- 6个月前
W・KING Full Movie
类别
🎥
微电影文字稿
00:00:00二人の雷で討論している
00:00:03え?
00:00:04え?
00:00:05こっちだよ
00:00:06将校てよ!
00:00:08逃げた貝犬を、連れ戻したぞ
00:00:11あら、その怪我はどうしたの?
00:00:14まさか暗殺にあったのか?
00:00:16何でもない
00:00:19私は一つのみで、陛下の人種は私を恥ずかしめる
00:00:22それが京都に伝わり、戦線布告の理由となるでしょ
00:00:26京都犬が人間の言葉を話せるだと?
00:00:29?
00:00:41?
00:00:48?
00:00:49?
00:00:54?
00:00:57?
00:00:58?
00:00:59and now you are gonna need the heart.
00:01:02I would like to call you your position.
00:01:06And?
00:01:10You're not going to kill me.
00:01:12This is the dog.
00:01:14You're not going to kill me.
00:01:16You're not going to kill me.
00:01:17You're not going to kill me.
00:01:20You're not going to kill me.
00:01:29But that's why you become better!
00:01:32You know...
00:01:33You know...
00:01:36You know...
00:01:39have to break.
00:01:41I don't even need to hurt.
00:01:47What does that mean, baby?
00:01:49What I said, remember, you did that.
00:01:50It was a pretty good thing.
00:01:56Now, he got into my body,
00:01:57and I've been running a lot here.
00:01:58解くことができる。
00:02:006年間の禁断の恋は全て計算だった。
00:02:04俺の想いもお前の天下の道具にされたんだ。
00:02:12今俺が何を言い、何をしようとお前覚えていないだろう。
00:02:17なぜ俺を利用する。
00:02:19なぜ俺を騙して核挙兵に奇襲をかけさせ、
00:02:22郷土の民を殺した。
00:02:24ちゃんと答えろ。
00:02:26私はそなたに永遠に嘘をつかない。
00:02:36動くな。
00:02:38一時の間つからないと毒が抜けない。
00:02:51お前を助けたいわけじゃない。
00:02:53ああ。
00:02:55まだお前が必要だ。
00:02:59ああ。
00:03:01先帝が亡くなられてから、
00:03:03私の母と祖母は最も従順で、
00:03:07希少がいい人を見つけだ。
00:03:09そいつを皇帝にした。
00:03:11天下は我が一族のものだ。
00:03:13俺こそ。
00:03:15これだ!
00:03:16皇帝様万歳。
00:03:18皇帝様万歳。
00:03:20フッ。
00:03:21楽にせよ。
00:03:22酒を注げ。
00:03:24皇帝様万歳。
00:03:30眞皇帝様万歳。
00:03:32皇帝様万歳。
00:03:34皇帝様万歳。
00:03:41It was a mess.
00:03:44I'm not sure if it was a mess.
00:03:46What did you do?
00:03:48What did you do?
00:03:49What did you do?
00:03:50I'm not a mess.
00:03:58I'm not a mess.
00:03:59You're a mess.
00:04:01You're a mess.
00:04:04You're a mess.
00:04:06You're a mess.
00:04:10He was a mess.
00:04:12He got killed.
00:04:14I want to cut him down.
00:04:17I'm sorry.
00:04:20This is my fault.
00:04:23You're a mess.
00:04:25You are not a mess.
00:04:27You're a mess.
00:04:33What are you talking about?
00:04:34Oh, this is called a sword. You can be able to put the power of power.
00:04:39If you put this, you can be able to remove it.
00:04:59I can't be able to remove it.
00:05:01The trouble has been appointed for the throne and to to the king of the king,
00:05:05but if you say that the king is the king of the king,
00:05:09it will flow to me in the blood of the king.
00:05:11Finn, you were the one that was the real king of the king.
00:05:16What Fargo should I ever want to ask?
00:05:31The forest.
00:05:35I'm the ro-ryu-ko.
00:05:39I'm the king of the ro-ryu-ko.
00:05:41I'm the king of the ro-ryu-ko.
00:05:43I don't know the connection of the kankin.
00:05:48I know only this.
00:05:50The eye, the eye, the eye.
00:05:54The eye.
00:05:56The eye.
00:06:04We're not gonna die.
00:06:06You're gonna die.
00:06:08I'm the king of the ro-ryu-ko.
00:06:11The king of the ro-ryu-ko.
00:06:15I'm the king of the ro-ryu-ko.
00:06:18I can't take care of my ro-ryu-ko.
00:06:21You must come to me.
00:06:39Are you going?
00:06:43You broke me.
00:06:45I broke you.
00:06:47I killed you.
00:06:48I killed you.
00:06:49I got it.
00:06:51I'm not going to sell you.
00:06:53Are you going to sell me?
00:06:55I'm going to sell you.
00:07:04That's the king of the king.
00:07:06I'm going to sell you to me.
00:07:11My father, I'm only going to make a mistake.
00:07:15I'm going to sell you.
00:07:17I'm going to sell you.
00:07:19I'm going to sell you.
00:07:21I'm going to sell you.
00:07:23I've been looking for you.
00:07:25I'm going to sell you.
00:07:27I'm going to sell you.
00:07:28I'm going to sell you.
00:07:30And you're going to sell you.
00:07:32I'm going to sell you.
00:07:35So...
00:07:36You're going to sell me.
00:07:38What are you thinking?
