- 8 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:47Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja.
00:02:49Shabbat Shalom
00:03:19Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft.
00:04:01Und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Oh, zwei, drei.
00:04:12Ja, lasst du mir das Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Final
00:04:17eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wie viel?
00:04:20Stell das.
00:04:21Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen.
00:04:27Du wünschst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pessner gesagt,
00:04:42es läuft immer etwas.
00:04:45Und er in deine Dusse.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich als überkommend.
00:04:53Sicher habe ich schon den Einzelnen.
00:04:56Warte mal, Moment.
00:04:57Das liegt in der Familiensatz.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen,
00:05:05dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld,
00:05:16das du von uns rüberkommst,
00:05:18kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mal mal.
00:05:21Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest am...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:32Das machst du doch schon.
00:05:34Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das kommt wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, es ist eine Liebe.
00:05:50Hey, ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:04Auf mir fest.
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es auch kein Gewohnen wird.
00:06:20Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rausfasse?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:26Ja.
00:06:38Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Ja.
00:06:41What's your name?
00:06:4340.
00:06:45Sonja is your new Sekretärin.
00:06:47From the practice?
00:06:49Yes.
00:06:51Do you know her?
00:06:53Hey.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday to you.
00:07:01Happy birthday near the car.
00:07:05Happy birthday to you.
00:07:09Happy birthday to you.
00:07:11No.
00:07:13No.
00:07:15No.
00:07:17No.
00:07:19You're such a fun Slavano.
00:07:21You're such a fun.
00:07:23You're such a fun.
00:07:25I'm sorry.
00:07:27I'm sorry.
00:07:29I'm sorry.
00:07:31I'm sorry.
00:07:33I'm sorry.
00:07:35I'm sorry.
00:07:37I'm sorry.
00:07:39Mama.
00:07:41Was ist passiert?
00:07:43Was hast du?
00:07:45Mami.
00:07:47Mami.
00:07:49Mami.
00:07:51Was ist passiert?
00:07:53Simon.
00:07:55Was ist passiert?
00:07:57Was ist passiert?
00:07:59Was ist?
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin.
00:08:05Leg dich hin, bitte.
00:08:06Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay.
00:08:13Pass auf, leg dich hin.
00:08:14Ganz ruhig.
00:08:15Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:50Du bist ein Mensch.
00:08:52Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:54Mensch, wirklich?
00:08:56Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:20Hey.
00:09:38Hey.
00:09:40Vem grab dir das.
00:09:50Ja, ich bin jetzt genau.
00:09:53Höflich ist es auch gut.
00:09:54Ja, ich bin jetzt gut.
00:09:55Ich bin jetzt gut.
00:09:56Ja, ich bin jetzt gut.
00:10:20Let's go.
00:10:47Are you still there for the Tierserie?
00:10:49No, no, it's new.
00:10:54I made something very different.
00:10:57Yes, I noticed that it was not so different.
00:11:00See you now?
00:11:07Yes?
00:11:08The infrastructure here is not about the today's standards.
00:11:11Why not? What's not good?
00:11:13You should do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at this tablet, it's best.
00:11:18Well, what?
00:11:19What?
00:11:20What?
00:11:21I like to read it.
00:11:22That's what we're doing.
00:11:24You know, and then,
00:11:27I was talking about the speakers.
00:11:29I'm like, I'm sorry about the light,
00:11:31this is the bed and the handlebar.
00:11:33And it's the direction.
00:11:35You're doing it?
00:11:36Yes,
00:11:38at some point,
00:11:39it's a little more relevant.
00:11:41It's always nice.
00:11:43And it's good to know the presentation!
00:11:46Oh, that's right.
00:11:48Oh, that's right.
00:11:54Wow, that's so eindrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Come on, Edward.
00:12:06Was this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10I'm not a quote.
00:12:12Have you a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey.
00:12:26I've talked about Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcriber.
