Skip to playerSkip to main content
مشاهد ناز وبامير #104 - مخفي سرا

ناز (سينم أونسال) تخرجت حديثا من أكاديمية الشرطة وتعيش مع عائلة محافظة تتكون من والدتها و خالها. طارق كوش أوغلو (تاردو فلوردون) وهو زعيم مافي, تقرر وحدة الشرطة استخدام ناز وضابط الشرطة المجنون بامير (خالد أوزغور ساري) معًا في مهمة سرية. وهي تسليم طارق كوش أوغلو عبر الانتقال الى المنزل المواجه لبيته واكتساب ثقته بصفة ثنائي متزوج حديثا...

الممثلون: سينم أونسال، خالد أوزغور ساري، تاردو فلوردون، بولنت إمراه بارلاك، شيناسي يورتسيفر، إيجي ديزدار، سلجوق بوراك، إدريس نبي تاشكان، أمر الله تشاكاي، فولدن أكيوريك، إرشان أوتكو أولمز، حسن الماس و شيبنيم سونميز.

النوع : دراما كوميديا
شركة الإنتاج: رقم 9 للإنتاج
المنتج: يامور أونال
المخرج: مراد أكشو
السيناريو: شاهين ألتوغ

Category

📺
TV
Transcript
00:30ايضا اوشاء خلاص.
00:32حسنا اوشاء.
00:34انتظر انني قريب حقاب مكترات الله عليه الصحابة.
00:38فقط مكتورة.
00:40فقط مكتورة بالتحقيم العبورة Dontتشة لمكتورة الدافق.
00:44وليستم بعض الهيئة الآن.
00:46فقط مبكتورة بالتحقية عزقية من المنطقة.
00:48فقط مكتورة بالتحق conclude.
00:50فقط مكتورة بالشغال نمين على ايضا.
00:52مكتورة.
00:54حسنا للشغال الامبر من المنطقة،
00:55فقط مكتورة الآن،
00:56جز
01:26إنه ماهذا الكثير منك منه يعمل لكي.
01:28إذا لم يحصل على السببات ، أصبح لكي.
01:32حسنًا ، قلعة السبب، وإتنا sperفة.
01:37حسنًا ، فقط.
01:38أوتتoger ، إنسان ، سمتrabillah.
01:40أهلان.
01:41الصمباكة.
01:42ف�도 باباكة ، يجن playing.
01:46والاملة يجب أن يدفع الجوان.
01:49انت ، يجب أن يحصل بي
01:50إنسانا إليس
01:52ولكن للد سايض.
01:56سَنَكُنْ صُخَ اجَامًا
02:00وفي هذا الص populrian
02:04أيها ال告ب
02:10اماطلقم
02:12اخوة
02:13جيل ممن حيث
02:30سحوا
02:30اوات تحمل الانه
02:34شخص
02:36لديل
02:36ايريب
02:38عدم oversized
02:39عزيزي hele حقه على فاديم.
02:40عزيزي هيا أنصارات المسألة.
02:42أصلافهم بأنك أعطاء قال الحقيقة.
02:44أكثر مجتمعين من سنة سنة سنة سنة سنة سنة سنة سنة.
02:53وаздت أيضا المر śmيد.
02:55أصدقائي من بهذه الطريقة ستكلم ترجمة سنة سنة سنة سنة سنة ساتصالت.
02:59لك في علمي.
03:01توقيت عن سنة سنة سنة السنة سنة سنة سنة.
04:13البيئة وظversة الله للمطلقه!
04:15الملطلق شرح والاحتفظ!
04:18البيئة وظهنا!
04:21البيئة البيئة التفواسطة!
04:22انتظم!
04:26انتظروا!
04:27العربة فورو الرحى التفاق ان رجل وقتاة ندفعه!
04:32اعتماً تقترحى هستثم!
04:35انتظروا!
04:36انتظروا!