00:07:40第科の皇爵は、京都寺に殺させるなど許されない。あの者を引き渡しなさい。
00:07:49木突巡がどこにいるのか知りません。
00:07:51ハホエが各将軍に探し逃がせました。
00:07:54ほどなく各将軍が、京都家の首を下げてくるでしょ。
00:07:58私はもう行く。阿京は陛下のお供をしなさい。
00:08:03かしこまりました。
00:08:10どういうことだ…なんでジュンの血が効かない…
00:08:21陳阿京が私に薬を…
00:08:24ああ。
00:08:26京都王の血は、すべての毒を制する。吸えよ。
00:08:31他に方法はないのか?
00:08:32毒薬にやられて、陳阿京と一夜を共に過ごして。
00:08:37陳阿京が皇帝の子を払うのか。
00:08:40お前は完全に皇帝王の苦物になるのか?
00:08:43そんなことにはならない!
00:08:45そう言いながら、実際になる。
00:08:47お前の言うことは?
00:08:49いつも信用できない。
00:08:51何だと?
00:08:52お前と陳阿京が似るのは、俺にはどうでもいい。
00:08:56俺が気にしているのは、京都の運命だけだ。
00:09:01スエ。
00:09:03スエ!
00:09:07龍徹、もしお前が奴らの術中にハマれば、ルレアはお前を殺す。
00:09:14皇帝を巻いてやる。
00:09:18必要ない。
00:09:20どこへ行く。
00:09:22皇帝に溺れに。
00:09:31エザニウ。
00:09:33幼い頃からずっと好きだった。
00:09:35今日こそ私たちは、思い合うものとして結ばれるのです。
00:09:39私を耐えてください。
00:09:46出て行け。
00:09:50出て行け。
00:09:57出て行け。
00:09:59誰も提供できない。
00:10:01私を愛して。
00:10:03私にあなたのこともやどさせて。
00:10:08陛下から離れなさい。
00:10:10皇武軍師。
00:10:13何故このようなことを。
00:10:17皇帝陛下に孤独を。
00:10:19旧族皆殺しの罪ですぞ。
00:10:21皇武軍師は孤独を乱用した。
00:10:23負傷も、証人も揃っている。
00:10:25捕らえろ、早く。
00:10:27やって、ジャニウ。
00:10:29私はあなたの皇后だよ。
00:10:32愛してるこそからこうしたのよ。
00:10:34私は皇后だよ。
00:10:36私たちの息子が。
00:10:38彼女。
00:10:40秋を見張っていろ。
00:10:42かしこまりました。
00:10:44大丈夫か。
00:10:46彼女。
00:10:48彼女。
00:10:50彼女。
00:10:52彼女。
00:10:54彼女。
00:10:56大丈夫か。
00:10:57俺が間違っていた。
00:10:59これは南京の事実の孤独だ。
00:11:01俺の情報聞かない。
00:11:16そなたの間違いなら、
00:11:19そなたの体で解毒しろ。
00:11:22この状態はお前じゃない。
00:11:25孤独でこうなっているだけだ。
00:11:31これが本当の私だ。
00:11:35グラム。
00:11:37彼女。
00:11:38部隊なら、
00:11:48風通路。
00:11:49It's a cold.
00:12:01I don't know.
00:12:05I'm going to go.
00:12:07I'm okay.
00:12:09I'm going to go.
00:12:11猫!
00:12:17祖皇帝!
00:12:19第犬を連れてきた。
00:12:21こいつは共同の末子だ。
00:12:24人質として贈られてきた。
00:12:29漢言を学びたければ私が教えてやろう。
00:12:37そなたの名前は。
00:12:39僕。
00:12:40Totsu.
00:12:42Jun is...
00:12:43Jun...
00:12:44A beautiful flower.
00:13:10Jun...
00:13:14I'm...
00:13:17It's okay, Jun...
00:13:20I'm set.
00:13:22Eat.
00:13:40悪かった
00:13:52お前はまた俺に仮を作った
00:13:57条件はまだ考えてないからまた後で
00:14:01お前は俺を憎むこれでお相子だ
00:14:10北斗陣 一回寝ただけだろ
00:14:15北斗陣 皇帝陛下 そんくらいで起こない
00:14:19お前は俺を生かすのか それとも殺すのか
00:14:34ちょっと待て
00:14:38おざとらしいことするな
00:14:43鎖がなくて同じだ
00:14:45看護が話せるのか
00:14:47毎日罵られたら嫌でも覚える
00:14:50これは共同の極刀だ これをそなたにやろう
00:14:56一緒に読むか
00:15:01共同の極刀
00:15:06私た以上育たなものだ
00:15:08利用し合っているのに殺すわけがない
00:15:11これからどうするか話し合おう
00:15:14前世で俺に忠誠を尽くした日程が殺された
00:15:20俺は行く
00:15:29金曜よ
00:15:31私に10年以上使いできた
00:15:34京都牢はどうすべきだと思う?
00:15:36京都ごときが恐れに足りません
00:15:39よく言った
00:15:41酒を
00:15:46感謝します
00:15:50京都の密定め
00:15:53要所より私のそばに潜むと
00:15:56大した忍耐力
00:16:11こいつが風呂を覗かなければ
00:16:13気づかなかっただろう
00:16:16夏だというのに
00:16:18なぜこんなに寒いのだ
00:16:21ああ
00:16:23ああ
00:16:29ん
00:16:30なんだ
00:16:31ああ
00:16:33ふ ふestabん
00:16:33ああ
00:16:35ああ
00:16:37ああ
00:16:40ああ
00:16:41ああ
00:16:43ああ
00:16:44か которое
00:16:45ああ
00:16:46ああ
00:16:47ああ
00:16:48ああ
00:16:49ああ
00:16:50Ta-da!
00:16:54Mogeyot?
00:16:55It is sacred to you!
