Skip to playerSkip to main content
Sinful Marriage (2025) Ep 8 Eng Sub

#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: />👉 Group Facebook:
👉 Official Channel:
Transcript
00:00Oh
00:30Who is this?
00:32Who is this?
00:33Who is this?
00:35Mr. The lord, this is not the case.
00:41The king of the Wraith,
00:43the king of the Wraith.
00:45I will go to the Wraith Hohs
00:46in the war,
00:47and the king of the Wraith.
00:50I have been here for a while,
00:51which may the king of the Wraith
00:52be so scared.
00:53He is taken by the king,
00:55and he will go to the king of the Wraith.
01:00魏元侯 你这是何意
01:02侯爷 肇事马车已经找到 上面还留有血迹
01:06今日 常宁街纵马伤人致死的罪魁祸首 自己出来认罪符法 如若不然 我便让你们整个沈家陪葬
01:21握手三下 三
01:26侯爷 你不能冤枉好人哪
01:29我家老爷兄弟 我们可是一日未出家门哪
01:33二 快兴血泥
01:37
01:39人是我装死的
01:49原汁 出事了原汁 你得救救我啊
01:53今日我将你送到白马寺之后加车回去 不小心装 装死了人 我想救人的
01:58我想救人的 在那个女人当场就断气了
02:02伤人
02:04是死
02:06原汁 我们两个从小 情为竹马 早就已经私定终身了 如今我好不容易得到了一个电视的机会 要是摊上人命的话我就全完了 但是你不一样 你是护不尚书的嫡女 我只是被你们养在家中的一个小小的门客 你就说你 摊完做马 把人撞死了
02:28我 我 我
02:30宣大人一定会保住你的
02:32小姐 小姐 小姐 不好了 小叔府被围了
02:38我没了
02:44丁丁 你赶紧去找一个人
02:46
02:53你再说一遍
02:56
02:57你要干什么
03:02我让你再说一遍
03:04人是我装死的
03:08今日
03:10我偷偷溜出去游玩
03:12回来的时候
03:13马儿失控
03:14
03:16我没有来得及控制
03:17总之
03:18是我一个人的错
03:20别人做事一人当
03:22和其他人没有关系
03:24游玩做
03:26游玩做
03:28
03:33住手
03:35游戏
03:39下官接到报案
03:40今日尚书府马车伤人性
03:42所以前来查探
03:44不知道
03:45威远豪也在
03:47这是
03:48沈府敌掌女
03:49沈元旨送来衙门的认罪书
03:51她已主动认罪符法
03:53依照大燕律令
03:55地外致死者
03:57且为六品以上官员家眷
04:00又有自首情节
04:01不行二十大门
04:03我只知道
04:05欠债还钱
04:07杀人偿命
04:10威远豪
04:11不信拦用死卷
04:13冒着描述枉法的风险
04:16已不置我于死地
04:18可否冒昧问一句
04:20竟然
04:22被我装死的女子
04:24和你是什么关系
04:26王爷
04:28究竟是威迷行灭
04:30还是公报死仇
04:33我和他什么关系
04:36与你无关
04:38你只要知道
04:40即日
04:42必须死
04:44威远豪
04:46你要干什么
04:47天哪
04:48其菜
04:49
04:50
04:51
04:52
04:53
04:54
04:55
04:56
05:00
05:01
05:02
05:04It's been a long time.
05:06It's all yours.
05:14I'm sorry.
05:16Your girl is a little longer than you,
05:18I will tell you what you do.
05:20You're not going to die.
05:22Let's go.
05:26Let's go.
05:28Oh, it's a shame.
05:34Just a little bit.
05:36Why didn't he kill that man?
05:39It's not a shame.
05:42At the moment, he has a life.
05:46Don't say that the high end of the war
05:49is the end of the war.
05:52He won't be able to kill him.
05:54If you don't want to keep him,
05:56why don't you have to pay attention to him?
06:00Wait for the old man's sake.
06:03The whole world is ours.
06:14Who are you?
06:20It's good for the Lord.
06:22It's not serious.
06:24She's doing nothing.
06:27Why is it worth it?
06:29It's worth it.
06:30I'm not sure to live there.
06:32The next day.
06:33I will see the Lord's sake.