00:12:33That makes you a lot of money.
00:12:34I don't have time.
00:12:36I'll let you not use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:41She has no family. She understands.
00:12:42Hm?
00:12:45You must now go to the Ferien.
00:12:47Carl and I need more time for us.
00:12:51Yeah, but can't anyone else do that?
00:12:55No, it can't anyone else do that.
00:12:58If you don't do that, then I'll do it.
00:13:00And then he'll go with Sonia in the Ferien.
00:13:05Yeah, you know it.
00:13:07But if you do that, if you need that money,
00:13:09then let's do it.
00:13:11And I'll do it with the Furt.
00:13:14No, no.
00:13:16I'll let me just do it.
00:13:16It's your thing.
00:13:18You need to see if you don't use it.
00:13:20Yeah, that's why I want to do it with the Furt.
00:13:22So I can do it with the Furt.
00:13:24So we can do it with the Furt.
00:13:26And why do you do it here?
00:13:28What?
00:13:30Vergiss.
00:13:32Nein, vergiss.
00:13:34Vergiss.
00:13:36Ich fahre nie noch und mache es selber.
00:13:38Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts anhand.
00:13:51And if they go to the ciel, then I don't know what's going on.
00:13:59So, what should I do?
00:14:08Oh, man.
00:14:10Hey, Simon. Wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reiß ich sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur ein Buch.
00:15:09Es ist nur ein Buch.
00:15:10Es ist nur ein Buch.
00:15:12Ja, es ist nur ein Buch.
00:15:15Es ist nur ein Buch verantwortlich.
00:15:17Okay.
00:15:18Wörtern ins Regen.
00:15:19Sonnen velvet sind noch kein Fokus vor.
00:15:20Ja, das kommt hier für mich.
00:15:22Das ist nochtraut.
00:15:23You just go to the numbers, just simply.
00:15:28Sometimes I have added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological, and
00:15:35when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:39And the cassette, why are these numbers 1?
00:15:42Why are these numbers 1?
00:15:44Why are these numbers 1?
00:15:46Why are these numbers 1?
00:15:49Why are these numbers 1?
00:15:51Why are these numbers 1?
00:15:54Why are these numbers 1?
00:15:56This is the book.
00:15:57All that's what's going on?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuscript, there's no text and so.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote the time codes here together.
00:16:13You go to these time codes.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:22That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about 2 weeks, if you focus on them.
00:16:27Höchstens 3.
00:16:28Yeah?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:36That's right, that's right.
00:16:38That's right.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles gut.
00:16:49Merci.
00:16:50Auf Wiedersehen.
00:16:51Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:19Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:51Es war die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich 32.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel solltest du sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:31Warum?
00:18:32Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja?
00:18:51Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:00Oh!
00:19:01Mit dem Papi.
00:19:03Du, oder?
00:19:05Passest du etwas auf das?
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:24Mmh!
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:33A Politiker.
00:19:34Angenommen.
00:19:36Große es nochmal.
00:19:37Und es war auch schon einmal sehr.
00:19:43In der Kleingung des Petfire еще jemanden.
00:19:46A long time, a long time.
00:19:48But also, the most people live in life...
00:19:55...in a long time to live,
00:19:59to have the most.
00:20:01I've never seen them live.
00:20:05It's really hard to live.
00:20:08It's like a long time to live,
00:20:11but I love to live.
00:20:12He called me.
00:20:16If I won, he called me.
00:20:18She said that already.
00:20:22She said that they all came,
00:20:24who made me with the Wettbewerd.
00:20:26For the first place,
00:20:28with a big applause,
00:20:30please welcome Maximilian Locher.
00:20:32Thank you very much.
00:20:34Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:20:38Thank you very much.
00:20:40So, for me,
00:20:42it's the first time.
00:20:44The first time?
00:20:46I was the first time as a viewer.
00:20:48That's not true.
00:20:50No, that's true.
