Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
2018 | Επ. 1/8 | HD

Η ιστορία της ανθρωπότητας είναι μία συνεχής ιστορία αλλαγών, επαναστάσεων και εξελίξεων – αλλά αναμφίβολα κανένας αιώνας δεν είδε τόσες δραματικές, ραγδαίες και μη-αναστρέψιμες αλλαγές όσο αυτός του 20ού Αιώνα. Στις αρχές του 20ού αιώνα ο παγκόσμιος χάρτης ήταν χρωματιστός για να φαίνεται η διεισδυτικότητα των σπουδαίων ευρωπαϊκών αυτοκρατοριών. Παντού από την Κίνα στα ανατολικά μέχρι παντού στον κόσμο πλην μερικών ευρωπαϊκών χωρών, οι αρχαίες δυναστείες φορούσαν τις κορώνες τους με ξεκάθαρη ασφάλεια. Τίποτα από όλα αυτά δεν άντεξε τα επόμενα εκατό χρόνια. Όμως η αλλαγή δεν έρχεται εύκολα. Η αλλαγή προηγείται των γεγονότων – μία πολιτική διένεξη, μία δολοφονία, μία φυσική καταστροφή, ένα ανθρώπινο λάθος ή μία ιδιοφυής ιδέα. Σπουδαίες αλλαγές απορρέουν από τέτοια γεγονότα. Τα πιο ταραχώδη γεγονότα του 20ού αιώνα άλλαξαν τον κόσμο σε πρωτοφανή βαθμό. Σε αυτήν τη σειρά θα εξετάσουμε τα 101 Γεγονότα, τα οποία σύμφωνα με τους ειδικούς, συμπεριλαμβανομένων κι αυτών που συνέβαλαν στη σειρά, ήταν τα πιο επιδραστικά στον αιώνα, στον κόσμο μας και στον τρόπο ζωής μας.

Από τη στέψη της μακροβιότερης Βρετανίδας Βασίλισσας Ελισάβετ Β’ μέχρι την άνοδο του Ιρανού δικτάτορα Χομεϊνί και τις δίκες του Αμερικανού Προέδρου Μπιλ Κλίντον, το επεισόδιο 1 μετρά αντίστροφα από το 101 ως το 89, τα γεγονότα που καθόρισαν τον περασμένο αιώνα. Από την ανακάλυψη του Φαραώ Τουταγχαμών στην Κοιλάδα των Βασιλέων μέχρι την εκκένωση της Δουνκέρκης, από τη Διάσκεψη του Μπαντούνγκ μέχρι τον θάνατο της Αζάρια Τσάμπερλεϊν στο Ουλουρού, το πρώτο μας επεισόδιο ταξιδεύει σε όλον τον πλανήτη και πραγματεύεται πολέμους, εγκλήματα, πολιτική, ψυχαγωγία. Ξεκινάει με τον Φόβο του Έτους 2000 – ένα γεγονός που προκάλεσε μαζική παράνοια.

Category

📚
Learning
Transcript
00:00Ο 20ος αιώνας ήταν μια εποχή απίστευτων αλλαγών,
00:05ανίποτων φρικαλεοτήτων
00:07και εκπληκτικών επιστημονικών ανακαλύψεων.
00:11Ένας αιώνας που σημαδεύτηκε από γεγονότα που μας ένωσαν και μας δίχασαν,
00:16από μεγάλα κατορθώματα μέχρι μεγάλους πολέμους,
00:21με προόδους και εμπόδια,
00:24που μας έδειξαν τη δύναμη των πολλών και του ενός.
00:30Ένας αιώνας με επαναστάσεις,
00:33εξέλιξη και αντίπεινα.
00:37Ένας αιώνας διαμορφωμένος από μάχες και εγκλήματα,
00:41εφευρέσεις και ψυχαγωγία,
00:44πολιτική, διαμαρτυρίες, ανακαλύψεις και καταστροφές.
00:51Θα μετρήσουμε αντίστροφα τα 101 γεγονότα του 20ου αιώνα.
00:54Αυτά είναι το μοσαϊκό της ιστορίας μας,
00:58που διαμόρφωσαν τον κόσμο μας.
01:00Σε αυτό το επεισόδιο...
01:07όταν ο κοινότητας έγινε,
01:09τα βιδογραφασία έγινε μαζί με τους κοινότητες.
01:12Αυτό που το Ι.Α. ήθελε να κάνει,
01:13είναι να ξεκινήσουμε τι είναι η Κίνη,
01:15και πώς θα μπορούμε να αντιμετωπίσουμε,
01:18με την νέα σημασία που συμβαίνει.
01:23Πραγματικά, δεν υπήρχε να εξεχθούν,
01:25και όχι θα τους βάζουμε.
01:26Λοιπόν, πραγματικά πραγματικά πραγματικά,
01:28από τις δύσκες της δύσκας.
01:30Ο 20ος αιώνας ήταν μια εποχή τεχνολογικής και ανατομίας.
01:40Μα λίγο πριν τη Νέα Χιλιετία,
01:43υπήρχε φόβος ότι ένας αθώσιος
01:46θα διέλυε όλα τα ηλεκτρονικά συστήματα
01:48και τις επικοινωνίες με τον κόσμο.
01:50Από μηχανές σε μέγεθος δωματίου,
02:00μέχρι συσκευές χειρός,
02:02ο 20ος αιώνας βίωσε τη δημιουργία των υπολογιστών.
02:05Και όσο η τεχνολογία προχωρούσε,
02:07αυτοί γίνονταν όλο και μικρότεροι και πιο εξελιγμένοι.
02:11Αλλά τη στιγμή που ο κόσμος ετοιμαζόταν να αλλάξει αιώνα,
02:15η απορία για τη νέα τεχνολογία μετατράπηκε σε πανικό.
02:19Μέχρι το 1999,
02:22οι υπολογιστές είχαν φύγει μετατράπηκε
02:24και μία μεγαβιτή δάτα
02:26χρησιμοποίησε μιλίες δολάσεις.