06:35I'm sure that the woman is dead.
06:37The woman is dead.
06:39She's probably just a state.
06:41The woman is dying.
06:43But she is not sure to die.
06:44But it's not a matter of that,
06:46it's not a matter of that.
06:48But I won't give up this to me.
06:50But her mother looks like a good guy.
06:55If she would ever come to him,
06:56how could he just come to him?
06:58He was going to die.
07:00He was going to die.
07:02He was going to die.
07:04He was going to die.
07:06He was going to die.
07:08So,
07:11I will be able to die for her.
07:13She will be able to die.
07:16You know, this is a visit.
07:18I will be leaving all of the葬府.
07:20We won't be able to die.
07:22You will be able to die a long time.
07:24You will be able to die.
07:26Yes, Tynyn.
07:28You will check the woman's house's condition.
07:32If I can't see her,
07:34then I will be able to die.
07:36After she will be able to die in the grave,
07:38I'm going to die in the cave.
07:40Even if I'm going to die in the cave,
07:43I won't regret it.
07:47I'm going to die.
07:49You...
07:50I'm going to die.
07:51I'm going to die.
07:53I'm going to die.
07:55I need theioneer to die.
08:05I'm going to die.
08:06You shouldn't have thought of it.
08:08Do you think you were too curious?
08:11Who is the Taisel?
08:12I'll tell her, wait for me for a few years.
08:15When I come back to my sword,
08:16I must be going for her.
08:20But I'm not mistaken.
08:23Sorry.
08:25I understand your pain.
08:31Things have already happened.
08:33You killed me.
08:35You won't be able to die.
08:47It hurts.
08:49It hurts.
08:51It hurts.
08:53It hurts.
08:55It hurts.
08:57It hurts.
09:05You will never understand my pain.
09:09You already heard me.
09:12I don't have a good feeling.
09:14I hope you don't want to do this.
09:16You can't solve the problem.
09:19I don't want to kill you.
09:25I don't want to kill you.
09:27When you die, there is only a few seconds.
09:31But if you're like this kind of evil,
09:33how can you die so badly?
09:37You're not going to die.
09:39You're not going to die.
09:41No!
09:43No!
09:45No!
09:46No!
09:47No!
09:48No!
09:49No!
09:50No!
09:51No!
09:52No!
09:53No!
09:54No!
09:55No!
09:56No!
09:57No!
09:58No!
09:59No!
10:00No!
10:09No!
10:10No!
10:11No!
10:12You don't understand this.
10:15If you're a man, you're not a man.
10:18The woman is always a man.
10:21She doesn't see anything.
10:23I'll take a half a month to get her.
10:25This woman is a great man.
10:28We're a man.
10:30I have this one.
10:33I'm going to die.
10:35I'm going to die.
10:37What are you doing?
10:40I don't know how much I'm going to be able to do this.
10:43My lord.
10:57I'll take my hand out.
11:06Come on, come on.
11:10Who is he?
11:14He is.
11:20Who are you?
11:21If you were to die, you'd be kidding me!
11:31You're not going to die.
11:32You're not going to die.
11:33You're not going to die.
11:34You're not going to die.
11:40You're not going to die.
12:02The king.
12:05You're going to die.
12:07Yes.
12:10Wait.
12:22You said,
12:23you're going to die in the past and alive?
12:25You're going to die on the past and alive.
12:28You're not going to die.
12:31You're going to have to do this?
12:33You're going to die?
12:34To you?
12:35You're going to die.
12:36佩!
12:38狗屁为远空,
12:40我看不起你!
12:48你杀了我的家谱?
12:50是你先绑着我,
12:52我不过是自卫,
12:54如果你以为,
12:55折磨我就可以让我同龙一手,
12:57那你就错了!
12:59我宁愿死,
13:00我也不会让你如愿的!
13:02是吗?
13:06你放心,
13:08我不会追究你,
13:10你杀了他,
13:12证明他是个废物,
13:14为远侯父不要废物。
13:18祖母!
13:26大哥!
13:28你怎么会在?
13:30徐哥哥,
13:31他是谁啊?
13:34徐儿,
13:36到底怎么回事?
13:38你说什么?