00:20:52Here comes our show.
00:20:54Do you bring me in the interview?
00:20:56No, exactly.
00:20:58This book behandelt
00:21:00number 1
00:21:02Liebe und Beziehungen.
00:21:04Liebe, die nicht einschränkend,
00:21:06sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:22weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:24Die Landstraße.
00:21:26Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:28So.
00:21:30Die Landstraße.
00:21:32Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:34Hm.
00:21:36Hm.
00:21:38Ich hoffe, das Geld wird zu etwas lebenswichtiges.
00:21:54Was für Geld?
00:21:56Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:00Wieso Mensch?
00:22:02Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:12Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:18Bitte?
00:22:20Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:22Wer auch so dort ist.
00:22:24Und wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:32Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:50Was wir uns alles erzählen?
00:22:52Hm?
00:23:08Wir miss dollar.
00:23:10Hey, wir müssen uns allesiacbmen empfehlen.
00:23:12Wir müssen gerne hin.
00:23:14Hier,'ll ich miches.
00:23:22Wow.
00:23:26Ich versuche allem�.
00:23:28Jatsache, dass ich die Einstunden mache.
00:23:30Ich bin Typ habe ginge� Sayur gemgrass.
00:23:32Ich würde nur pinig sage,
00:23:34was mir dennそれは -,
00:23:35oder?
00:23:36Äh.
00:23:37I can't do that.
00:23:39You can't do that.
00:23:41You can't do that.
00:23:43You can't do that.
00:23:45You can't do that.
00:23:47You're a fucking idiot.
00:23:49He said it's 7 pounds a day.
00:23:53What?
00:23:55If it's all 3 seconds.
00:24:07Let's go.
00:24:09Let's go.
00:24:11Let's go.
00:24:13Let's go.
00:24:15Let's go.
00:24:19Think about it a little bit.
00:24:23You mean, I'm going to go somewhere around 15?
00:24:25I'm waiting somewhere in a hotel room,
00:24:27so that you come to me for one hour to visit me.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:39My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:45It's always the same!
00:25:05Yes?
00:25:06Hi.
00:25:07Alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwärzt.
00:25:24Sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass ...
00:25:28... dass die über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:35Deine Exe?
00:25:38Simon, ich wäre froh,
00:25:39dass sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber ...
00:25:51... sie ist wesentlich agiler,
00:25:53... sie machen es mir noch von der ersten Blick.
00:25:55Drehtrucke.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo.
00:25:59Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:01Lass sie einfach, sie.
00:26:02Mhm.
00:26:03Okay?
00:26:04Okay?
00:26:05Okay.
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit, ähm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:29Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja, und du, was machst du?
00:26:56Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:01Mhm.
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:09Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:19braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Oh.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:39Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so weit gut, also ...
00:28:05...
00:28:06...
00:28:07...
00:28:08...
00:28:09...
00:28:10...
00:28:12...
00:28:30...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:47...
00:28:48Entschuldigen, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh ...
00:28:51Ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe.
00:28:55Aber ich würde gerne zum Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, für das ist eigentlich die Trabrunner zuständig.
00:29:02Ja, das ist so.
00:29:06Ich kriege einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:09Ja, das hat sie mir schon gesagt, aber ähm ...
00:29:11...
00:29:12... ich bin letzte Woche aus seinem Vortrag gewesen und er hat gemeint, ich soll mir trotzdem einen Termin gehen lassen.
00:29:17Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:21Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:32Ja, ich will jetzt den Sticksetten noch haben.
00:29:34...
00:29:35...
00:29:36...
00:29:40...
00:29:42...
00:29:43...
00:29:44...
00:29:45...
00:29:46...
00:29:47...
00:29:48...
00:29:49...
00:29:51...
00:29:52...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:55...
00:29:56...
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl has lost his texts and he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:31...
00:30:54Oh, she did.
00:30:56I don't know.