00:16:58This Mogeyot-likeyou!
00:17:00Mogeyot-likeyou.
00:17:01Mogeyot-likeyou.
00:17:03Zaiqa-nmoha...
00:17:08Or to kill you too.
00:17:11I'll kill you a little too, but...
00:17:14360 kills!
00:17:16What are you going to do now?
00:17:21Hmm?
00:17:27Who is it? Who is it?
00:17:33The陛下!
00:17:39Let's go to the陛下.
00:17:41Let's go to the長公主.
00:17:44Let's go to the長公主.
00:17:47The長公主.
00:17:50I've been here for a few years.
00:17:54But how can I do it now?
00:17:59I don't have any power.
00:18:03I've been here for a long time.
00:18:06And now, I'm going to take the sword.
00:18:09That's...
00:18:14I've been here for a long time.
00:18:17I've been here for a long time.
00:18:20I've been here for a long time.
00:18:23I've been here for a long time.
00:18:25I've been here for a long time.
00:18:28You've been here for a long time.
00:18:31You've been here for a long time.
00:18:32I've been here for a long time.
00:18:35私の父は郷土のカナギです。
00:18:39あなた様が生まれた時、父は天の星からつけられました。
00:18:43その後が郷土帝国を統一して、
00:18:46郷土人はもう流浪することなく草原に血は流れない。
00:18:51予言のためにお前の人生と命を懸けたのか。
00:18:58早く行ってください。
00:19:00俺はお前を置いて行ったりしない。
00:19:05何者だ!
00:19:15死にたいのか。
00:19:16陛下にご挨拶を!
00:19:20私は月をめでながら笛を吹いている。
00:19:23何を騒いでいる。
00:19:24同意子は殺されました。
00:19:26私たち。
00:19:27下がる。
00:19:28はい。
00:19:29陛下、
00:19:34陛下、また会った。
00:19:36そいつを背負いながら、どこまで逃げられる。
00:19:39そうだな。
00:19:40また陛下に面倒をかけそうだ。
00:19:42今回陛下は、何を条件に取引する。
00:19:45何をしている。
00:19:55共同の血は、あらゆる毒を消すことができる。
00:20:02ここにいい薬がないから、俺の血で治すしかない。
00:20:04駄目だ!
00:20:05俺はもう、お前の介入じゃない。
00:20:06俺に命令するな。
00:20:07俺に命令するな。
00:20:08俺に命令するな。
00:20:13これを、火傷薬だ。
00:20:20俺に命令するな。
00:20:21俺に命令するな。
00:20:26俺に命令するな。
00:20:27俺に命令するな。
00:20:29俺に命令するな。
00:20:34これを、火傷薬だ。
00:20:36この手はどうした。
00:20:43何でもない。
00:20:44父上に薬をせんじていて、火傷をしただけだ。
00:20:49これは、何だ。
00:20:51草原は中原ほど薬が多くない。
00:20:53今老子には我々に薬草を与えてくれた。
00:20:56痛むか。悪かった。
00:21:00父上が、死にそうなんだ。
00:21:04母上は早くに死んだ。
00:21:09私はもうすぐ、孤児になる。
00:21:11私はもうすぐ、孤児になる。
00:21:22陛下!
00:21:24陛下!
00:21:25大変です。
00:21:26張公主が、罪を問いに来られました。
00:21:29あっ。
00:21:31母上。
00:21:34私の二人の息子が、僕と銃に殺された。
00:21:38お前の飼い犬だ。
00:21:40お前の指図なしにやるわけがない。
00:21:42何をおっしゃってるのか、分かりません。
00:21:44私に逆らうつもり?
00:21:48逆たたずめ、二人の銃剣すら守れない。
00:21:58膝まずきなさい。
00:21:59それは違います。
00:22:00母上。
00:22:01私が殺させたんです。
00:22:03お前、何を言ってる。
00:22:05チンリーは汚職士で、賄賂を受け取っていました。
00:22:10国庫銀二千万を横領しています。
00:22:15チンスは善良なものに悪事を強要しました。
00:22:18多数の死傷者ができています。
00:22:21法を犯せば、天使も庶民と同罪です。
00:22:23私のいとこであろうと、同じことです。
00:22:25お前、お前、敗逆するのか!
00:22:28私は大漢皇帝であり、私が正義です。
00:22:30皇帝の件が関心を切り、朝廷を正す。
00:22:31何か間違っていますか?
00:22:33母上。
00:22:34母上。
00:22:35母上。
00:22:36母上。
00:22:37母上。
00:22:38母上。
00:22:39母上。
00:22:40母上。
00:22:41母上。
00:22:42母上。
00:22:43母上。
00:22:44母上。
00:22:46母上。
00:22:47母上。
00:22:48母上。
00:22:49何故、秋は助けないのです。
00:22:51私は二人の息子を失いました。
00:22:54娘まで失うわけにはいきませんわ。
00:22:57何たるざまだ。
00:22:59息子も娘も龍鉄の手にかかったのです。
00:23:02それどころではありません。
00:23:04聞くけど、龍鉄は確かに孤独にかかったのか。
00:23:07紛れもない。
00:23:08では誰が、解読したのだ。
00:23:12私は二人の息子を失いました。
00:23:17私は、死を失うと変えました。
00:23:19tracing,
00:23:29では誰が、解読したのだ。
00:23:33マスカ強度の人質と、こんな下道なことをするなんて。
00:23:37マスカ強度の人質と。
00:23:39郷土の人知事殿下、あなたを暗殺しに来ました。
00:23:46暗殺の意味わかってるのか?大声で叫ぶことじゃない。
00:23:51大調交渉の命により、郷土の人知事殿下を殺しに来ました。
00:23:56この核挙兵はこそこそしたりしない。
00:24:00東海の香料炭。
00:24:07長白砂の千年珍語。
00:24:11昆論砂の最高峡の説明。
00:24:15蘇るの薬だ。
00:24:18どれも大漢で、最も貴重な天在地方だ。
00:24:22あれ?天から宝が降ってきた。
00:24:25馬鹿な!たとえ神様でも、これほどの大顔の秘宝を集められない。
00:24:32そなたの仲間の怪我を治してやる。
00:24:36陛下の予防が、ますますうがりになってきた。
00:24:43ほら、お前は喧嘩しに来たんだろ?さあ来い。
00:24:47お前は怪我をしている。そんな奴とは戦わない。
00:24:50なめるな!