04:43دن için geldiysen benim bir suçum yok
04:46bu çömez mahvetti her şeyi
04:47yok yok onun için gelmedim
04:48hayırdır sabah sabah
04:51yeni iş
04:52Tarık Koşoğlu
04:55aslında Tarık balıkçı
04:57yani bildiğin balıkçı
04:59Sarıyer tarafında yerleri var
05:00işi güzel kurmuşlar
05:02balıkçılar sabahın köründe işe çıkıyorlar
05:04biz uyandığımız zaman da günü bitirmiş oluyorlar
05:07senin anlayacağın kimse yokken
05:08işini halledenlerden bunlar
05:10güzel iş
05:12başka ne yapıyorlar başka soğuk hava depoları
05:15var balık halinde dükkan
05:16bir de görünürde bir restoranları var
05:19ama
05:20fazla büyüdüler
05:22aynen öyle yani bütün bunlar
05:24balık satarak yapılacak işler değil
05:26esas para nereden geliyor peki
05:28silah kaçakçılığı
05:30bu adamlar sadece akrabalarını
05:33kullanıyorlar işlerinde
05:34bildiğim kadarıyla ben akrabaları değilim
05:36ne var aklında
05:38yani bu adamın iş durumu
05:41bu kilit oradan hiçbir şekilde sızamayız
05:43ama adam bir sitede yaşıyor
05:45ve oradan pek ayrılmıyor
05:46yani hep orada vakit geçiriyor
05:48kalabalık olmayan bir site
05:50uzun zamandır orada oturuyor
05:52hiçbir şekilde hiçbir yerde de bir açık vermiyor
05:55dur
05:55kısmetimiz varmış ki yanındaki ev boşaldı
05:58birkaç aydır boş
05:59kiracı arıyorlar
06:00ben
06:02işte o öyle o kadar kolay olmuyor
06:04sitede hiç bekar yok
06:06yani bekar alı vermezler
06:09buna bir çözüm buldum deme
06:12buldum
06:14kim
06:16amirim
06:25burada olduğunu söylediler
06:27bir iki el ateş edeyim dedim
06:30amirim
06:37gerçekten mi?
06:38ne oldu?
06:39amirim
06:40sen hangi yüzde çıkıyorsun benim karşıma?
06:42amirim sen ciddi misin?
06:43çünkü ben bununla asla ve asla herhangi
06:46dakika bir dakika
06:47siz tanışıyor musunuz?
06:49ne yazıl ki?
06:50nereden?
06:51dün gece bir yanlış anlaşılma oldu da
06:53dün gece bir yanlış anlaşılma falan olmadı
06:55sen üstüne vazife olmayan bir şeye burnunu soktun
06:57bu kadar
06:57ben gerçekten sizi tutuşu zannettim
06:59demek ki işimi gerçekten çok iyi yapıyorum
07:01amirim komiserle uzun zamandır sivil operasyonlarda birlikte çalışıyoruz
07:06sen de evi kiminle tutacağını merak ediyordun
07:09işte yeni ev arkadaşının nazı
07:12hayatta bununla karı koca olmam ben
07:14ne karı kocası ya?
07:15hayatta evlenmem ben bununla
07:16amirim ne evlenmesi?
07:18amirim sen bunu nereden buldun?
07:20daha çömez ya çömez değil mi bu?
07:23çok iyi bir çift olacaksınız
07:24bununla operasyona katılmam ben
07:26bir de karı koca olacağız
07:28amirim sen buna baktın mı hiç?
07:31bakın bana bu deyip durmayın benim adım naz
07:33neyse ne
07:34bana bunu mu layık gördün amirim?
07:36bana bir daha bu demeyeceksin
07:37ben buradayım aklımda ne düşünüyorsan çat pat söyledi sen manyak mısın ya?
07:41pardon
07:42değilim ben işimi gerçekten çok iyi yapıyorum
07:44o yüzden seninle çalışmam
07:45asıl ben seninle çalışmam
07:47amirim
07:47amirim sen ciddi misin?
07:51yarın
07:51ben yokum
07:52ben de yokum
07:53Yüsek neye yok olduğumu bile bilmeden yokum
07:55yarın sabah odama gelin
07:57bir lastaş biçim
08:15id woran
08:16finel
08:19şu
12:34اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
13:04اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
16:56...و يورت dışındayken karısı burada, güvenli bir sitede oturmasını istiyor.
17:02Adam, adam.
17:03Nerede tanıştınız?
17:06Londra'da bir konser çıkışında.
17:07Kimin konseri?
17:08Coldplay'ın konseri.
17:09Sen çok severdin Coldplay.
17:12Köpeğinin adı?
17:14Teo.
17:14Levent'in de 10 tarihi.
17:1515 Ocak 1989.
17:1816 Ocak tatlım.
17:21Yazın en çok sevdiği yemek.
17:24Sushi.
17:24Ben süs sevmem.
17:26O zaman seveceksin.
17:29Beraber en çok yapmaktan keyif aldıkları şey...
17:40Tamam, tamam.
17:42Buna sonra bakarız.
17:43Gezmek, eğlenmek diyelim biz şimdi.
17:46Hadi bakalım, hazırsanız başlayalım.
17:48Güzel hikaye.
17:57Hadi bakalım.
18:00O zaman yarın saat 3'te havaalanında görüşürüz yazalım.
18:04Yarın mı?
18:05Ne oldu? İşin mi var?
18:08Yok işim yok da biz yarın mı başlıyoruz?
18:12Merak etme, sözümü dinle, hikayenin dışına çıkma, kafana göre davranma ve yalan söyleme.