00:31:26I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:31:50You don't have to worry about it.
00:32:00You don't have to worry about it.
00:32:12You don't have to worry about it.
00:32:14You don't have to worry about it.
00:32:16You don't have to worry about it.
00:32:18You don't have to worry about it.
00:32:249 %.
00:32:26That's crazy.
00:32:28Spät.
00:32:30You don't have to worry about it.
00:32:32It's a good trip.
00:32:34Yeah.
00:32:36Maybe 15 Tonnen?
00:32:38Can't you talk about this electrician?
00:32:40You don't have to worry about it.
00:32:42You don't have to worry about it.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:50I'm going to sign up for you.
00:32:52I'm going to sign up for you.
00:32:54I'm going to sign up for you.
00:32:56Good night.
00:33:03I'm going to sign up for you.
00:33:05Father?
00:33:18I'm going to sign up for you.
00:33:26Here, I found a stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:56Because of yesterday.
00:34:00Well, for you, it's not...
00:34:06Okay.
00:34:14And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:22I already said it.
00:34:24Well, of course not that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:34So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44It's not a coincidence.
00:34:46So, come on.
00:34:48I'm going to the first time.
00:34:50I'm going to the first time.
00:34:52I'm going to the second time.
00:34:54I'm going to the first time.
00:34:58That's a little bit of a pause, right?
00:35:00See you later.
00:35:02See you soon!
00:35:32I'll see you soon!
00:36:02Hello.
00:36:04Is Sonja Brunger here?
00:36:06No, she's not here.
00:36:08Can I let her here?
00:36:10Or is there another Lieferadress?
00:36:14Plattenstrasse 6.
00:36:16The Kaufmann said...
00:36:18Yes, it's good.
00:36:20Give me some.
00:36:22Okay.
00:36:24Plattenstrasse 6.
00:36:26The Kaufmann said...
00:36:28Yes, it's good.
00:36:30Give me some.
00:36:32Okay.
00:36:34Go, go, go.
00:36:54Go, go.
00:36:56Go, go.
00:36:58Go, go, go.
00:37:00Go, go.
00:37:02Go, go, go, go.
00:37:04Go, go, go.
00:37:06Go, go, go.
00:37:08Go, go, go, go, go.
00:37:10Go, go, go.
00:37:12Hey, ich tsch.
00:37:14Willst du zusammen zum Mittagessen?
00:37:16Mach mit blau.
00:37:18Tschüss.
00:37:20Hey.
00:37:22Was machst du denn hier?
00:37:24Äh, ja, frei.
00:37:26Echt?
00:37:28Und dir? Was macht ihr?
00:37:30Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:32Ja, klar. Hoi.
00:37:34Hoi, wie geht's?
00:37:36Ja, wir reden gleich.
00:37:38Er macht vielleicht Köpfen.
00:37:40Ja, wir reden gleich.
00:37:42Er macht vielleicht Köpfen.
00:37:44Ja, klar. Hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:54Mhm.
00:37:56Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:58Ja.
00:38:00Ich muss eben noch etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:18Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:30Hä?
00:38:32Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter?
00:38:38In dem Alter?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Rose?
00:38:56Das auf Hebräisch.
00:38:58Das Wort für Lieberwachen.
00:39:00Auch das Wort füreinander kennt.
00:39:02Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:08Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:10Nein, aber vielleicht...
00:39:12Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:14Das ist so hier, wo er steht.
00:39:16Wieso?
00:39:18Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:20Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:22Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:24Ja, und?
00:39:26Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:28Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:30Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:32Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:34Was hat das mit mir zu tun?
00:39:36Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:38Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:40Leider meinte er, er sei zu Künstler.
00:39:42Moment, ich rufe zurück.
00:39:44Sag mir, was fällt dir ein?
00:39:46Selber schuld.
00:39:56Moment, ich rufe zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:12Was er?
00:40:37Weißt du, manchmal noch bis dah los.