00:24:52敵国との内通。
00:25:02どれをとっても、龍鉄を失脚させられるわ。
00:25:05母上、私たちの勝ちです。
00:25:09母上、私たちの勝ちです。
00:25:14龍鉄め、あの高く止まった顔を切りつけてやる。
00:25:19一日中にお前の泣き叫ぶ声を聞くのだ。
00:25:22あははははは。
00:25:24龍鉄を失脚させたら、誰か行為を突くのだ。
00:25:28では、どうすれば。
00:25:29陛下!
00:25:42あ、またあいつだ。またあいつに何かうるさく言われるよ。
00:25:46陛下!入りますよ!
00:25:51天隊、入る前に戸を叩け!
00:25:54戸対抗対抗から直衛が焦られました。
00:25:59今頃になって怯えるんだったら、どうして張高氏を怒らせるようなことをしたんですか。
00:26:09陛西。
00:26:12党対抗対抗からのご命令です。
00:26:16鉄が久しく来てないので、会いたい。
00:26:19近いうちに顔を見せなさい。
00:26:22陛西。
00:26:23陛西。
00:26:24どうされますな。
00:26:28分かったと伝えてくれ。
00:26:31陛西。
00:26:32お見送りを。
00:26:40さすが母上、敵に死ぬより辛い思いをさせるのです。
00:26:45戸対抗対抗。
00:26:53孫息子二人がやった過ちは知っている。
00:26:57殺すなら殺すがよい。
00:26:59牧突銃の罪ももうよい。
00:27:02亜強はお前のいとこなのだ。
00:27:05許してやりなさい。
00:27:07今、郷土が大火に侵入してきている。
00:27:10大火の安寧のため、
00:27:12深夜巨群衆を、郷土の人質、 牧突銃にとつかせる。
00:27:17婚姻後、牧突銃を、郷土に返し、 郷土の王位につくのを助ける。
00:27:23かしこまりました。
00:27:25対抗対抗、命令を撤回してください。
00:27:29死んでも許さないわ。
00:27:40死に損ないと思う。
00:27:43何があった。
00:27:47隊長公使と大光大吾は、 次は何を仕掛けてきた。
00:27:51どうした?
00:27:52ついて来い。
00:27:54嫉妬。
00:28:09We'll see you too.
00:28:14Have you, !
00:28:19You tell me something!
00:28:20Kung Kung Taihoku,
00:28:22You have permission to live with a lot of luck.
00:28:29You've worked on your peace with yourungu.
00:28:32You can trust them out,
00:28:32and you'll help them out.
00:28:35My first wife,
00:28:35was blessed by the Lugetw,
00:28:37and led back to the going.
00:28:39強度の人質牧突順が大韓皇帝の暗殺をたぼかった。
00:28:48極刑に処せ。
00:28:50離せ!
00:28:51離せ!
00:28:52やめるんだ!
00:28:53順!
00:28:54雄鉄!
00:28:55そういうことか。
00:28:57人質はきっと酒に酔って陛下と戯れたでしょう。
00:29:02各巨兵に牧突順の御葬を命じよ。
00:29:05強度の王位に就くのを助けるように。
00:29:09前世では、大公大号が私を殺すところから、すぐに強度に帰還させた。
00:29:14それがなぜだったのか、ずっとわからなかった。
00:29:17今世では、変化がこれほどまでに大きいとは。
00:29:20どうする?
00:29:21牧突順!
00:29:22俺に選択権はない。
00:29:25草原に帰り、強度になれるなら本望だ。
00:29:31大公大号と陛下に感謝を。
00:29:35雄鉄!
00:29:36鎖を外せ!
00:29:37鎖を外せ!
00:29:38鎖を外せ!
00:29:39鎖を外せ!
00:29:40鎖を外せ!
00:29:41鎖を外せ!
00:29:42鎖を外せ!
00:29:43鎖を外せ!
00:29:44鎖を外せ!
00:29:45鎖を外せ!
00:29:46鎖を外せ!
00:29:47鎖を外せ!
00:29:48鎖を外せ!
00:29:49鎖を外せ!
00:29:50鎖を外せ!
00:29:51鎖を外せ!
00:29:52鎖を外せ!
00:29:53鎖を外せ!
00:29:54鎖を外せ!
00:29:55鎖を外せ!
00:29:56Why are you so angry?
00:29:58R
00:29:58You are not afraid of me!
00:30:00You are the real truth!
00:30:04You can be a liability or a handbag.
00:30:08I'm not afraid of that!
00:30:09The U-T-T-U-T-T-T!
00:30:10The U-T-T-T!
00:30:12Who will I stand?!
00:30:16Jean Aikio!
00:30:17The U-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T!
00:30:21I'm surprised.
00:30:22Where is the entrance?
00:30:24I've always loved you.
00:30:29But you killed me, and let me get into a relationship with you.