02:28Οι προγραμματοί είχαν σημαντικό
02:30το τεχνολογία των προγραμματικών
02:32σε ένα δύο διγιστικό νούμερο,
02:34οπότε το 1971,
02:36όπως το 1971.
02:38Το εξελιγμένο μετατράπηκε
02:40όταν οι άνθρωποι πιστεύουν
02:42ότι μετά από το 2000,
02:44αυτό μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα.
02:46Μέχρι το 1999,
02:48οι υπολογιστές είχαν φτάσει σε κορεσμό
02:50και ήλεγχαν πολλές πτυχές της καθημερινής ζωής.
02:53Θα ήταν τόσο καταστροφικό
02:55να μπερδέψουν την ημερομηνία
02:57και ιδίως των αιώνα
02:59που θα έσβηναν εντελώς.
03:01Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης
03:03εκμεταλλεύτηκαν την ιστερία
03:05που εξαπλώθηκε στον κόσμο.
03:07Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης
03:09εκμεταλλεύτηκαν την ιστερία
03:11που εξαπλώθηκε στον κόσμο.
03:13Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης
03:15εκμεταλλεύτηκαν την ιστερία
03:17που εξαπλώθηκε στον κόσμο.
03:19Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης
03:21εκμεταλλεύτηκαν την ιστερία
03:23που εξαπλώθηκε στον κόσμο.
03:25Κάποιες χώρες προετοιμάστηκαν
03:27επαναπρογραμματίζοντας το λογισμικό
03:29και το ελληνικό
03:30για να είναι συμβατά με το έτος 2000.
03:33Συγχείαν να διεχθεί καταστροφικό
03:35για να συμβατά με το έτος 2000.
03:37Σε συμβατά με καλύτερα
03:39που θα δημιουργήσουν
03:40για να βρεάσουν
03:41για να δεχθεί
03:43για να δεχθεί
03:45και να δημιουργήσουν
03:47Τα μεσάνυχτα της αναπόφευκτης ημερομηνίας, το αποτέλεσμα ήταν μια τεράστια αποκλιμάκωση.
04:17Η μεγάλη χρονιά ήρθε και υπήρξαν ανωμαλίες, όπως μια βλάβη στον εξοπλισμό ιαπωνικού πυρηνικού εργοστασίου, που έλαβε άμεσα εφεντρική ενέργεια πριν προκληθούν ζημιές.
04:47Πάνω απ' όλα όμως, το έτος 2000 τόνισε ότι η άγνοια προκαλούσε πανικό.
05:11Το έτος 2000 μας έμαθε ότι το πιο επιρρεπές στην αποτυχία σύστημα είναι η κινήτηση.
05:17Το 1953 η Βρετανία συγκεντρώθηκε για να γιορτάσει μια νέα εποχή.
05:33Εκατομμύρια άτομα στο Λονδίνο ή μπροστά στην τηλεόραση παρακολούθησαν μια αγαπημένη πριγκίπισσα, που μερικά χρόνια πριν δεν αναμενόταν να γίνει βασίλισσα.
05:47Για να γίνει βασίλισσα την εκκληθώσεις της σύστησης.
05:50Γεννημένη στις 21 Απριλίου του 1926, η πριγκίπισσα Ελισάβετα Αλεξάνδρα Μέρη ήταν τρίτη στη σειρά διαδοχής του θρόνου.
05:58Όταν ο θείος της Εδουάρδος Σοέκτος παρετήθηκε, συγκλονίζοντας τον κόσμο το Δεκέμβριο του 1936, ο πατέρας της ήρθε στο προσκήνιο ως βασιλιάς Γεώργιος Σοέκτος.
06:07Το 1950 η υγεία του άρχισε να αυθύνει.
06:12Σε κρατική επίσκεψη στην Γέννια με τον πρίγκιπα Φίλιππο τον Φεβρουάριο του 1952, η 25χρονη Ελισάβετ πληροφορήθηκε το θάνατο του πατέρα της.
06:21Παρά το εθνικό πένθος για τον αγαπημένο μονάρχη, η εποχή σηματοδότησε και το τέλος της μονότονης μεταπολεμικής ζωής.
06:41Μία νέα και νεαρή βασίλισσα ήταν η αφορμή για εορτασμούς.
06:51Η αξιωματούχη της χώρας σχεδίασαν ένα αξέχαστο γεγονός.
07:11Το πρωί της Δευτέρας Ιουνίου 1953 και παρά την έντονη βροχή,
07:33εκατομμύρια άτομα γέμισαν τους δρόμους από το Μπάκιγχαμ μέχρι το Αβαίο του Έστμινστερ,
07:38για να δουν τη νέα βασίλισσα στη χρυσή της άμαξα.
07:42Η στέψη ήταν το πρώτο μεγάλο παγκόσμιο γεγονός που μεταδόθηκε ζωντανά στην τηλεόραση.
08:0827 εκατομμύρια άνθρωποι στη Βρετανία παρακολούθησαν την τηλεοπτική κάλυψη του BBC,
08:15ενώ 11 εκατομμύρια την άκουσαν στο ραδιόφωνο.
08:18Τις επόμενες εβδομάδες η στέψη προβλήθηκε σε όλο τον κόσμο.
08:21Κουτιά σε φίλμ μπήκαν εσπευσμένα σε αεροπλάνα και πέταξαν στη ΣΥΠΑ
08:25και σε όλη την κοινοπολιτεία μόλις λίγες ώρες μετά.
08:28Βερφαν να συμμετωθούν.
08:42Βερφαντικά.
08:45Βερφαντικά.
08:49Βερφαντικά.
08:52Βερφαντικά.
08:56Θα δημιουργήσω πριν σας ότι η πυραμίδες της Αιγύπτου δεν είχαν πλέον άλλα μισθότητα.
09:02Θα δημιουργήσουν στον εργασία σας και στον εργασία της μας μεγαλύτερης οικονομικής οικονομικής οικονομικής.
09:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
09:40Το 1922 ο αρχαιολόγος Χάουαρντ Κάρτερ εξερευνούσε ήδη την Αίγυπτο για πάνω από 30 χρόνια.