18:18Çünkü yalan söylersen yalana devam etmek zorunda kalırız.
18:21Olur da yalan söylemek zorunda kalırsan, naz yaz, söylediğin yalanı asla unutma.
18:28Nasıl yani?
18:29Ben bir kere unuttum söylediğim yalanı.
18:32Az daha yakalanıyorduk.
18:34Allah'tan yanımda unutmayan biri vardı da yırttık.
18:38Ama sen yine de yalan söyleme.
18:41Annem vize almaya çalışıyor.
18:44Ne?
18:45Ne? İşte vizeye başvurmuş.
18:47Yani benim İngiltere'ye gideceğimden çok emin.
18:50Vizesine taş koyarız.
18:52Hayır, bakın amirim öyle değil.
18:54Ben annemden hiç ayrılmadım.
18:56Aynı evde doğdum, aynı evde büyüdüm.
18:59Yalan söyle.
19:03Amirim az önce söyleme dediler.
19:06Söyleme demediler.
19:07Söylemek zorunda kalırsan yalanını unutma dediler.
19:10Amirim bakın, ben bu hikayeyle başkasını istediğiniz kişi olabilirim ama annem yemez.
19:16Annemle dayım bir olurlar, bu hikayenin mutlaka bir açığını bulurlar.
19:19Hikayen de açık verme o zaman.
19:21Annene inandırırsan Tarık'ı da inandırırsın kızım.
19:25Hadi gel, ben seni eve bırakayım.
19:27İyi akşamlar.
19:28İyi akşamlar.
19:30İyi akşamlar.
19:34Amirim neden bu kız?
19:37Sen benim kararımı mı sorguluyorsun?
19:40Hayır amirim olur mu öyle şey? Zaten öyle bir şey olsa neden burada olayım?
19:43Ama neden bu kız?
19:46Akademiden önce Naz, havalimanında güvenlikti.
19:49Hatırlarsan, bombanın patlamasını engelleyen bir güvenlik görevlisi vardı.
19:54Hatırlıyor musun?
19:55Evet, o güvenlik görevlisi Nazlı.
20:02Uzun zamandır tanıyorsun yani.
20:04Çok.
20:07Şimdi ona güven, ona destek ol, yanında ol tamam mı?
20:11Bak göreceksin mutlaka mutlaka başaracak.
20:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:42كلمة أوامي.
20:44شكرا
21:44؟
21:46يا فوات
21:48على يا فوات
21:50قلت
22:12اشتركوا في القيام
24:12Ve tüm bunlarla gurur duymaktayım.
24:16Evet salonu gördük.
24:18دilersem size mutfağı göstermek isterim.
24:20Beni takip edin.
24:21Beni takip edin lütfen.
24:24Buyurun.
24:28İşte mutfağımız.
24:30Günün her saati aydınlık.
24:33Ve ferah bir mutfaktır.
24:36Harika.
24:38Efendim ev sahibi Kemal Bey.
24:40Kendisi yurt dışında yaşıyor.
24:41Ve evi gerçekten de iyi insanlara vermek istiyor.
24:45Çünkü bu evle ilgili kendisinin arasında özel bir bağ var.
24:49Gerçi kendisinin sitede yedi tane daha evi var ama burayı diğerlerinden hep ayrı tutar.
24:54Ben hiç evlat sahibi olmadığım için bu ayrım nasıl yapılıyor bilmiyorum.
24:58O bu ayrımı nasıl yapıyor onu da bilmiyorum.
25:01Oluyor bazen bilirsiniz.
25:02İnsanlar neyi neden sevdiğini anlatamaz ama bazen çok sever.
25:06Ne kadar güzel ifade ettiniz Devam Bey.
25:12Ne kadar güzel ifade ettiniz.
25:13Bunun psikolojide kesin bir karşılığı olmalı öyle değil mi yazın?
25:19Kesin.
25:21Kesin.
25:22Şu an aklıma gelmedi ama kesin.
25:24Evet kesin vardır.
25:26Bu arada itiraf etmeliyim.
25:27Sizin şu lügatınıza hayranım.
25:29Ya.
25:30Evet.
25:31Nasıl söyleniyordu o psikosomatik falan.
25:34Falan.
25:35Çok ilginç yani.
25:37Ben de terapiye gideyim diyorum.
25:38Ne diyorsunuz?
25:39Neyse dilerseniz devamlı kısmını da gecelim.
25:43Evet.
25:44Bu taraftan buyurun sizi üst kata geçireyim.
25:47Evet.
25:48İşte burası da üst kat.
25:51Üst katımızda iki adet yatak odası.
25:53Bir tane de ebeveyn banyosu var.
25:55İki yatak odası olması çok iyi şahane.
