- 3 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örök
00:05:49Millán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres
00:05:56Jó lenne
00:05:57Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:06:00Hauu
00:06:00Wow, begutatom a dektet
00:06:02Yeah
00:06:02A Times criticus a fengyel a lábáról a külfölvi semmett
00:06:06Oké
00:06:07Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:15Ha valahogyan
00:06:20Oh, bocsánat
00:06:21Én csak gondoltam, körülnézek és
00:06:25Semmi baj
00:06:26Are you ready?
00:06:29Are you ready?
00:06:39What kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46Yes, I think.
00:06:48Yes.
00:06:52Was it you?
00:06:56I don't know.
00:06:58What did you write about it?
00:07:02Nothing.
00:07:04I don't know.
00:07:06I don't know.
00:07:14I don't know...
00:07:18I don't know.
00:07:26I don't know.
00:07:28I don't know.
00:07:34If I can make a deal of something,
00:07:36then let me give you something.
00:07:56But I have a nice item here.
00:08:06It was just interesting.
00:08:08It's a little bit.
00:08:10Oh, I have a little bit of time.
00:08:12We talked about this next film.
00:08:15What are you talking about?
00:08:18What is the type of a week.
00:08:20You can see this film from the same time.
00:08:22Yeah, for this year we had a CD-based video.
00:08:24Hmm.
00:08:25Is?
00:08:26Hmm.
00:08:27Hát.
00:08:28Végül is tetszett.
00:08:29Hmm.
00:08:30Azt hittem okosabb vagy.
00:08:32Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:35Én egy...
00:08:36Valóban.
00:08:37Rendelni szeretnénk.
00:08:38Te mit kérsz, Pajti?
00:08:40Egyé marha pofát.
00:08:41Az itt isteni.
00:08:42Ő marha pofát kér, és te?
00:08:44Pasta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:47Te egyél csirke mellett, Maja?
00:08:49Ő meleg szendvicset kér.
00:08:51Nem, nem.
00:08:53Egy fél adag tinta halat, és sült krumplit kér.
00:08:58Igen.
00:08:59Legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet.
00:09:08Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:15Hmm.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:18Igen.
00:09:19Tudom.
00:09:20Az biztos.
00:09:21Minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:24Nincs iklandó.
00:09:25Szóval, ügyünk rám.
00:09:27Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:37Komolyan.
00:09:38Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:41Ugye?
00:09:42Ugye?
00:09:43Hmm.
00:09:44Nos?
00:09:45Hmm, igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:47Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg.
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:35Először.
00:10:36Oh!
00:10:38Ha ha ha.
00:10:41Jó ál搭исコztácsit.
00:10:43Istenéhe.
00:10:44Istenéhe.
00:10:46Megállani.
00:10:47Pármány.
00:10:48Hát.
00:10:49Ha ha ha.
00:10:50Egy.
00:10:51Egy véi.
00:10:52Bármány.
00:10:53Istenéhe.
00:10:54Estánéhe.
00:10:56Ha ha ha.
00:11:00Ha ha ha ha.
00:11:05Ha ha ha ha ha.
00:11:07Didier here, didier.
00:11:09Ha ha ha.
00:11:10Didier here.
00:11:26Good night. Jack Bowman's house is coming home.
00:11:33Good night.
00:11:34Jack Bowman's house is coming home.
00:11:35Oh, yes.
00:11:36He's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:52Oh, my God!
00:11:54Oh, my God!
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:11Gratulálok.
00:12:12Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:23Megyek már, meggyek.
00:12:31Elkészült.
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám összeidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:42Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashattam az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Mutasd.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:20Kijött az életrajzod.
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:49Csak.
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj.
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye faszfej.
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Alice.
00:16:29Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott az römök ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Jó, kis eregelej meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:22Te iskérs?
00:17:23Te iskérs?
00:17:25Szia, majd!
00:17:26Te is.
00:17:27Szia.
00:17:28A27,
00:17:29Na?
00:17:30Tám.
00:17:32ALPötestyk,
00:17:34Önfejezettem arra!
00:17:44Te is part cosignik,
00:17:45Pedest és vendo?
00:17:46Oh, oh, oh.
00:17:53Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:05A lány kiáltott, két há.
00:18:16A férfi ezzel, két há, két há, két há, két há, két há, két há.