09:52Αν και κάθε τι σημαντικό υποτίθεται πως είχε βρεθεί στην κοιλάδα των βασιλέων, ο Κάρτερ ήταν βέβαιος ότι κάπου υπήρχε ένας ανέγγυκτος τάφος.
10:01Η ιδέα ήταν ότι έπαιξε ένα συγκεκριμένο σύρβευμα του βαλίου, μαπτώντας όπου οι άνθρωποι χρησιμοποίησαν και προσπαθούν να δημιουργήσουν όπου δεν χρησιμοποίησαν.
10:09Υπότιτλοι AUTHORWAVE
10:11Υπότιτλοι AUTHORWAVE
10:13Προς το τέλος του 19ου αιώνα ανακαλύφθηκε ένας τάφος που περιείχε βασιλικές μούμιες. Αυτό ήταν το κίνητρο για να συνεχιστεί η αναζήτηση.
10:27Σκάβοντας το σκοτάδι, η ομάδα του Κάρτερ βρήκε σκάλες που οδηγούσαν σε είσοδο μη σημειωμένου τάφου.
10:46Αν έφεραν το σκοτάδι, βρήκαν ένα ασφαλό κομμάτι και αυτό ήταν όταν πραγματικά έκανε και προσπαθούν.
10:53Το πράγμα που έχετε στο σκοτάδι είναι... Λοιπόν, το πραγματικό ήταν πραγματικό από το πλαίωνο.
10:59Αν έφεραν κάποια φορά, αλλά τα σκοτάδι δεν είχαν... Ήταν έκανε κάποιο σκοτάδιο, αλλά δεν είναι μεγάλη.
11:07Τρεις εβδομάδες μετά αποκάλυψαν τον τάφο του παιδιού Φαραώ.
11:12Βρέθηκε ότι η αιτία θανάτου του ήταν ένα σπασμένο πόδι.
11:16Που είχε πάθει γάγκρενα.
11:18Τα νέα της ανακάλυψης διεδόθηκαν γρήγορα.
11:39Η εκτεταμένη μελέτη των αντικειμένων,
11:41οι ακτινογραφίες και τα test DNA διήρκησαν δεκαετίες μετά την έβρεση του τάφου του Φαραώ του Ταγχαμών.
11:47Η έρευνα αυτή αποκάλυψε πολλά για τον 12ο Φαραώ και κατ' επέκταση πολλά για τους αρχαίους Αιγύπτιους.
11:53Ο Τωτανχαμών μπορεί να είχε μία σύντομη και άσημη βασιλεία,
11:57μα αφού ανακαλύφθηκε είναι από τους πιο διάσημους Φαραώ.
12:01Αφού παρέμεινε κρυμμένος για 3.000 χρόνια,
12:11ο Τωτανχαμών εκτίθεται σε χιλιάδες ανθρώπους καθημερινά.
12:16Αφού παρέμεινε κρυμμένος για 3.000 χρόνια, ο Τωτανχαμών εκτίθεται σε χιλιάδες ανθρώπους καθημερινά.
12:30Ο τάφος του αντιπροσωπεύει την έλξη του κόσμου για τους αρχαίους πολιτισμούς.
12:39Από τις τάχτες του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου αναδύθηκε ένας νέος φόβος στη ΣΥΠΑ, ο Κομμουνισμός.
12:46Με την έναρξη του ψυχρού πολέμου, η κυβέρνηση των ΕΠΑ έβλεπε παντού την κόκκινη τρομοκρατία.
12:52Από την πολιτική μέχρι τις ταινίες του Χόλιουδ.
13:08Η κυβέρνηση των ΕΠΑ φοβόταν ότι η αύξηση των κομμουνιστών θα σήμαινε την υποδούλωσή τους από τη Σοβιετική Ένωση.
13:14Ήταν δύο χώρες με εντελώς διαφορετικό τρόπο ζωής.
13:19Ως απάντηση στη δίθεν απειλή, η Επιτροπή Αντιαμερικανικών δραστηριοτήτων δίκασε κάθε υποτιθέμενο κομμουνιστή.
13:20Ως απάντηση στη δίθεν απειλή, η Επιτροπή Αντιαμερικανικών δραστηριοτήτων δίκασε κάθε υποτιθέμενο κομμουνιστή.
13:29Ως απάντηση στη δίθεν απειλή, η Επιτροπή Αντιαμερικανικών δραστηριοτήτων δίκασε κάθε υποτιθέμενο κομμουνιστή.
13:45Η Επιτροπή συστάθηκε το 1945 για να διερευνήσει τυχόν πολίτες ή οργανώσεις με υπονομευτική δραστηριότητα και κομμουνιστικές συμμαχίες.
14:02Στις πρώτες δίκαιες εστίασαν στην κυβέρνηση.
14:09Αργότερα, η Επιτροπή έβαλε στο στόχαστρο τον κινηματογράφο,
14:13στις περίοπτες δίκαιες του 1947.
14:17Η νέα σειρά δικών ήταν επεμβατική, εξετάζοντας την προσωπική ζωή των ατόμων και αμφισβητώντας την αφοσίωσή τους στη χώρα.
14:25Άνθρωποι του κινηματογράφου έγιναν στόχος λόγω του ότι επηρέαζαν την κοινή γνώμη.
14:43Ενώ πολλοί κλητεύθηκαν, οι δέκα του Χόλιγουντ, μία ομάδα ηθοποιών, συγγραφέων και σκηνοθετών,
14:53ήταν διαβόητοι για την άρνησή τους να συνεργαστούν, επικαλούμενοι την ελευθερία του λόγου.
14:59Ο πατριωτισμός τους τους κόστισε.
15:21Όλοι τους φυλακίστηκαν και έλαβαν πρόστιμα έως χίλια δολάρια.
15:25Επίσης μπήκαν στη μαύρη λίστα.
15:27Η καριέρα συγγραφέων, περφόρμερ και καλλιτεχνών του κινηματογράφου αμαυρώθηκε από αυτές τις διασυνδέσεις.