25:58Nasıl?
26:01İşte gelenimiz gidenimiz olur misafir falan.
26:04İki tane yatak odası iyidir yani.
26:06Evimiz geniş evet.
26:07İsterseniz yatak odasına siz baş başa iken bakın.
26:12Ben aşağıda bekleyeyim.
26:13Tabii.
26:14Teşekkürler.
26:25Kalbin duracak.
26:26Sakin ol.
26:27Şimdi bu işi erkeklere bırak.
26:29Hangi işi?
26:31Evi tutmayı.
26:32Nasıl yani?
26:33Ev tutmak erkek iş mi?
26:35Buna mı tutuldun şu an?
26:37İş biliyorsun ya bir şey söylemiyorum ama ne demek erkek işi filan?
26:40Ya şu an bunu tartışmak istiyorsun gerçekten.
26:42Tartışmak filan istemiyorum.
26:44Erkek işi değil kabul etmeni bekliyorum.
26:47Yazıcığım tuttum ben evi.
26:48Hadi gidelim istersen.
26:49Şartları biliyorum.
26:50Eğer ev sahibi için uygunsa ben evi tutuyorum.
27:00Tutuyoruz.
27:02Biz tutuyoruz.
27:02Yani sadece o değil ben de tutuyorum.
27:05Çok sevindim.
27:07Ben bu akşam size bilgi vermiş olurum.
27:09Tanıştığımıza çok ama çok memnun oldum.
27:11Ben de çok mutluyum.
27:12Biz de.
27:12Ben de.
27:14Biz de.
27:15Buyurun lütfen.
27:16Sağ olun.
27:25Nereden çıktı şimdi bu?
27:30En de sonra tanışacaktık.
27:32Ne kadar erken o kadar iyi.
27:34Adem Bey.
27:36Adem Bey merhaba.
27:38Yeni komşularımız kim merak ettim.
27:40Adem Bey sizi şimdi tanıştırabilirim.
27:42Levent Bey kendisinin tır filosu var.
27:45Tır diyeyim yanlış söylemedim Levent Bey.
27:47Evet evet.
27:48Eşi yazanım da psikolog.
27:50Evet psikolog.
27:52Hoş geldiniz.
27:53Adem Bey de karşı komşunuz.
27:54Ya sitenin her türlü sorununda Adem Bey eksik olmaz.
27:58Uzun zamandır boştu.
28:00Nereden aklınıza geldi buralara taşınmak?
28:03Ben.
28:05Ben istedim.
28:07Eşim sürekli yolculuk yapar.
28:09Evi daha çok ben kullanacağım.
28:11Ben dedim böyle bir orman olsun.
28:14Yeşil içinde bir site diye.
28:17Hangi şirket?
28:19Sizin mi?
28:20Aile şirketi.
28:21Yani sizi Adem Bey böyle ayaküstü sorguya çeker gibi.
28:25Bütün bilgiler var bende.
28:27Neyse.
28:28Hayırlı uğurlu olsun.
28:29Sağ olun.
28:30Tanışırız.
28:31Tanırız.
28:31Biliriz birbirimizi.
28:33Komşu olacaksak.
28:34Biliyorsunuz.
28:35Kiracılığa olsanız ev değil.
28:38Komşu önemli.
28:39Öyle.
28:41Hayırlı olsun.
28:42O zaman hayırlı olsun.
28:45Çok memnun oldum.
28:45Görüşmek üzere.
28:47Hoşçakalın.
28:49Hoşçakalın.
28:54Adem Bey biraz gariptir.
28:56Yani özünde iyi bir insandır ama işte böyle biraz gariptir yani.
28:59Ama özünde iyidir.
29:00O zaman?
29:03O zaman biz sizden haber bekliyoruz.
29:06Hay hay.
29:07Hadi gidelim karıcığım.
29:08Hadi canım.
29:09Görüşmek üzere.
29:10Hoşçakalın.
29:11Mehmet Bey çok memnun oldum.
29:14Ne diyorsun?
29:42Bunlar komisyona da önemsemezler.
29:45Bence tamam.
29:45Bunlar olur.
29:46Olur bu iş.
29:47Ah ah.
29:47Aferin.
29:51Kapıda iki.
29:52Ön kapıda iki.
29:54Bahçede iki.
29:54Toplam altı koruma vardı.
29:57Toplam altı koruma.
30:00Sen bunları boş ver.
30:02Yaz gibi ol.
30:04Yaz gibi konuş.
30:04Ne?
30:05Ne?
30:05Ne?
30:05Ne?
30:06Ne?
30:06Ne?
30:06Ne?
30:07Ne?
30:07Ne?
30:07Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:08Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
30:09Ne?
Comments

Recommended