00:18:46Szóval ezt írom most, és szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy, valahogy erőltetett, és szerintem a párbeszéd is tiszta, Kamu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Ó, da se nézek.
00:19:16Az a lecké idő?
00:19:26Igen, legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:33Szóval máskor.
00:19:34Ah, akkor látom.
00:19:35Azt a látom.
00:19:36Örményig.
00:19:36Azt a látom.
00:19:36Azt a látom.
00:19:51Örmény.
00:19:52To me, they'll be the only one who lives in the rest of your spirit.
00:19:55– I'm sorry, I'm sorry. – Well, I haven't talked to you.
00:19:59I don't know.
00:20:01It's just that you.
00:20:02– I'm sorry. – Hey, Schubert!
00:20:06– Why can't you tell me that the other thing?
00:20:08– She must know me.
00:20:10– I'm sorry, sir.
00:20:11– No, I'm sorry.
00:20:13– But I can tell you if.
00:20:15– You should know that the other thing is too late.
00:20:17– I should know.
00:20:18– What is the main part?
00:20:20then it will be more important.
00:20:23If you want to know exactly what you want,
00:20:26then you can see it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you want to get it...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I'll give you one more time.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49It was a very interesting thing about a superfegyver,
00:20:52which is why you're going to get rid of the land.
00:20:54Just wait...
00:20:55No, it's not a problem.
00:20:56If you're going to get rid of it...
00:20:58Or...
00:20:59So if you didn't get rid of anything...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you going to do with this?
00:21:08Let's go.
00:21:18This is a great place.
00:21:22This is a great place.
00:21:25This is a great place.
00:21:33Go.
00:21:38What do you do?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like a...
00:21:50It's very nice.
00:21:51No, it's not like a boy.
00:21:53It's like a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy...
00:21:57No, it's not like that.
00:22:01They're not like a boy, they're just like a boy.
00:22:05What? They're like a boy?
00:22:06Yeah.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They're not a boy, they're just like a boy.
00:22:15One, one, two?
00:22:17I understand.
00:22:20A boy, Ruby, now it's a boy.
00:22:22What?
00:22:23It's a boy.
00:22:24It's a boy.
00:22:25It's a boy?
00:22:26It's a boy.
00:22:27It's a boy.
00:22:28It's a boy.
00:22:29It's a boy.
00:22:30It's a boy.
00:22:32It's a boy.
00:22:33It's a boy.
00:22:34Okay, sure.
00:22:35And...
00:22:36That boy's a boy, if it's a boy,
00:22:38And...
00:22:39Ruby...
00:22:40It's a boy.
00:22:41Well...
00:22:42And...
00:22:43Ooh...
00:22:44I...
00:22:45What?
00:22:46It's a boy.
00:22:48And...
00:22:49And?
00:22:50It's...
00:22:51It's really good.
00:22:52It's a boy, too?
00:22:53Yeah, it's...
00:22:54And...
00:22:55It's a boy...
00:22:56She doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you know what you're talking about?
00:23:10I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I have to go to the baby-sitter, but I'm going to go to the TV and I'll be very happy.
00:23:32This is your day, you can go.
00:23:34Yes, I can go.
00:23:39Let me go!
00:23:44I can go back to your school.
00:23:45I can go back to your school.
00:23:51I'm so sorry.
00:23:52Isten, I'll tell you.
00:23:56You'll enjoy the situation, if you're a little bit.
00:23:58Go, go, go!
00:23:59Let's go!
00:24:001, 2, H...
00:24:04It's the last one.
00:24:06Yes, yes!
00:24:07Yes!
00:24:10Yes, yes!
00:24:11Yes, yes!
00:24:22Mia's.
00:24:52Mit írsz?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:08Egy oldalt.
00:25:22A naplómat.
00:25:26A naplómat.
00:25:29A naplómat.
00:25:32A naplómat.
00:25:34A naplómat.
00:25:38Eckelépelj.
00:25:43Csak úgy.
00:25:45Csak úgy.
00:25:52Fel kell állnom.
00:25:58Fel kell állnom.
00:25:59I need to sleep.
00:26:04I need to sleep.
00:26:15I need to sleep.
00:26:26Oh, I need to sleep.
00:26:29Oh, I'm sorry, I'm sorry.