00:30:33That's why I got to meet you for my home.
00:30:38If you don't want to kill me, I'm here to kill you.
00:30:43Don't kill me.
00:30:45I'm going to kill you.
00:30:48You won't kill me.
00:30:51Come on, let me kill you.
00:30:55Let me kill you.
00:30:57Akyo, you'll be living with a child.
00:31:00Your mother is only going to kill you.
00:31:03I'd like to think about it.
00:31:05Do you love me from heart?
00:31:08Me?
00:31:10I'd like to find myself.
00:31:12If you can help me, you'll be able to save me.
00:31:15That's the promise of the great king.
00:31:18Let's go.
00:31:19You're not lying.
00:31:21You're lying.
00:31:22I've never thought of myself.
00:31:24I have never thought of myself.
00:31:26I'm not.
00:31:27I'm not.
00:31:28You're just lying.
00:31:29I have no idea.
00:31:30You're lying.
00:31:31It's lying.
00:31:32If you're lying, you're lying.
00:31:34You're lying.
00:31:35You're lying.
00:31:36I have no idea.
00:31:38愛してるのは僕たちちょなの?
00:31:47愛してるのは僕たちちょなの?
00:31:49半島隊長講師のおなり
00:31:53アキオ、これからは自分自身のために生きてほしい
00:31:56あなたと僕たちちょなの?
00:32:09必ず戦うことになる
00:32:16何している?
00:32:19国境の王この人気だが悪いやつではない
00:32:24この漢字は公明世代だ
00:32:27我々共同人を卑怯の真似をしてはならない
00:32:39王はどちらへ行くれたのだ?
00:32:48あっ
00:32:54大朝講師も怖い
00:32:55今日の皇帝陛下は礼儀正しいわね
00:32:59同じ時続として仲良く付き合うね
00:33:01古皇帝 私を騙せるとでも思っているのは
00:33:04What do you think about it?
00:33:05I'll see you soon.
00:33:13I'll show you more clearly.
00:33:20Help me!
00:33:21I'll kill you!
00:33:28Help me!
00:33:29I'll kill you!
00:33:34聲流と元武は必ず戦う。
00:33:40あなたと僕と頭順は必ず戦うことになる。
00:33:47聲流と元武のはかりはそこだゃ
00:34:04I'm going to kill you so much!
00:34:14What are you saying?
00:34:17I'm sorry, but I can't see it.
00:34:20I would like to thank you so much.
00:34:23I would like to thank you so much.
00:34:27I'm sorry.
00:34:29What?
00:34:34This is the end of the day.
00:34:47I'm not going to kill you.
00:34:49Why did I come back to the sea?
00:34:53I didn't want to kill you.
00:34:55I'm not going to kill you.
00:34:57I'm sorry.
00:34:58I'm not going to kill you.
00:35:01I'm not going to kill you.
00:35:04I'm not going to kill you.
00:35:06I'm not going to kill you.
00:35:08-end-
00:35:11Listen, I'll kill you.
00:35:12I need to kill you.
00:35:14I'm not going to kill you.
00:35:15I'm not going to kill you.
00:35:17I'm not going to kill you.
00:35:19You're not going to kill me.
00:35:21What's your mom?
00:35:23I was gonna kill you.
00:35:26You're gonna kill me.
00:35:28You're gonna kill me.
00:35:30I'm gonna kill you.
00:35:31私自分の叔父と祖母を殺そうとしている 孤独は帝王の宿命だ。
00:35:42冷徹 熱がある。
00:35:44抱かせてくれ。 二度とそなたを失いはしない。
00:35:49そなたさえいれば。
00:35:52父だ狼の木は反応したか
00:36:04行こう大救いに
00:36:09鎖で繋がれた俺が世間でしている
00:36:12恨みに徳を持って報えるなんて善良すぎる
00:36:14おかしな話だよな
00:36:18お前は俺を鎖で縛ったの 俺にされるがままだ
00:36:30おう助けに参りました
00:36:38早く早く俺を助けろ
00:36:40こいつに鎖で繋がれて監禁された
00:36:43これは大漢皇帝の件です 私には抜けません
00:36:52ああ
00:36:57こいつは良い公敵になる そして強度の強敵になる
00:37:08俺だって負けてない
00:37:13ええか
00:37:18長皇氏と東皇帝王が私に手を下そうと考えている
00:37:23おっしゃるとおりです
00:37:25ずっとこの日を待ちのこむ
00:37:28運命は本当に変えられるのか
00:37:41おうどうされました
00:37:43着替えをどちらへ
00:37:45応急に行き対抗対応
00:37:49対抗対応
00:37:53拝圧いたします
00:37:54人質はやっと宮殿に戻る気になったか
00:37:58亜強軍師を妻として迎えたくて参りました
00:38:02亜強軍師を妻として迎えたくて参りました
00:38:07亜強軍師を妻として迎えたくて参りました
00:38:09ほう
00:38:10妻に迎えたい
00:38:12もちろんです
00:38:13若く美しい妻を得て強度にも帰れます
00:38:16不満などあるはずがありません
00:38:18私の命は洗脳のために泣いて盲目になった
00:38:23私が亜強のために選んだこの出勤は美しいかな
00:38:30僕と鞘様は人尻ですが
00:38:33郷土の王子です
00:38:35漢人がいじめできたので
00:38:37やり返しただけです
00:38:39なぜ?
00:38:40なぜ我々を捕えて殴るのです
00:38:43なぜ? なぜだ?