15:34Η δημοσιογραφέων είναι επίσης μια δημοσιογραφέων που οι κομμάτες είναι μόνοι.
15:38Είσαι πολύ ευρωπαίστητα σε πράγματα όπως ρύμα, γκοσίπ,
15:41σε πράγματα που δεν μπορείς να κορδίσεις για εσύ και τις ελευθερικές ελευθερές.
15:45Εάν είσαι πάνω από την κύρβαση από τη σύμπαθή με τη Σοβιτική Ένωση
15:51και να κορδίσεις από τη σύμπαθή με τη σύμπαθή με τη σύμπαθή πολιτική ένωση
15:58και να έχεις την καριέρα καλύτερη.
16:00Μόλις το 1960 η μαύρη λίστα άρχισε να χάνει τη δυναμή της.
16:05Ο Σπάρτακος ήταν από τις πρώτες παραγωγές που ανέφερε στους τίτλους πρώην μέλος της μαύρης λίστας.
16:11Τον σεναριογράφο Ντάλτον Τράμπο.
16:15Την ίδια χρονιά η ταινία Έξοδος είχε επίσης τον Τράμπο.
16:19Ήταν το τέλος μιας εποχής.
16:21Η Επιτροπή διαλύθηκε το 1975,
16:24σηματοδοτώντας το τέλος δεκαετιών εθνικού φόβου και παράνοιας.
16:30Τη δεκαετία του 1970 η τεχνολογία εμφάνισε νέα είδη παιχνιδιών.
16:41Σε οθόνες.
16:43Οι έφηβοι γέμιζαν τα μαγαζιά και έριχναν κέρματα στο αγαπημένο τους ηλεκτρονικό.
16:48Μεταξύ άλλων ένα παιχνίδι αποδείχθηκε τόσο δημοφιλές που το όνομά του είναι γνωστό έως σήμερα.
17:00Το 1978 η βιομηχανία βίντεο παιχνιδιών έψαχνε τη σωστή ισορροπία μεταξύ περίπλοκων και απλών σχεδίων.
17:09Τα δύσκολα παιχνίδια δεν ήταν δημοφιλή, ενώ οι ανταγωνιστές μιμήθηκαν γρήγορα τα εύκολα σχέδια.
17:15Ένα από τα πρώτα παραδείγματα ενός δημοφιλούς απλού σχεδίου ήταν το πόγγ. Ένα παιχνίδι του 1972 για πίνκ πόγγ.
17:24Το πόγγ ήταν εύκολο να αντιγραφεί.
17:34Το πόγγ ήταν εύκολο να αντιγραφεί, οπότε η αγορά γέμισε από μιμήσεις που έριξαν τις τιμές.
17:48Υπήρχε πραγματικός κίνδυνος για το τέλος των βίντεο παιχνιδιών. Ωστόσο, ένα νέο παιχνίδι έσωσε την κατάσταση.
17:56Ο σχεδιαστής παιχνιδιών το Μοχύρον Ισικάντο διοχέτευσε έναν συνδυασμό επιρροών στο νέο του έργο, το Space Invaders.
18:04Προκάλεσε αμέσως αίσθηση, αντικαθιστώντας τα δημοφιλή πατζίνκο στα ιαπωνικά μαγαζιά ηλεκτρονικών παιχνιδιών.
18:11Ήταν μια παιχνιδιότητα με εσύ και το παιχνίδι, που ασχολήθηκε και ασχολήθηκε και ασχολήθηκε.
18:17Το Space Invaders ήταν το πρώτο ιαπωνικό παιχνίδι που κατασκευάστηκε με μικροέπεξεργαστές.
18:27Αυτό είναι το αποτέλεσμα της δημοφιλής.
18:30Όταν οι αλειόνες δημιουργούνται, ασχολήθηκε το παιχνίδι.
18:35Οι αλειόνες ασχολήθηκαν παιχνίδι, επειδή το παιχνίδι μπορεί να ασχολήθηκε το παιχνίδι.
18:39Αυτό αποτέλεσμα σε αυτό το παιχνιδιακό παιχνίδι.
18:43Το Space Invaders πούλησε τον πρωτοφανή αριθμό των 100.000 προϊόντων τον πρώτο χρόνο...
18:48...και περισσότερα τα επόμενα χρόνια.
18:51Ως οικιακό παιχνίδι, αύξησε τις πωλήσεις της κονσόλας Atari 2600.
18:57Αυτό ήταν ένα σημαντικό παιχνίδι, όπου υπήρχε το παιχνίδι στο παιχνίδι.
19:04Γιατί ήταν εξαιρετικό παιχνίδι.
19:07Οι άνθρωποι ασχολήθηκαν ότι με κονσόλες όπως το Atari 2600...
19:11...και μπορείς να μπορείς να δημιουργήσεις αυτή την παιχνίδι...
19:13...στο παιχνίδι.
19:15Στις αρχές του 1980 αυξήθηκε η ανησυχία...
19:18...για την επιρροή τους Space Invaders και άλλων παιχνιδιών στα παιδιά.
19:22Τώρα που ήταν διαθέσιμο στο σπίτι, οι παίκτες έπαιζαν όσο ήθελαν.
19:28Παρά τις αντιδράσεις, το Space Invaders ήταν δημοφιλές και στον 21ο αιώνα.
19:34Ο πολιτιστικός του αντίκτυπος είχε θέση στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης.
19:38Υπότιτλοι AUTHORWAVE
20:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
20:38Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:38Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:12Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:14Υπότιτλοι AUTHORWAVE
23:16Οι αρνητικές προεκτάσεις τις διήρκησαν πάνω από 30 χρόνια, στιγματίζοντας τη χρήση ναρκωτικών.
23:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
23:24Υπότιτλοι AUTHORWAVE
23:26πρόβλημα στη ΣΥΠΑ στα μέσα του αιώνα, σίγουρα η σκληρή αντίδραση της κυβέρνησης στην κατάσταση δεν τη βελτίωσε, αλλά την επιδίνωσε.
23:33Μια οικογενειακή τραγωδία στην Αυστραλιανή ενδοχώρα θα τραβούσε την προσοχή του κόσμου, δημιουργώντας φερενίτιδας στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, με μεγαλύτερο θύμα μια πενθούσα μητέρα.
23:54Υπότιτλοι AUTHORWAVE
24:24Υποτιτλοι ανέφεραν αργότερα ότι είδαν κοντά τους Dingo, τον άγριο σκύλο της Αυστραλίας.
24:30Το κλάμα του μωρού έκανε τη Λίντι να τρέξει στη σκηνή.
24:39Η φρενήρη σε έρευνα κατασκηνωτών και ντόπιων ειχνηλατών αποδείχθηκε άκαρπη.
24:44Μια εβδομάδα μετά βρέθηκε η μικροσκοπική φόρμα της, που έδειχνε το μέσ γύρω από τον λαιμό.
24:50Η ζακέτα που φορούσε είχε εξαφανιστεί.
24:54Η συμπόνια μετατράπηκε σύντομα σε καχυποψία.
25:12Η αστυνομία απέρριψε τη μαρτυρία της Λίντι, καθώς το Dingo δεν θα μπορούσε να μεταφέρει ένα μωρό με το στόμα.
25:17Έξι μήνες μετά την εξαφάνιση της Αζάρια, έρευνα έκρινε ότι η πιθανή αιτία ήταν μια επίθεση από Dingo.
25:24Η αστυνομία αμφισβήτησε το πόρισμα.
25:39Βασικές αποδείξεις ήταν τα σημάδια τομή στη φόρμα και μια αμφιλεγόμενη ιατροδικαστική έκθεση για αίμα στο αυτοκίνητο.
25:46Στις 29 Οκτωβρίου 1982 η Λίντι καταδικάστηκε για δολοφονία.
26:09Καταδικάστηκε σε ισόβια κάθαριξη.
26:12Ο Μάικλ κρίθηκε ένοχος ως συνεργός
26:14και το επιβλήθηκε ποινή 18 μηνών με αναστολή.
26:17Η δίκη των Σάμπερλέν δεν ήταν μια απλή δίκη.
26:20Η προσωπική τραγωδία και η αντίδρασή τους εξετάστηκε σε όλη τη χώρα και την Ιφίλιο.
26:25Στις αρχές του 1986, τρία χρόνια μετά την καταδίκη της Λίντι,
26:54ένας Άγγλος τουρίστας σκοτώθηκε από πτώσεις στο Ουλουρού.
26:59Αναζητώντας τον, η αστυνομία ανακάλυψε ένα μικρό ρούχο σε φωλιά ντίγκο.
27:04Ταυτοποιήθηκε ως η χαμένη ζακέτα της Αζάρια.
27:07Η Λίντι αφέθηκε αμέσως ελεύθερη και η υπόθεση άνοιξε ξανά.
27:11Δύο χρόνια μετά, οι αποφάσεις κατά τον Τσάμπερλεϊν ανατράπηκαν.
27:23Μια τρίτη έρευνα το 1995 έκρινε ότι η αιτία του θάνατού της Αζάρια ήταν άγνωστη.
27:29Μόλις η τελευταία ιατροδικαστική έρευνα του 2012 βρήκε ότι ένα ντίγκο ευθυνόταν για το θάνατό της.
27:35Ως αποτέλεσμα της υπόθεσης, αυστηρότερα εγκληματολογικά πρότυπα επιβλήθηκαν στην Αυστραλία.
27:59Στις αρχές του Δευτερού Παγκοσμίου Πολέμου, με την Ευρώπη να πέφτει σε γερμανικά χέρια,
28:04περίπου 400.000 Βρετανοί και συμμαχικοί στρατιώτες παγιδεύτηκαν στη Βόρεια Γαλλία.
28:12Η έκβαση του πολέμου κρεμόταν από μία κλωστή και η Βρετανία περίμενε ένα θαύμα.
28:17Η γερμανική τακτική Blitzkrieg, η κεραυνοβόλος πόλεμος, έριξε ταχύτατα την Πολωνία, την Ολλανδία, τη Δανία και το Λουξεμβούργο.
28:35Ο Χίτλερ και οι στρατηγοί του θέλησαν να καταλάβουν το Βέλγιο και τη Γαλλία.
28:48Τα γερμανικά τάγκς και στρατεύματα εισέβαλαν, αποθώντας τους συμμάχους στην Ακτογραμμή το Μάιο του 1940, προς την πόλη της Δουνκέρκης.
28:57Ο Ινστον Τσόρτσιλ, νεοδιοριστής πρωθυπουργός της Βρετανία,
29:27διέταξε το βασιλικό ναυτικό να εκενώσει τους συμμάχους στο πλαίσιο της επιχείρησης Δυναμώ.
29:32Την πρώτη μέρα, περίπου 200.000 στρατιώτες περίμεναν να μετακινηθούν στο μόλο της Δουνκέρκης,
29:38μία μακριά προβλήτα από πέτρα και ξύλο στο λιμάνι.
29:42Τα πλοία δεν μπορούσαν να πλεύσουν στα ρηχά, οπότε απαιτούταν η μεταφορά των αντρών από την παραλία.
29:48Έγινε έκκληση σε όλη τη Βρετανία για όσο πιο πολλά σκάφη,
29:53ακόμη και μικρά σκάφη που θα πλησίαζαν στα ρηχά.
29:56Από τις 26 Μαΐου έως τις 4 Ιουνίου,
30:21πάνω από 900 πλοία του στρατού και των πολιτών
30:24εκένωσαν πάνω από 330.000 εγκλωβισμένους στρατιώτες.
30:29Ο αριθμός ξεπέρασε κατά πολύ τις προσδοκίες του στρατού.
30:34700 πολιτικά σκάφη έκαναν πολλές διαδρομές,
30:37για να εκενώσουν περισσότερους, συχνά με βόμβες να πέφτουν από πάνω τους.
30:43Παρά τη διάσωση άνω των 330.000 στρατιωτών,
30:47συμπεριλαμβανομένων Πολωνών, Γάλλων και Βέλγων,
30:49περίπου 68.000 Βρετανοί στρατιώτες εχμαλωτίστηκαν ή σκοτώθηκαν.
30:54Ήταν η μεγαλύτερη στρατιωτική εκένωση στην ιστορία.
30:58Η Δουνκέρκη αντιπροσωπεύει τη Βρετανική αντοχή παρά τις αντικσότητες.
31:03Υπότιτλοι AUTHORWAVE
31:06Υπότιτλοι AUTHORWAVE
31:36Το 1979, μια ενηγματική φιγούρα έγινε παγκοσμίως γνωστή
31:47και ηγήθηκε μιας θρησκευτικής επανάστασης στο Ιράν για να εκθρονήσει τον κοσμικό Σάχη.
31:53Μια επανάσταση που θα άλλαζε τον ρου της ιστορίας μιας χώρας.
31:57Από τη δεκαετία του Σαράντα το Ιράν βίωνε κυβερνητικές εντάσεις.
32:10Ο υποστηριζόμενος από τη Βρετανία Σάχης θεωρούσε τον εαυτό του διάδοχο των αρχαίων περσών βασιλέων
32:16και ζούσε μέσα στη λάμψη και την πολυτέλεια.
32:19Ο λαός αντιτίθετο όλο και πιο πολύ στη βασιλεία του.
32:24Η πλούσια ζωή του προκάλεσε διαμαρτυρίες ότι οι οικονομικές μεταρρυθμίσεις ωφελούσαν την ελίτ
32:29ενώ οι απόπειρες διετικοποίησης του Ιράν εξόργησαν τους συντηρητικούς θρησκευτικούς ηγέτες.
32:34Έντονος επικριτής ήταν ο εξόριστος ΣΥΙΤΙς κληρικός Αγιατολάχο Μεϊνή
33:02που επικοινωνούσε από τη Γαλλία με υποστηρικτές του.
33:05Καθώς το καθεστώς του ΣΑΧΙ γινόταν όλο και πιο καταπιεστικό,
33:09οι ταραχές του 1978 εξελίχθηκαν σε εμφύλιο πόλεμο.
33:13Χιλιάδες άνθρωποι βγήκαν στους δρόμους της Τεχεράνης,
33:16καταστρέφοντας σύμβολα της Δύσης όπως τράπεζες και κάβες.
33:20Το Δεκέμβριο οι στρατιώτες στασίασαν και επιτέθηκαν σε αξιωματικούς ασφαλείας του ΣΑΧΙ.
33:26Με το καθεστώς του ρημαγμένο και τον Χωμεϊνή να ζητά τη σύλληψή του,
33:30ο Σάχης διέφυγε τον Ιανουάριο του 1979.
33:42Ο Χωμεϊνή επέστρεψε στο Ιράν και οι επαναστατικές του δυνάμεις πήραν την εξουσία,
33:49ιδρύοντας την Ισλαμική Δημοκρατία.
33:51Η κληρική απέκλεισαν άμεσα από την εξουσία τους αριστερούς και διανοούμενους συμμάχους τους
34:10και επέστρεψαν τη χώρα σε συντηρητικές κοινωνικές αξίες.
34:13Τα αντιδυτικά αισθήματα αυξανόταν συνεχώς και ξέσπασαν όταν ο Σάχης πήγε στη ΣΥΠΑ για θεραπεία καρκίνου.
34:41Χιλιάδες διαδήλωναν στους δρόμους καθημερινά, απαιτώντας την επιστροφή του για να δικαστεί για τα εγκλήματά του.
34:49Στα τέλη του 1979, ο Χωμεϊνή ανακηρύχθηκε η Σόβιος ηγεμόνας
34:54και ζήτησε η επανάσταση να εξαπλωθεί στον περσικό κόλπο για τη δημιουργία ενιαίου κράτους.
34:59Οι εντάσεις με τη δύση κλιμακώθηκαν.
35:18Η ιρανική επανάσταση του 1979 είχε διαρκεί αποτελέσματα,
35:47καθώς αυξήθηκαν οι εντάσεις μεταξύ Σουνιτών και Σιιτών
35:50και το αντιδυτικό αίσθημα ενισχύθηκε όλο και πιο πολύ στη Μέση Ανατολή.
35:54Με την εφεύρεση του ασύρματου, οι επιστήμονες αναζητούσαν άλλες χρήσεις αυτής της νέας τεχνολογίας.
36:08Και εντελώς τυχαία βρήκαν κάτι που άλλαξε τον τρόπο μαγειρέματος.
36:12Ο φούρνος μικροκυμάτων γεννήθηκε επειδή ο αυτοδίδακτος επιστήμονας Πέρση Σπένσερ
36:26συνήθιζε να κουβαλά τρόφιμα στη τσέπη του.
36:30Στον πόλεμο είχε εργαστεί εξαίσια, αυξάνοντας την παραγωγή μαγνητρονίων.
36:34Και η ομάδα του αναζητούσε άλλες χρήσεις για το μηχάνημα.
36:42Ενώ πέρσι δοκίμαζε τη μηχανή μαγνητρονίων, συνειδητοποίησε ότι αυτή είχε επίδραση πάνω του.
36:58Μία μπάρα αφιστικιών στη τσέπη του είχε λιώσει.
37:01Ο Πέρσης και η ομάδα του πήραν δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στις 8 Οκτωβρίου του 1945.
37:22Το 1947 η ομάδα της Raytheon έφτιαξε τον πρώτο φούρνο ονόματι Radar Range.
37:28Και εδώ είναι το πραγματικό δικό.
37:30Το βαθρονίμα διαφαλήτωσε οι ραθμίες στις ραθμίες στις ραθμίες της ραθμίες.
37:34Λαθμίες η μηχανή σε πολύ καλύτερα.
37:37Και αν ήδη δημιουργεί να μην χρήγε μια ραθμίες ραθμίες,
37:40θα πρέπει να κάθοντας λιώσει η ραθμίση.
37:43Ήταν έκατον $750 και στις ραθμίες.
37:47Ήταν έτοις τίχνις 1960, Ήταν 1967,
37:50Τα εύκολα κατεψηγμένα τρόφιμα έγιναν δημοφιλείς στα νοικοκυριά
38:04με την αύξηση του πολύ μικρότερου μοντέλου πάγκου το 1967
38:08στην πιο διαχειρίσιμη τιμή των 495 δολαρίων.
38:13Ήταν μια νέα εποχή με δείπνο μπροστά στην τηλεόραση και εύκολο μαγείρεμα.
38:20Η συσκευή ονομάστηκε φούρνος μικροκυμάτων λόγω των κυμάτων που χρησιμοποιεί.
38:45Καθώς η συσκευή έγινε γνωστή, έγινε καθημερινή οικιακή συσκευή σε πολλά σπίτια της Ιφυλίου.
38:50Υπήρχαν πάνω από δύο πλευρές στο ψυχρό πόλεμο.
39:16Υπήρχε ανταγωνισμός μεταξύ χωρών του πρώτου και δεύτερου κόσμου,
39:20αλλά μια μεγάλη ομάδα άλλων εθνών επέλεξε να μην ακολουθήσει,
39:24παρά να εστιάσει με αισιοδοξία στην οικοδόμηση ενός νέου κόσμου.
39:28Στον απόϊχο του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, χώρες διαμόρφωσαν νέες ηγεσίες, νέες συμμαχίες και νέους εχθρούς.
39:43Οι σχέσεις μεταξύ των ΙΠΑ και της Έσου Σουδού διαλύθηκαν στα χρόνια μετά τη διάσκεψη της Γιάλτας, το 1945,
39:51όταν σχεδίαζαν να δημιουργήσουν μαζί ένα νέο κόσμο.
39:54Τον Απρίλιο του 1955, ο τρίτος κόσμος συναντήθηκε στη διάσκεψη του Μπαντούκ στην Ινδονησία,
40:02για να συζητήσει ζητήματα σχετικά με όλους.
40:04Οι συμμετέχοντες ήταν 29 χώρες, από την Ασία, τη Μέση Ανατολή και την Αφρική.
40:26Οι σχέσεις της κόσμος ήταν πολύ δύσκολες,
40:29η διάσκεψη έδωσε έμφαση και στο τέλος της παλιάς απεικαιοκρατίας.
40:51Πολλές χώρες ανεξαρτητοποιούνταν και οθούσαν άλλες να ακολουθήσουν.
40:59Η απεικαιοκρατία καταδικάστηκε ρητά,
41:07καθώς ο αναπτυσσόμενος τρίτος κόσμος πάσχιζε να ξεφύγει από τα παλιά καθεστώτα.
41:13Ο κατάλογος των προσκεκλημένων της διάσκεψης ήταν αμφιλεγόμενος.
41:17Τίποτα δεν αποφασιζόταν στην Ασία χωρίς την Κίνα.
41:20Μα τα άλλα έθνη δεν ήταν βέβαια για τη στάση της κομμουνιστικής Κίνας όταν θα έφτανε στη διάσκεψη.
41:26Οι ΙΠΑ έκαναν στρατηγικές κινήσεις σχετικά με το ρόλο του κομμουνισμού στη διάσκεψη.
41:32Τελικά δεν υπήρξε λόγος ανησυχίας.
41:52Η Κίνα δεν προώθησε την ατζέντα της, αλλά την ενότητα και τη συνεργασία.
41:58Η διάσκεψη του 1955 ήταν θρίαμβος για τα πέντε έθνη χορηγούς.
42:03Τη Βυρμανία, την Ινδονησία, το Πακιστάν, τη Σρι Λάνκα και ιδιαίτερα την Ινδία.
42:08Μέσα σε λίγες δεκαετίες το πνεύμα του Μπαντούγκ χάθηκε.
42:11Και οι προσπάθειες επαναληψής του είχαν περιορισμένη επιτυχία στον 21ο αιώνα.
42:16Η διάσκεψη του Μπαντούγκ είχε μοναδικό εύρος ατζέντας.
42:21Έδωσε μια ισχυρή κατεύθυνση στην παγκόσμια πολιτική μέσα στα επόμενα χρόνια.
42:25Μπαντούγκ is seen as the starting point for the non-aligned movement,
42:30but in some ways it's the end point of a particular kind of international socialist agenda
42:37and that it's the point at which a number of different countries split off and go their own way.
42:44The legacy is the idea that you can have a separate agenda,
42:50that you don't just have to follow the Cold War polarization of USSR versus the West,
42:56that there were other ways to advance the cause of developing countries.
43:01Η πολιτική και το σεξ υπήρξαν ανέκαθεν συνοδοιπόροι.
43:16Αλλά στα τέλη του 20ου αιώνα, ένα σκάνδαλο απειλούσε ένα άτομο με παγκόσμια ισχύ.
43:22Τον πρόεδρο τον είπα.
43:24Ο Bill Clinton εξελέγεται 42ος πρόεδρος στον είπα το 1993 σε ηλικία 46 ετών.
43:41Ήταν ο πρώτος πρόεδρος της γενιάς των baby boomer
43:43και είχε υψηλή δημοτικότητα από την αρχή της θητείας του.
43:49Ο πρώτος πρόεδρος είναι πολύ, πολύ δύσκολο να χαρακτηρίζει.
43:53Δεν είναι δυσκολο να χαρακτηρίζει.
43:56Αλλά το πρόεδρο είναι ότι η κοινωνία είναι αποφαρύνει από την αρχή της 1991ς.
44:04Αυτό είναι επίσης επίσης με τις πολίτες των αρχή της κοινωνίας της Ρεδρίας.
44:10Αλλά οπότε πρόεδρος του Κλίντον είναι πρόεδρος,
44:13μπορεί να κρατήσει κρήτη για μια κοινωνία που αποφαρύνει.
44:17Και θα πάει σε η κοινωνία του 1996 ως πρόεδρος της πρόεδρος.
44:22Μα η παρακαταθήκη του Κλίντον συνδέθηκε με σεξουαλικά σκάνδαλα κατά τη θητεία του.
44:38Το 1995, ο Κλίντον συνήψε σχέση με την 22χρονη ασκούμενη του λευκού οίκου, Μόνικα Λεβίνσκη.