00:26:31No, I just found a place where you're going.
00:26:40A friend called me, I don't know if we can't do it.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm happy to have a good day.
00:26:49I'm happy to have a good day.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:26:59It's not the best.
00:27:03Yes.
00:27:04Well, I'm happy to have a good day.
00:27:14What do you read?
00:27:19Oh, I'm happy to have a good day.
00:27:21A good day, Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm happy to have a good day.
00:27:26You don't like it?
00:27:27No.
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it at the house of the house, the day of the house?
00:27:38Yes.
00:27:40A job.
00:27:42What is your job?
00:27:43What?
00:27:44What is your job?
00:27:45What's your job?
00:27:46What's your job?
00:27:47No.
00:27:48I'm happy to have a good day.
00:27:49I'm happy to have a good day.
00:27:51Oh, I'm happy.
00:27:52Yes.
00:27:54Here we go.
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58Boldogsílinapot.
00:28:02Boldogsílinapot.
00:28:06Boldogsílinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogsílinapot.
00:28:12Oh, it's a moment.
00:28:14Yes.
00:28:16What is it? What is it?
00:28:28It was true. I felt so good.
00:28:34I'm happy.
00:28:36Hello.
00:28:38Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:42What is it?
00:28:44It was the first time.
00:28:46It was the first time.
00:28:48It was the first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:54Okay.
00:28:56Help me.
00:29:00No, no.
00:29:02No, no, no.
00:29:04No, no, no.
00:29:06Do you want to do it?
00:29:08I don't know.
00:29:10No, I don't know.
00:29:17And your mother?
00:29:18We are at home.
00:29:20Do you have any?
00:29:22Well...
00:29:24Sorry.
00:29:26My parents are 35 years old.
00:29:30No, no, no.
00:29:34It's normal.
00:29:38Oh...
00:29:40You really wanted to know,
00:29:41what you're alive.
00:29:42They might think we could catch préfable.
00:29:45You're in love.
00:29:47Ah...
00:29:48Il y it's like a family.
00:29:53What an affliction with you...
00:29:55is you...
00:29:57What a family?
00:29:58Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What do you mean?
00:30:09I'm surprised.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:28I don't care about it.
00:30:58I don't care about it.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:10How do you eat your coffee?
00:31:12A coffee.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you want to call me?
00:31:22Okay.
00:31:23Hey, you are in the works.
00:31:25I will help you.
00:31:26I will help you with the words.
00:31:31Anyway...
00:31:32Okay.
00:31:34Hi!
00:31:36Well, it's great.
00:31:37I love you.
00:31:38Bye.
00:31:39Have you!!
00:31:40Ma'am.
00:31:41I can help you, though.
00:31:43I don't know if you are proud of it.
00:31:44You are good.
00:31:45I can help you in life.
00:31:46A New Yorker, Paris Review-ra, Gallicat-re...
00:31:51And where is it? How can I do it?
00:31:53I don't know. I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:59I don't know too much!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, like anyone else.
00:32:12I don't know.
00:32:17But...
00:32:19But if it wasn't, it would be more than a woman.
00:32:23Let's go to the side.
00:32:2430% of the time we need to get rid of it.
00:32:28What?
00:32:29So much?
00:32:31I don't know what to say.
00:32:33No, I don't know what to say.
00:32:42Yes, you're going.
00:32:47Just, I hope you can!
00:32:51Here, I'll die.
00:32:55I'm happy.
00:32:58For me.
00:32:59Yes, you're so sad.
00:33:01Anya!
00:33:01As you're a little bit!
00:33:03Ah, well, I'm so sad!
00:33:05Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:12I don't know if I'm gonna get into the next one.
00:33:17I don't know if I can watch this game.
00:33:20I'll get into the next one.
00:33:22I can't see anything.
00:33:24Let's see.
00:33:25If you want to go back to the next one,
00:33:27let's see.
00:33:28If you want to go back to the next one.
00:33:30I can't see anything.
00:33:31Alice?
00:33:31Yes?
00:33:32I can see that it's a little bit of a lot of work.
00:33:34I can tell this one.
00:33:36I can tell you something.
00:33:36I can tell you something.
00:33:38I can't tell you anything.
00:33:38No...
00:33:40So how did you get here?
00:33:42And you're sick?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:58No, he just came to me.
00:34:01He came to you?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a good teacher.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35Nice to meet you.
00:34:37You're a good teacher.
00:34:41You're a good teacher.
00:34:43You're a good teacher.
00:34:44If you read the most important part of our story,
00:34:47then you can see that the senator is a part of the palace of the palace.
00:34:51And he says,
00:34:53that anyone can take away from the palace.
00:34:56And this guy...
00:34:58Oh, I'm sorry.
00:34:59I'm sorry.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes.
00:35:05Sorry.
00:35:14Look, you're a little bit.
00:35:16You're a little bit.
00:35:18Yes, I'm a little bit.
00:35:20You're a little bit.
00:35:22You're a little bit.
00:35:24So, if you're a little bit,
00:35:26I'm only going to go.
00:35:28See you next time.
00:35:30See you!
00:35:34It's good to know that you're a little bit,
00:35:36who loves you.
00:35:38I'm going to be an author,
00:35:40if you're a fan.
00:35:42You're a little bit?
00:35:44Did you see it?
00:35:46Not.
00:35:48You're a little bit.
00:35:50Not.
00:35:52Really?
00:35:56I'm going to hear the sound of characters,
00:36:00but a sound of me is a little bit.
00:36:02This is a little bit.
00:36:04Yes!
00:36:06This sound...
00:36:08But it's the same.
00:36:10But this sound is so sad that you are so happy to say this, you idiot!
00:36:15Everyone hear this sound.
00:36:17Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:21The most likely they're going to touch it.
00:36:23I'm going to give myself a little.
00:36:27I'm a little bit.
00:36:30Yes.
00:36:33The little bit of me is a little bit.
00:36:36It's true.
00:36:38Mm-hmm.
00:37:08Oh!
00:37:32Ah.
00:37:33Eh?
00:37:34Good.
00:37:35Good morning.
00:37:35Is this a new place?
00:37:37I do.
00:37:38Do you want me to go to Harold Blake?
00:37:40Do you read the book of Karen?
00:37:42No, I don't know.
00:37:44The Fisher is a great deal.
00:37:46The 7th time you read it.
00:37:48It's time for a minute.
00:37:50It's time for Milán.
00:37:52See if you have a new one.
00:37:54The 7th time.
00:37:56Do you want to go?
00:37:58I don't want to talk about Harold.
00:38:00The 1st time!
00:38:08The 1st time is a great deal.
00:38:10The 1st time is a great deal.
00:38:14The 1st time is a great deal.
00:38:18It's time to talk about people.
00:38:21Oh, I can tell you something else.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a great deal.
00:38:28I read a book.
00:38:30I don't know, I read a book.
00:38:32I don't know.
00:38:34I don't know.
00:38:36That's fake.
00:39:04Um...
00:39:05We will hear you.
00:39:17What do you think?
00:39:18That... well... well...
00:39:24Well...
00:39:28I would like to write a text message before I wrote it.
00:39:31I'm going to tell you it.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a long time.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:00Is there anything you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your fault.
00:40:30Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45I'm sorry, Alfred.
00:40:52Louise van der...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem.
00:41:03Én a hét minden napjan ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek a lakásomban, csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bossanto.
00:41:35Jó.
00:41:36Ez a nyújt a nyújt a neve.
00:41:37Ez nem minden felhasználom.
00:41:39Én nem tudom, hogy a francsíne szállat van.
00:41:40Na, jó.
00:41:41Fejezben.
00:41:42Köszönöm.
00:41:43Köszönöm.
00:41:56Érdekes embert látták, Haji?
00:41:59Nem igazán.
00:42:02Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jack-re tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:31Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni.
00:42:35Én csak...
00:42:36Gondoltam, beszélje az íróval.
00:42:37A neve Karen Melon.
00:42:38Ő írta az Ioba-t.
00:42:40Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jack-et.
00:42:45Apa, kérlek, ne.
00:42:46Nem erre gondoltam.
00:42:47De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan.
00:42:57Ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris.
00:43:02Jól érzed magad?
00:43:03Ha?
00:43:17Szép munka.
00:43:18Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:21Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:46Köszönöm.
00:43:51Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:01Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:09Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:36Ben.
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napos.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:45:06Más tegyek, hogy megdölt a teljén.
00:45:10Teknél hát.
00:45:11Kiváve.