00:40:39I'm sure you've got a nice review of it.
00:40:41Yes, yes.
00:40:43What do you think, if he was patient?
00:40:45How good you are.
00:40:47How good you are.
00:40:49How good you are.
00:40:51How good you are.
00:40:53How good you are.
00:40:55How good you are.
00:40:57How good you are.
00:41:23I don't know.
00:41:25I don't know if I'm going to move on.
00:41:27I'm going to move on.
00:41:29But I'm going to move on.
00:41:31You're going to move on.
00:41:33I'm going to move on.
00:41:35I'm going to move on.
00:41:37I can move on.
00:41:39I can move on.
00:41:41If something from my landscape
00:41:45comes in.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49Mhm.
00:41:51Mhm.
00:41:53Oh.
00:41:55Oh.
00:41:57I'm going to move on.
00:41:59I'm going to move on.
00:42:01Yeah, I'm going to move on.
00:42:03I can move on.
00:42:05Mhm.
00:42:07And you, ehm...
00:42:09I'm going to move on.
00:42:11I'm going to move on.
00:42:13And I'm going to move on.
00:42:15What?
00:42:17Sonja said, you want to stop?
00:42:19Hey.
00:42:21Stell dir vor.
00:42:23Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob ich es nicht mehr kriege?
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:47Was?
00:42:49Wieso nicht?
00:42:51Ich weiss nicht.
00:42:53Du, red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Simon, was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minute länger mit mir.
00:43:05Los, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun.
00:43:25Aber wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:27Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:45Was?
00:43:47Schnell gegangen.
00:43:49Was?
00:43:50Mit der Setze.
00:43:51Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:43:52Hm?
00:43:53Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:43:55Ich habe ein Problem.
00:43:57Ich finde es krass, wie schnell du jemanden gefunden hast.
00:44:00In zwei Wochen eröffnen wir hier. Ich muss doch so schnell ...
00:44:02Ja, das kann ja sein, dass das Ganze gerade krass ist.
00:44:05Ich habe das Problem.
00:44:07Ich finde es krass, wie schnell du jemanden gefunden hast.
00:44:09In zwei Wochen eröffnen wir hier. Ich muss doch so schnell wieder ...
00:44:11Ja, das kann ja sein, dass das Ganze gerade krass ist.
00:44:13Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:17Ja.
00:44:18Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:20Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:24Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:26Ich entwickle mich nicht.
00:44:27Und eine Haltung hast.
00:44:28Und eine Haltung hast.
00:44:29Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:31Nein.
00:44:32Hey, hey.
00:44:33Sagst du es doch?
00:44:34Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:36Ja, genau.
00:44:38Tschüss.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sagst du es doch?
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:44Tschüss.
00:44:45Tschüss.
00:44:46Tschüss.
00:44:47Tschüss.
00:44:48Tschüss.
00:44:49Tschüss.
00:44:50Man!
00:45:20Also komm, zeig uns, wie man transkribiert.
00:45:26Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:30Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt, nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:42Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!
00:45:44Wo ist der Schlüssel?
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay, aber dann geh kurz raus.
00:46:03Ich will die ganzen Akte.
00:46:20Ich habe eine kurze Frage.
00:46:30Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tablette am Morgen nehme.
00:46:34Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:36Sie wollen es.
00:46:38Ja, gut.
00:46:40Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:46:44Er ist eigentlich dagegen.
00:46:46Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:48Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:50Was ist die Frage?
00:46:52Soll ich es weiternehmen?
00:46:54Was ist die Frage?
00:46:56Soll ich es weiternehmen?
00:46:58Was sagt denn der Bauch?
00:47:00Ja.
00:47:02Ja.
00:47:04Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:06Werden Sie auch ein Psychiater?
00:47:08Ja.
00:47:10Werden Sie auch ein Psychiater wie der Vater?
00:47:12Selbstverständlich.
00:47:14Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:16Glauben Sie?
