58:36给了姐姐公主该有的生活
00:58:38但我知道
00:58:40姐姐想要的
00:58:42从来都不是规格女工
00:58:44姐姐的理想
00:58:46是为万事开太平
00:58:48我做不到
00:58:50但我想把这机会
00:58:52把这一切都还给她
00:58:54你们素来与大哥不睦
00:58:58又有谁会怀疑到
00:59:00我这个残废之人的头上
00:59:02
00:59:04
00:59:06
00:59:07残废
00:59:08我和二哥残居的只是得行
00:59:10呵呵呵呵
00:59:12呵呵呵
00:59:14三妹
00:59:16也是深藏不露
00:59:18
00:59:20
00:59:22
00:59:23
00:59:24
00:59:25
00:59:26
00:59:27
00:59:28
00:59:29
00:59:30
00:59:31
00:59:32
00:59:33
00:59:34
00:59:35
00:59:36
00:59:37
00:59:38
00:59:39
00:59:40
00:59:41
00:59:42
00:59:43
00:59:44
00:59:45
00:59:46
00:59:47
00:59:48
00:59:49й
00:59:50大哥
00:59:55你到底行不行啊
00:59:58你行你上
00:59:59你来
01:00:00大哥
01:00:03你都做不到的事
01:00:05我又何都何能呢
01:00:07我这不是怕冷吗
01:00:09眼看天就要黑了
01:00:11
01:00:12
01:00:19Ah, this you just don't understand.
01:00:21It seems to be able to help us with the other people.
01:00:25That's the煙.
01:00:26It would not be able to help us.
01:00:28Oh, that's so.
01:00:31That's all in the plan.
01:00:33I can tell you this.
01:00:36I'm going to tell you.
01:00:38I'm not going to be able to do this.
01:00:41It's important to be able to do this.
01:00:43I'm going to be able to do this.
01:00:46Oh,
01:00:47難怪那次宴會出了幾慘害,
01:00:50大哥還願意帶著它。
01:00:52原來是這樣.
01:00:53你降工成萬古庫。
01:00:56段清,
01:00:57劃走我朝下的苦谷,
01:00:59做新皇登基的接替吧!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended