Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Oh, Shabbat shalom.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich das hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du wĂŒnschst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Und er hat mich in der Dusse.
00:04:47Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommender.
00:04:54Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:57Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karl sein Buch transkrieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was ist denn da?
00:05:54Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnungswirt.
00:06:07Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, ich warte.
00:06:25Was ist denn da?
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:46Du kennst die Sonja, die neue SekretÀrin.
00:06:48Was von der Praxis?
00:06:49Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear Macon, happy birthday to you.
00:07:19Sagt Stefan Schlammerdorch!
00:07:30Ich muss heilen.
00:07:39Mama? Mama?
00:07:41Was ist passiert? Es kommt. Was hast du? Mami?
00:07:46Was ist passiert, Simon?
00:07:49Fert sie das wieder, oder was?
00:07:52Was ist? Was ist? Okay, okay, leg dich hin, leg dich hin, leg dich hin.
00:07:57Hörst du mich? Hörst du mich? Hörst du mich?
00:08:02Hörst du mich? Okay, leg dich hin, ganz ruhig, ganz ruhig, es ist nichts passiert.
00:08:07Es ist alles okay. Es ist der Kreislauf. Es ist gerade wieder okay.
00:08:10Was ist passiert? Was machst du? Wahnsinnig.
00:08:13Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:16Schon lange nicht.
00:08:18Hörst du dich hin, das ist der Kreislauf. Es ist gleich wieder okay.
00:08:21Was ist passiert? Was machst du? Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Ich soll lieber noch zu dir kommen?
00:08:40I don't know.
00:08:49Is this the end of the day?
00:08:52I'm a man.
00:08:55Your family has so much.
00:08:57You can really put my family out.
00:09:00What do you want, my mother to tell you about it?
00:09:05Sorry.
00:09:10What do you want?
00:09:12It's not over.
00:09:14Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:44Hey!
00:09:46Hey!
00:09:48Hey!
00:09:50Hey!
00:09:52Hey!
00:09:54I hope you didn't stop it.
00:09:56Let's go!
00:10:14When hyERS
00:10:18Ń‰ĐŸ
00:10:24it's
00:10:26what
00:10:28can
00:10:30you
00:10:32you
00:10:34can
00:10:36que
00:10:40The furcht of a Tierserie?
00:10:42No, it's a new one.
00:10:43Has he done something different?
00:10:46It's different.
00:10:48You can see it?
00:10:49Yes, it's a new one.
00:10:51I finally found something else.
00:10:56Yes, and I noticed that it's not something else.
00:10:59That's it.
00:11:01Yes?
00:11:03Yes?
00:11:08The infrastructure here speaks no more about the standard.
00:11:11Why not? What's wrong with you?
00:11:13You have to do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at the tabloid, it's best.
00:11:18You have to do this.
00:11:20You have to do everything.
00:11:22And then...
00:11:23...and then...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...and then...
00:11:30...and then...
00:11:31...and then...
00:11:32...and then...
00:11:33...and then...
00:11:34...and then...
00:11:35...you know...
00:11:36...you know...
00:11:37...you know...
00:11:38...was irgendwie Menschen...
00:11:39...un...
00:11:40...relevanten Wirkter war...
00:11:41...Nee, it's was new here...
00:11:42...and it would...
00:11:43...wonderbar in...
00:11:44...to the...
00:11:45...you know...
00:11:46...and...
00:11:47...we have to...
00:11:48...we...
00:11:49...he-...
00:11:50...ia-oh...
00:11:51...oh...
00:11:52...he-...
00:11:53...wow...
00:11:54...is not eindrĂŒcklich!
00:11:56I can't see you.
00:11:59Hey.
00:12:01Hello.
00:12:03Hi.
00:12:05Is there a restaurant?
00:12:08Yes.
00:12:10Amil Azetat, the Koch is not.
00:12:13Have you a moment?
00:12:15We're going to go.
00:12:16Come on.