13:42我们两情相悦,
13:47他被歹人所拢,
13:49我将他救回侯府疗伤,
13:51待他养完伤之后,
13:52我们便会马上完婚,
13:54还请祖母成全。
13:56大哥,
13:58你在开什么玩笑?
13:59你要娶她,
14:00那公主怎么办呀?
14:02姓童。
14:03小公主千金之体,
14:04我与公主,
14:06理应视为君臣,
14:08万不可亵渡。
14:10薛哥哥,
14:12你什么都安排好,
14:14还需要我这个祖母成全。
14:16灰音大事,
14:18向来是父母之命,
14:20媒妁之言。
14:21你爹早死,
14:23我若随你,
14:24无眉苟合,
14:25我樊家的礼物,
14:27还要不要了?
14:28祖母,
14:29爹走了,
14:30圣上命我承袭侯尾,
14:34樊家的礼物。
14:36在我身上,
14:38不在您身上。
14:40无眉苟合这种话就不要再说了。
14:44我已经向尚书府提亲,
14:46三书六礼,
14:48迎媒正确。
14:50如今,
14:51我这个老太婆是管不了你了。
14:54我不管她是谁家的女儿,
14:57这种不清不白的女人,
14:59我是不会任她做我的孙媳妇的。
15:03我樊家向来开明,
15:05没有什么是接受不了的。
15:07祖母应该是内死,
15:09才会说这些情。
15:11姓童,
15:13父祖母回去休息了。
15:15他,
15:29我还以为你会反过。
15:33结果你倒是成了个羊吧。
15:37这里是威远侯府,
15:39他们都是你的亲友。
15:41我和你之间,
15:43他们会信谁,
15:45傻子都知道。
15:47我说什么有用呢?
15:49不过是自取其辱罢了。
15:51我想到你的脸皮这么好。
15:53为了撇清掠人的关系,
15:55什么两情相悦,
15:57三书六义,
15:58明媒正举都出来了。
15:59你很聪明,
16:01心思沉密,
16:03会猜度人心。
16:05胆子够大,
16:07对自己还狠。
16:09你若是个男人,
16:11倒是个人子。
16:13可惜了。
16:15可惜什么?
16:16可惜你就算再聪明,
16:18也还是为情所困。
16:20你那个叫顾恒远的情劳,
16:22马上就要参加电视了。
16:24你想干什么?
16:30我要你,
16:31嫁入维远侯府。
16:34你这个疯子,
16:35拿自己一辈子的幸福来折磨我,
16:37值得吗?
16:38值得。
16:39你说什么?
16:44今日之前,
16:45是我错了。
16:48像你这样的人,
16:50一般的挫折痛苦,
16:53根本打击不了你。
16:55唯有断了你心中最大的念想,
16:58才能让你感受到和我一样,
17:01尊重的痛。
17:03尊重的痛苦,
17:04尊重的痛苦。
17:06尊重的痛苦。
17:38出于是涟漪月光
17:46梦中人影
17:49烟波战争回望
17:53心间一抹痕
17:56思绪暗藏
18:01雨说欢笑
18:03故事与若霜
18:06你应该知道
18:17你是杀不了我的
18:19我是杀不了你
18:27你不是恨我害死你爱的人吗
18:30我把这条命赔给你
18:32求你放过我的家人
18:34我的家人都是无辜的
18:37就当我求你好不好
18:39别演戏了
18:56如果我看得没错
18:59你的簪子才刚打不过了
19:01三头都抹圆了
19:06你根本不想死
19:08何必惺惺作态
19:10博同情
19:11本来以为
19:15一个为爱发疯的人
19:18心中至少也会有一块柔软之地
19:20看来是我多小
19:23你会有机会
19:32好好了解一下我的
19:36不许多小事
19:37不许多小事
19:38不许多小事
19:39不许多小事
19:39不许多小事
19:40不许多小事
19:41不许多小事
19:42不许多小事
19:43不许多小事
19:44不许多小事
19:45不许多小事
19:46不许多小事
19:47不许多小事
19:48不许多小事
19:49不许多小事
19:50不许多小事
19:51不许多小事
19:52不许多小事
19:53不许多小事
19:54不许多小事
19:55不许多小事
19:56不许多小事
19:57不许多小事
19:58不许多小事
Be the first to comment
Add your comment

Recommended