00:38:45対抗対応のおなり
00:38:47強度王は人間の言葉を話せないと聞くが
00:38:51なかなかうまいではないか
00:38:53中弁な訓練を受けたものが送り込まれています
00:38:57頂点の機密を聞かれたら危険だな
00:39:00私の命は洗脳のために泣いて盲目になった
00:39:08動くな
00:39:09違う場所を傷つけるぞ
00:39:12さあ 見せておくれ
00:39:22さあ 見せておくれ
00:39:27ああ 今日は私の孫だ
00:39:40大切にしてやってくれ
00:39:42わかったな
00:39:43あの子の命と
00:39:45京都の二百万の民が
00:39:48引き換えた
00:39:50ご安心ください
00:39:52大公大号
00:39:57大公大号に
00:39:59亜強軍師を目取ることを認めていただいたところです
00:40:02陛下も祝いに来てくれたのですか?
00:40:04僕突順
00:40:05どうぞ祝い酒も
00:40:06僕突順
00:40:07どうぞ祝い酒も
00:40:16僕突順
00:40:17本気で言っているのか?
00:40:19もちろん本気だ
00:40:20共同になるために
00:40:21自分のことまで売ってしまうつもりか
00:40:24また私に手を出させた
00:40:27陛下はいつも慎重すぎる
00:40:29でも俺にはもう時間がない
00:40:31俺が陛下の味方となり
00:40:34隊長公主と大公大号を倒すのを助けよう
00:40:36その後 俺を京都に返せ
00:40:39戦場で生き残っている方が唯一の方だ
00:40:44だったらなぜ私が今お前を殺さないと思う?
00:40:47陛下にはそれはできない
00:40:54陛下には両手を血で染めた狂犬が必要だから
00:40:59それに
00:41:03今のお前を殺したくない
00:41:05そなたを殺せないのが恨めしい
00:41:22俺もだ
00:41:32俺もだ
00:41:33おう
00:41:34おともいたします
00:41:36お前の傷はまだ治っていない
00:41:40飲むな
00:41:41なぜまだここに?
00:41:43まだ金曜に買っていっていませんから
00:41:46人質殿下を暗殺する任務の途中です
00:41:48おかしいでしょ
00:41:50ああ
00:41:52ああ
00:41:53ああ
00:41:54ああ
00:41:55ああ
00:41:56ああ
00:41:57ああ
00:41:58ああ
00:41:59ああ
00:42:00ああ
00:42:01ああ
00:42:02何と言ってるのですか
00:42:03大官が我々京都の人々をどう扱いましたか
00:42:06どう扱いましたか
00:42:07どう不眠じみましたか
00:42:09鳥と魚があえれることはありません
00:42:11言われなくても生まれ変わった俺は誰よりも結末を知っている
00:42:17前世で俺は財官皇帝の龍徹を愛した
00:42:21それも魂が飛び散るほど愛した
00:42:23俺は京都を滅亡させた
00:42:25永遠の罪人だ
00:42:27金牢の最高士
00:42:29貴方が俺を生まれ変わらせたの
00:42:31俺に京都の運命を変えさせるために違いない
00:42:41おい
00:42:42核氷病
00:42:43ああ
00:42:44怪我が治ったぞ
00:42:46さあ
00:42:49思いっきり戦おう
00:42:50さあ
00:42:52必要ない
00:42:55僕突中の暗殺命令が撤回された
00:42:57今日で朝廷に戻るのだ
00:42:59ならば
00:43:01また一緒に酒を飲めるか
00:43:12戦場で会おう
00:43:19戦場で会おう
00:43:20戦場で会おう
00:43:22さあ
00:43:39目尾 の姪を受けて
00:43:41皇帝の命を受けて
00:43:43皇帝皇后が大根を迎え
00:43:46I'll go to the same boat, and I'll go to each other.
00:44:16I don't think I'm a good one.
00:44:22What do you know?
00:44:24Before you go to the hospital, you don't have to see what you're doing.
00:44:26Really, you're a great one.
00:44:28That's why the people...
00:44:29I don't know about it.
00:44:31But I can't really see you in your eyes.
00:44:34What do you mean?
00:44:36This is the duty to give you the power of your daughter.
00:44:39You should give me the power of your daughter.
00:44:41I don't know what you're doing.
00:44:43This is what I'm going to say.
00:44:45I'm a Kyoto king.
00:44:47You're being in a way.
00:44:49Why did you give me a gift to me?
00:44:52I'm going to give you a gift to me.
00:44:57I'm going to surrender to me.
00:45:01I'm going to surrender to you.
00:45:03I'm going to surrender to you.
00:45:06Why do you not surrender to you?
00:45:10Of course.
00:45:12I'm going to give you a gift to me.
00:45:14Today, I'm going to surrender to you.
00:45:18But you're not going to give me a gift to me.
00:45:21Why did you give me a gift to you?
00:45:24Why did you give me a gift to you?
00:45:26The government is to work for you.
00:45:36The government is to work for you.
00:45:41I'll give you the punishment of the country.
00:45:45I'll give you the punishment of the punishment.
00:45:48I'll give you the punishment of the punishment.
00:45:54What are you doing?
00:45:56I'm the commander of the United States.
00:45:58I'll give you the hand of your hand.
00:46:02What!
00:46:08Oba-u-e.
00:46:18Riu-ke-ts!
00:46:19Ais-san!
00:46:21Ok, I'll give you the punishment of the king.
00:46:26Riu-ke-ts!
00:46:28僕も私に来ること! 私はお前のおばあよ! 今日は私の娘の婚姻の日なのよ!
00:46:34そなたたちが国庫金を盗んだために 我が大官の民は上に苦しみました
00:46:39そなたたちが殺した家臣たちは 我が大官の担い手であり 未来だったんです
00:46:45お前の大官の民だと? 大官は我が一族の者よ! 私の者よ!