00:45:13Kiváve.
00:45:16A kapcsolat.
00:45:23Tiếng van?
00:45:24Jó napot.
00:45:25Milyen!
00:45:28Milyen vissza?
00:45:29Milyen...
00:45:30Vigyálaszok Tyler-ra!
00:45:31Kiváve.
00:45:32Csak.
00:45:33I can't remember.
00:45:34I was a park and I was a boy.
00:45:37I'm Alice.
00:45:38I can't remember.
00:45:39I can't remember.
00:45:40I was a kid.
00:45:41I can't remember.
00:45:43I'm a kid in my life.
00:45:44I'm a kid.
00:45:45I'm a kid in my life.
00:45:46I can't remember.
00:45:47I can't remember.
00:45:48Okay.
00:45:49Okay.
00:45:51Take care.
00:45:52I'm a little bit Tyler, if you don't want to.
00:45:53I'm a kid.
00:45:54Yes.
00:45:55I'm a kid.
00:46:03I have my own ways.
00:46:14This is quite a good kid.
00:46:17Yeah.
00:46:18We've been at this before...
00:46:20Today we had this...
00:46:22...you've been at this...
00:46:23...the modern...
00:46:24...even since then.
00:46:26I should fix this too.
00:46:28You could have to, if you want.
00:46:30A little bit of a moody.
00:46:43What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:00What is this art?
00:47:06Where are you from?
00:47:10A little bit of a relaxer.
00:47:13Is there someone else?
00:47:16The blue thing.
00:47:20Kiss, get on you!
00:47:22My love is.
00:47:27Close...
00:47:30What is it?
00:47:32I don't know.
00:47:34I don't know.
00:47:36I don't know.
00:47:38If Tyler saw it, I don't understand the whole thing.
00:47:40I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50Alice Lini!
00:47:52Alice Lini!
00:47:54It's a little bit.
00:48:00I love it.
00:48:02I love it.
00:48:30I love it.
00:48:32I love it.
00:48:34I love it.
00:48:36I'm waiting for you.
00:48:38I love it.
00:48:40I love it.
00:48:42I love it.
00:48:44So let's go!
00:48:46I don't know.
00:49:16I don't know.
00:49:46I don't know.
00:50:16I don't know.
00:50:46I don't know.
00:51:16I don't know.
00:51:46I don't know.
00:52:16I don't know.
00:52:46I don't know.
00:53:16I don't know.
00:53:46I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:46I don't know.
00:55:16I don't know.
00:55:46I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:46I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:46I don't know.
00:58:16I don't know.
00:58:46I don't know.
00:59:16I don't know.
00:59:46I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:46I don't know.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:46I don't know.
01:05:16I don't know.
01:05:46I don't know.
01:06:16I don't know.
01:06:46I don't know.
01:07:16I don't know.
01:07:46I don't know.
01:08:16I don't know.
01:08:46I don't know.
01:09:16I don't know.
01:09:46I don't know.
01:10:16I don't know.
01:10:46I don't know.
01:11:16I don't know.
01:11:46I don't know.
01:12:16I don't know.
01:12:46I don't know.
01:13:16I don't know.
01:13:45I don't know.
01:14:15I don't know.
01:14:45I don't know.
01:15:15I don't know.
01:15:45I don't know.
01:16:15I don't know.
01:16:45I don't know.
01:17:15I don't know.
01:17:45I don't know.
01:18:15I don't know.
01:18:45I don't know.
01:19:15I don't know.
01:19:45I don't know.
01:20:15I don't know.
01:20:45I don't know.
01:21:15I don't know.
01:21:45I don't know.
01:22:15I don't know.
01:22:45I don't know.
01:23:15I don't know.
01:23:45I don't know.
01:24:15I don't know.
01:24:45I don't know.
01:25:15I don't know.
01:25:45I don't know.
01:26:15I don't know.
01:26:45I don't know.
01:27:15I don't know.
01:27:45I don't know.
01:28:15I don't know.
Recommended
1:59:59
|
Up next
1:42:46
49:56
1:47:39
1:35:40
1:32:37
1:23:29
1:28:59
1:42:25
50:59
42:43
1:43:45
1:59:26
1:23:07
1:52:27
1:24:40
1:31:51
1:03:38
35:00
0:46
Be the first to comment