00:47:18Werden Sie auch ein Psychiater wie der Vater?
00:47:20Ja.
00:47:22Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch ein Psychiater wie der Vater?
00:47:30Selbstverständlich.
00:47:32Ja, so viele von Ihrem Stamm. Glauben Sie?
00:47:50Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:10Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Ich habe es nicht.
00:48:20Ich warte jetzt, dass du es.
00:48:22Ich schaue dir das.
00:48:23Es ist nicht so.
00:48:32Ich werde einfach ein bisschen weiter hier.
00:48:34Ich habe es nicht gebeten.
00:48:36Ich habe es nicht gebeten.
00:48:38Ich werde es nicht gebeten.
00:48:40Ich werde es nachdenken.
00:48:44Du kannst du den Brat?
00:48:46Ich werde es nicht gebeten.
00:48:48I'll give you another one.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08No?
00:49:09Because I need to go to the next week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankowicz.
00:49:20Yes, exactly.
00:49:21So, ten minutes.
00:51:55Kannst du mich mal besuchen?
00:51:59Gern.
00:52:53Willst du Freitag?
00:52:56Nein.
00:52:58Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:13Gut.
00:53:14Wir sind am hängen, am ausprobieren.
00:53:19Also wo?
00:53:19Das ist gut.
00:53:21Und Max?
00:53:24Was ist das für einen?
00:53:27Ja.
00:53:28Das ist cool.
00:53:28Gut.
00:53:31Und Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:41Ja, voll.
00:53:44Ja, voll.
00:53:45Ja, voll.
00:53:46Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:52Ja.
00:53:53Und was machst du eigentlich?
00:53:56Ja.
00:53:57Ja.
00:53:57Ja.
00:53:58Ja.
00:54:00Ich weiß auch nicht.
00:54:01Ja.
00:54:02Ich habe keine Lust mehr.
00:54:07Ich habe keine Ahnung.
00:54:08Ja.
00:54:08Ja.
00:54:09Ich habe keine Ahnung.
00:54:10Ja.
00:54:11Ja.
00:54:12Ja.
00:54:13Ja.
00:54:14Ja.
00:54:15Ja.
00:54:16Ja.
00:54:17Ja.
00:54:18Neues, weiss ich es auch nicht.
00:54:21Ich kenne die ganze Zeit auf.
00:54:24Echt?
00:54:33Und daheim?
00:54:34Familie?
00:54:35Wieso daheim?
00:54:36Ich weiß ja auch nicht.
00:54:40Hm.
00:54:41Das gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48Can you just tell me?
01:03:22Amen.
01:04:58Now I'm home.
01:05:13I wanted to get something to buy.
01:05:17There we go.
01:05:26Hey, you...
01:05:30Why are you here?
01:05:35It's actually my place.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind.
01:05:51Das weiss.
01:05:56Das war auch ein Grund für die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:13Wir sind zurück.
01:06:17Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter...
01:06:37Gut geschlafen?
01:06:47Ähm...
01:06:55Simon...
01:06:56Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:58Für sie ist die ganze Geschichte...
01:07:01Ähm...
01:07:02Mit zwei...
01:07:03Auf...
01:07:04Scheiße zu labern.
01:07:10Okay.
01:07:12Dann lass ich euch.
01:07:13Dann lass ich euch.
01:07:14Wenn du's mal weg bist...
01:07:15Ich...
01:07:16Ich...
01:07:17Pei...
01:07:19Ich...
01:07:20Ich...
01:07:22Ich...
01:07:23Ich...
01:07:24Ich...
01:07:25...
01:07:26Ich...
01:07:27Ich...
01:07:28Why are you here?
01:07:38What did you tell me?
01:07:43You told me to tell me.
01:07:46Yes?
01:07:48But so funny.
01:07:50Do we want to talk to him?
01:07:55What?
01:07:59And you?
01:08:25What?
01:08:27What?