44:47Μέχρι το 1998, λεπτομέρειες της σχέσης με τη Λεβίνσκη αναφέρονταν στα μέσα μαζικής ενημέρωσης.
44:54Ο Κλίντον, που στεκόταν δίπλα στη σύζυγό του στο λευκό οίκο, αρνήθηκε στους ισχυρισμούς σε συνέντευξη τύπου.
45:00Παρά τη διάψευση, οι φήμες δεν σταμάτησαν.
45:09Αλλά η Λεβίνσκη παρέμενε σιωπηλή.
45:12Μετά άρχισαν οι οικασίες για παραπομπή του Κλίντον σε δίκη.
45:17Ένας μόνιμος αξιωματούχος στον ΙΠΑ μπορεί να δικαστεί για προδοσία, δωροδοκία ή άλλα κακουργήματα ή πλημελήματα,
45:24σύμφωνα με το άρθρο 2 του συντάγματος στον ΙΠΑ.
45:26Τον Ιούλιο του 1998, η Λεβίνσκη έλαβε πλήρη ασυλία ως μάρτυρας
45:48για να καταθέσει στο Συμβούλιο των Ενόρκων για τη σχέση της με τον Κλίντον.
45:52Το πιο επιβαρυντικό στοιχείο ήταν ένα λεκιασμένο φόρεμα.
45:57Ο πρόεδρος παραδέχτηκε δημόσια τη σχέση λίγες εβδομάδες μετά.
46:07Από πλευράς της, η Λεβίνσκη διασύρθηκε.
46:10Το σκάνδαλο την ανάγκασε να αποσυρθεί από τη δημόσια ζωή για πάνω από μία δεκαετία.
46:14Ο Κλίντον αντιμετώπισε διαδικασία δίωξης, την πρώτη μέσα σε 130 χρόνια.
46:22Βασιζόταν σε δύο κατηγορίες.
46:24Ψευδορκία και παρακόλληση της δικαιοσύνης σε σχέση με τη σεξουαλική υπόθεση.
46:30Ο Λευκός Σίκος αντιμετώπισε το ζήτημα συνεχίζοντας τις εργασίες του.
46:34Βασιστεί, ο Κυρίτσος, στην αρχή της Λεβίνσκης με πραγματικότητας,
46:52και να αποσυσσούχε να κάνει πραγματικά με την εργασία.
46:55Βασισοκόμαστε να διευθυντήρες να δυναντικά πραγματικά με την εργασία.
47:02και ότι ο Κλίντον υπέροχε για την οικονομία.
47:32Στις αρχές του 20ου αιώνα, οι επιπτώσεις του αλκοολισμού στην αμερικανική κοινωνία
47:41προκάλεσαν την άνοδο του κινήματος της εγκράτειας,
47:45που έγινε τόσο ισχυρό που επηρέασε την πολιτική και εγκαινία σε μια εποχή
47:49με ξέφερενες νεαρές, γκάγκστερ και παράνομα μπαρ.
47:52Με τροποποίηση του συντάγματος, το άρθρο 18 απαγόρευσε την παρασκευή
48:07πώληση και μεταφορά αλκοολούχων ποτών.
48:22Οι νοποιοί και ζηθοποιοί κατέβασαν ρολά.
48:33Η πέμπτη μεγαλύτερη βιομηχανία, τον είπα, έκλεισε σε ένα βράδυ.
48:36Αλλά το αλκοόλ δεν εξαφανίστηκε, απλώς πέρασε στην παρανομία.
49:06Οι λαθρέμποροι ωφελήθηκαν περισσότερο, καθώς ένα σωρό αλκοόλ εισαγόταν λαθρέα
49:13και πολλούνταν σε παράνομα μπαρ σε όλη τη χώρα.
49:16Η οργάνωση του λαθρεμπορίου άφησε μια ανθεκτική παρακαταθήκη.
49:25Στα χέρια των Αλκαπώνε, Μέγερ Λάνσκι και Λάκη Λουτσιάνο,
49:31το οργανωμένο έγκλημα έφτασε σε νέα τρομοκρατικά ύψη.
49:34Οι εφημερίδες και ο κινηματογράφος αφηγούνταν ιστορίες συμμοριών και βίαιων εγκλημάτων.
49:40Και ενώ οι συμμορίες ασφάλιζαν τα οχυρά τους, οι αρχές επιβολής του νόμου τις πολέμησαν.
49:46Εν τω μεταξύ, στα υπόγεια για τα παράνομα μπαρ συντελούταν μια κοινωνική επανάσταση.
49:52Ανεξάρτητες νεαρές γυναίκες, πολλές εκ των οποίων απελευθερωμένες από τα οικιακά,
49:56στριφογύριζαν με κοντά φορέματα και φλέρταραν γοητευτικούς άντρες πίνοντας κοκτέιλ.
50:03Μα παρά την έντονη διαφθορά και τα εκατομμύρια δολάρια των εγκληματιών,
50:07η μεγάλη ύφεση έφερε τελικά το τέλος της ποταπαγόρευσης.
50:11Υπότιτλοι AUTHORWAVE
50:41Υπότιτλοι AUTHORWAVE
51:11NOBODY WAS SORRY
51:12NOBODY WAS SORRY
51:14NOBODY WAS SORRY
51:16NOBODY WAS SORRY
51:18NOBODY WAS SORRY
51:20NOBODY WAS SORRY
51:22NOBODY WAS SORRY
51:24NOBODY WAS SORRY
51:26NOBODY WAS SORRY
51:28NOBODY WAS SORRY
51:32NOBODY WAS SORRY
51:34NOBODY WAS SORRY
51:36NOBODY WAS SORRY
51:38NOBODY WAS SORRY
51:42NOBODY WAS SORRY
51:44NOBODY WAS SORRY
51:46NOBODY WAS SORRY
51:50NOBODY WAS SORRY
51:54NOBODY WAS SORRY
51:58NOBODY WAS SORRY
52:00NOBODY WAS SORRY
Comments

Recommended