00:46:52おばあうえの罪はそれだけではありません それについては後でじっくり調べさせていただきます
00:47:02その間 この廊で待っていてください ここは寒く汚い
00:47:07何よりここで死んだ者たちの亡霊がたくさんいるはずだ
00:47:11おばあうえは大公大合に逆らう数多の家臣をここで死なせた
00:47:17どうです? 声が聞こえてきませんか?
00:47:22あ!来ないで!
00:47:25あ!来ないで! 私じゃない!
00:47:29私が殺していないわ!
00:47:32息子よ お前たちの母だよ ほら
00:47:38あ!あ!来ないで! ああ!助けて!
00:47:43超高者将棋を失ってしまうのだ
00:47:46やはり悪人には天罰が下るものなんですね
00:47:52これは僕と知事にもらった京都の飛躍が塗ってある 人を錯乱させる効果がある
00:47:57あ!陛下!早く捨ててください! 吸い込んだら大変です!
00:48:04私には京都王の血が流れている 平気だ
00:48:08おう!看護から連絡がありました 城の外で待機しているそうです
00:48:13行こう
00:48:16これで永遠の別れだ
00:48:22行こう
00:48:26家事に気をつけよう
00:48:3310年待ち続けてやっと家に帰る
00:48:36草原の様子も覚えてない 京都の言葉もうまく話せない
00:48:40漢字にも
00:48:41故郷に近づくほど気分が落ち着かないという言葉がある
00:48:44あ!は!は!は!は!は!は!は!は!は!は!は! は!は!
00:48:49彼は何と言ってるのですお前は肝心みたいに見える強度に変えたらきっといじめられるとランドが言ってるぞ
00:48:57どちらが善でどちらが悪でもないいい人もいれば悪い人もお前たちは何年もここにいて
00:49:04本当に離れがたいものはいない
00:49:07本当に思い出すべき人はいないのか
00:49:14誰か来た
00:49:19たかが一律が国に帰るの対抗対抗を自ら見送っていただくには及びません
00:49:27お前を見くべっていた幼いうちに殺しておくべきだった
00:49:32対抗対抗約束を守り強度の各部族を取り戻すのを助けてください
00:49:37お前は大勘で多くを学んだ馬鹿にしか利用価値がない
00:49:43お前のようなそう目のものを殺すべきだ
00:49:48とりあえず
00:49:54あれられない
00:49:55とりあえず
00:49:56とりあえず
00:49:57とりあえず
00:50:00ちとみは
00:50:01ちぼく
00:50:03Die!
00:50:33おう、私たちのことを放って行ってください
00:50:36だわれ、わがままはやめてください
00:50:38あなたの命は我々の命より重要です
00:50:42俺はランドを助けに行く
00:50:44どけ!
00:50:47殺すよう命じられてきた
00:50:57よし
00:50:58お前が好きな経過書を
00:51:02俺がお前の墓に持って行き、一緒に飲む
00:51:07殺すのを少し待ってくれ
00:51:13どうぞ
00:51:20私は郷土のケーキの息子です
00:51:22郷土を守りするよう命じられました
00:51:25どうか
00:51:26ご身分を忘れずに
00:51:29草原の約束を守ってください
00:51:32キーヤ
00:51:36先に行ってください
00:51:38先に行ってください
00:51:40先に行ってください
00:51:41先に行ってください
00:51:56先に行ってください
00:51:57別の世界
00:52:00いい曲だな
00:52:01どういう曲だ?
00:52:02It's a good song, huh? What's the song?
00:52:12If you're just one person in a war, you can't be able to get together.
00:52:32It's a good song, huh?
00:52:53Do you think you're going to stop me?
00:52:57I'm sorry, I just used the Chakra.
00:53:27I can't believe it.
00:53:31If you have no power, I will win.
00:53:35Yes.
00:53:36You can't trust your strength.
00:53:38Yes.
00:53:39You're the king of the king, but you're too strong.
00:53:43No. You're only one of them.
00:53:48You're the king of the king.
00:53:49Let's go again.
00:53:57Finally, attack!
00:54:01Join the king of the king of the king.
00:54:03Take your army out!
00:54:08This is all fun!
00:54:15The King of Anthony says to you,
00:54:16I can't wait here!
00:54:25I can't wait here!
00:54:27I know you very well, but I don't know what the hell is going to say to you.
00:54:50Hurry up. The army will soon be coming.
00:54:54漢人には狡猾で残酷な者もいれば、約束を守る者もいる。
00:54:59対抗対応はそなたを強度に返すと承諾した以上、私が必ず帰らせる。
00:55:05感謝する。
00:55:07各将軍。
00:55:09各将軍はうちの大将が殺しなしない。
00:55:24何を待っている。
00:55:43何を待っているかって。
00:55:47強度に戻ったら同じことが起こす。または俺を殺すのを恐れている。
00:55:56それとも、俺は単にお前と離れるのを恐れているのか。
00:56:01黙突順。大草原に帰るというのに一言も本心は言わないつもりか。
00:56:08お前は俺を殺すか。
00:56:14何だって。
00:56:17俺を殺せば。
00:56:19お前は自分の軍を救って、領土を拡大させ。
00:56:23行為の座を確保たる者にできる。
00:56:25俺を殺すか。
00:56:36だから俺たちは生まれた瞬間から敵同士だ。
00:56:39お前に本心を言うはずがない。
00:56:42私はそなたを殺さない。
00:56:44明君として草原を統治し、大観と強度の永遠の平和を願っている。
00:56:49お前を信じる。
00:56:52私はそなたを殺さない。
00:56:57私はそなたを殺さない。
00:56:59そなたを愛しているからだけではない。
00:57:04感謝します。
00:57:09礼はいらない。
00:57:10礼はいらない。
00:57:11何を。
00:57:16何を。
00:57:21何をしている。
00:57:26お前に俺を殺す気がなくても、他の誰かを殺そうとするに違いない。
00:57:30違いない。
00:57:31こいつみたいなきっちりした奴は必ず肌に離さず密着を持っている。
00:57:35私が探す。
00:57:37どうだ。
00:57:47何と書いてある。
00:57:48代価の密着は俺に見せられないか。
00:57:50対抗大号の密明では、僕と知人と二人の弟子を殺し、僕と知人を京都に返す。
00:58:10核狂兵は京都に潜伏し、密かに僕と知人が王位に救うのを助けよう。
00:58:16I will use the sword of the king of the龍鉄.