01:08:29What?
01:08:31What?
01:08:33What?
01:08:35What?
01:08:37What?
01:08:39What?
01:08:41What?
01:08:43What?
01:08:45What?
01:08:46What?
01:08:49What?
01:08:51What?
01:08:53What?
01:10:25Hey, Simon, ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:39Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Mami.
01:10:55Mami.
01:10:55Simon?
01:10:59Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:03Oh, du.
01:11:07Mami?
01:11:12Mom!
01:11:14I don't know.
01:11:44You can go straight again.
01:11:55No, don't leave me here.
01:12:09It hurts me.
01:12:14No, don't leave me here.
01:12:18We need a distance from each other.
01:12:22It's not healthy anymore.
01:12:24I'm from home home.
01:12:27And you're still here.
01:12:31But you want me all the time?
01:12:34No.
01:12:36What?
01:12:38We're making us a lot of worry about you.
01:12:41But now you're a young man.
01:12:45That means you don't want me to go home?
01:12:52Do you know how it goes?
01:12:53No.
01:12:54No.
01:12:55No.
01:12:57No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:01No.
01:13:02No.
01:13:04No.
01:13:06No.
01:13:08No.
01:13:10No.
01:13:12No.
01:13:13No.
01:13:14No.
01:13:16No.
01:13:17No.
01:13:19No.
01:13:21No.
01:13:23No.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:28No.
01:13:32No.
01:13:33No, no.
01:13:37No, no.
01:13:40No.
01:13:42No.
01:13:44it's
01:13:49but it's here it is
01:14:03it's good to see it
01:14:08I can hold it in front of you.
01:14:10And you can always say that.
01:14:12Yes.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:20You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:32Did I have to go ahead?
01:14:34No.
01:14:36I'm sorry.
01:14:38I'm sorry.
01:14:40I'm sorry.
01:14:46I...
01:14:48It was a terrible thing.
01:14:50I'm not a bad guy.
01:14:52I'm not a bad guy.
01:14:54Not a bad guy?
01:14:56With your father's love?
01:15:00I know.
01:15:02You don't know anything.
01:15:04I don't know what's going to happen.
01:15:06You're with Max.
01:15:08What?
01:15:10That's what you mean?
01:15:12What?
01:15:14Yes.
01:15:16Yes.
01:15:18No.
01:15:20You're a baby.
01:15:22What, do you say?
01:15:24What, do you say?
01:15:26Yes.
01:15:28Yes.
01:15:30Yes.
01:15:31Yes.
01:15:32Yes.
01:15:34Yes.
01:15:35Yes.
01:15:36Yes.
01:15:37Yes.
01:15:38Yes.
01:15:39Yes.
01:15:41Yes.
01:15:42Yes.
01:15:43I don't get it.
01:16:13I don't get it.
01:16:43I don't get it.
01:17:13I don't get it.
01:17:43I don't get it.
01:18:13I don't get it.
01:18:43I don't get it.
01:19:13I don't get it.
01:19:43I don't get it.
01:19:45I don't get it.
01:19:47I don't get it.
01:19:59I don't get it.
01:20:01I don't get it.
01:20:03I don't get it.
01:20:05I don't get it.
01:20:07I don't get it.
01:20:09I don't get it.
01:20:11I don't get it.
01:20:13I don't get it.
01:20:15I don't get it.
01:20:17I don't get it.
01:20:19I don't get it.
01:20:21I don't get it.
01:20:23I don't get it.
01:20:25I don't get it.
01:20:27I don't get it.
01:20:29I don't get it.
01:20:31I don't get it.
01:20:33I don't get it.
01:20:35I don't get it.
01:20:37I don't get it.
01:20:39I don't get it.
01:20:41I don't get it.
01:20:43I don't get it.
01:20:45I don't get it.
01:20:47I don't get it.
01:20:49I don't get it.
01:20:55I don't get it.
Comments