00:58:20I will give you the power of the king of the龍鉄.
00:58:22I will let you.
00:58:25What are you doing?
00:58:26I will kill you!
00:58:29龍鉄, you are the most likely to fight you.
00:58:33I have to kill you.
00:58:35I have to kill you.
00:58:40I will kill you.
00:58:43I will kill you.
00:58:47龍鉄!
00:58:58龍鉄!
00:59:07龍鉄!
00:59:08Jun!
00:59:09Even if you were born, I didn't think I'd be dead.
00:59:13I...
00:59:15I'll let you...
00:59:17I'll teach you.
00:59:21You kill me, I...
00:59:25You don't need your kingdom, you don't need your kingdom.
00:59:29You...
00:59:31I want to live to that.
00:59:33ジュン、ジュン、ジュン。
01:00:01ジュン、ジュン、ジュン、ジュン。
01:00:31ジュン、ジュン、ジュン、ジュン、ジュン。
01:00:37Kyodoro is not just a person, but there are people who help you.
01:00:43I am a person who is a狼, but a person. He is a person who is able to unite.
01:00:48And you are one of the people who love you.
01:00:51Yes. You killed me.
01:00:55That's what you have to do.
01:00:57You have to use your relationship to protect you.
01:01:03Kyodoro is able to protect you.
01:01:05Are you killed me? Are you killed me?
01:01:12Your wife is lost.
01:01:15Your husband was lost. Your husband was lost.
01:01:17Your husband was betrayed.
01:01:20Your husband was angry.
01:01:24Will you kill me?
01:01:25Who are you?
01:01:26Who are you?
01:01:28Who are you?
01:01:30If you like me,
01:01:32Please stay forever.
01:01:38Tetsuo...
01:01:39Tetsuo!
01:01:45Don't go!
01:01:47I can't see you.
01:01:49Don't go!
01:01:51Don't go!
01:01:53Don't go!
01:01:55Don't go!
01:01:57Oh, my God!
01:01:59Don't go!
01:02:00Don't go!
01:02:01The End
01:02:31Jun! Jun!
01:02:35Kinyo, how are you going to do this?
01:02:38I'm just going to be a miracle.
01:02:51Kinyo and Rando were completely治ed.
01:02:54He gave up every day, so Kinyo was completely tired.
01:03:00私が良い間を出たらランドの奴がとても喜んでた
01:03:06その他さえ目覚めればみんな強度に帰れる
01:03:18目覚めてくれ
01:03:30陛下
01:03:39出て行け この部屋には誰も入るなと言ったはずだ
01:03:43陛下ですがどうしても陛下にお会いしたいというものだ
01:03:48極突巡様を助ける必要はありません
01:03:52そなたは
01:03:53私は強度の観雷です
01:03:56何度生まれ変わろうとあなたが生きている限り僕突巡様は死ぬのです
01:04:02どういうことだ
01:04:04大観天使と強度王は二つの互いに殺し合う星です
01:04:09一人しか生き残れない運命です
01:04:12今世はすでに三回目の転生です
01:04:16前世ではあなたが転生した後で記憶をたどって
01:04:21対抗対抗の三根釘を取り替えたので
01:04:24僕突巡様は今世に転生したのです
01:04:27生まれ変わる
01:04:28前世で僕突巡様は強度に戻り
01:04:31対抗対抗があなたの名を使って僕突巡様をだまして殺し
01:04:37強度までも全滅させました
01:04:42僕突巡はすべて覚えているのか
01:04:45その通りです
01:04:48私がそなたを殺し強度を全滅させたと思っていたのに
01:04:54私を信じて救ってくれた
01:04:57天命には逆らいません
01:05:00心臓の血
01:05:06へえーーーかー!
01:05:08처 searching
01:05:21おひわたしかですか?
01:05:23これは心竜天使の心臓の血だ
01:05:27私の心臓を半分分け当てた
01:05:30代官皇帝と共同の運命は死ぬも生きるも一緒だ
01:05:35If you see the world of the Lord of God, you will be saved by the Lord of the beginning.
01:05:39Sir, I can't believe you.
01:05:41At my mind, I can't believe my mind is that Lord of God.
01:05:53The mayor of the Lord of the Lord, King of the Lord and King of the Lord, King of the Lord, King of the Lord, and all of you should.
01:06:00shut up
01:06:04Sorry
01:06:07Are you going to run?
01:06:14What are you?
01:06:16I'm being moved
01:06:18I've chosen
01:06:20I've done my own
01:06:22My wife
01:06:23I always take my own
01:06:25I always take my own
01:06:27I can't
01:06:29死ぬ前には
01:06:31大井御長所も
01:06:33金融に譲られたそうです
01:06:37下がってよい
评论