00:12:24Hey!
00:12:26I spoke to my dad.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you...
00:12:34Man, I don't have time.
00:12:36Now I don't like to use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She has no family.
00:12:42She understands.
00:12:44What is it?
00:12:46Carl and I...
00:12:48We need a little bit of time for us.
00:12:50Can't anyone else do anything?
00:12:54No, it can't anyone else do anything.
00:12:56If you don't do anything,
00:12:58then I'll do it.
00:13:00And then with Sonia,
00:13:02I'll do it.
00:13:04Yes, you know.
00:13:06But if you do anything,
00:13:08if you need that money,
00:13:10then I'll do it.
00:13:12No, no.
00:13:14I'll just let me just do it.
00:13:16It's your thing.
00:13:18You need to see if you don't use it.
00:13:20Yes, that's why I want to do it.
00:13:22So we can do it.
00:13:24And why don't you do it here?
00:13:26Don't forget it.
00:13:28Don't forget it.
00:13:30Don't forget it.
00:13:32Don't forget it.
00:13:34Don't forget it.
00:13:36Don't forget it.
00:13:38Don't forget it.
00:13:40Don't forget it.
00:13:46Because that's nothing except for her.
00:13:48Because she doesn't care about her.
00:13:50If they're visas together,
00:13:52we know what happens corey we have.
00:13:54And then... I don't know what's going to happen.
00:14:00So...
00:14:03What should I do?
00:14:08Oh, man...
00:14:20Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23How do you do that?
00:14:24Never in my life.
00:14:25Look, my father is your secretary.
00:14:27Okay?
00:14:28Yeah, but what's next to this?
00:14:30Yeah, because she's in the middle of the house and brings her to the Shabbat.
00:14:33Is that a little lie, or what?
00:14:35That's what it's just like.
00:14:38Hmm...
00:14:41Give me a black rock.
00:14:42Yeah.
00:14:47Are you responsible for your mother, or...?
00:14:49Look at her, she's going through.
00:14:51You're not sure.
00:14:52You're not sure.
00:14:53Eh...
00:14:54Yeah, maybe she's his next time.
00:15:03Hey, should I...
00:15:04Do you have a new Ersatz for your house?
00:15:05Nein, I can't do that.
00:15:07It's just a week.
00:15:08Whatever the 출 in your house is over...
00:15:10Yeah, when we do...
00:15:11Yeah, instructions for your house, aren't we going through here?
00:15:13Yeah, you should've kontrolliced.
00:15:17Yeah, no, no...
00:15:20Okay, there's a lot of all you do here.
00:15:23You just go to the numbers, it's just a simple way.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51Why are these numbers here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go to the top.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:36All right.
00:16:37So 250?
00:16:38Nein, so 350.
00:16:39Genau.
00:16:40Was haben wir gesagt?
00:16:41200 Milligramm, oder?
00:16:42Ja.
00:16:43Genau.
00:16:44Alles Gute.
00:16:45Merci.
00:16:46Auf Wiedersehen.
00:16:47Bis dann.
00:16:48Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:01Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:08Ein Kunstprojekt?
00:17:09Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:10Cool.
00:17:11Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:12Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:13Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:14Nein, ist gut.
00:17:15Ich mache es ja.
00:17:16Also, folgender Vorschlag.
00:17:17Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter. Okay?
00:17:18Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:19Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:20Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:21Hm?
00:17:22Simon, if you don't want to do it, then tell it now.
00:17:26Then I'll talk to Mami.
00:17:27No, I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:30You make the VHS-Kassette, and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And you don't have to tell Mami that you don't do it.
00:17:43How about you?
00:17:45It's a bit of a bad mood to see in the last time, as she heard of it.
00:17:54But...
00:17:55We both, we have...
00:17:56I know.
00:18:00So many women I've never met.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:05Why don't you tell me the text.
00:18:07If I'm done, I'll do it.
00:18:08With you and Fabienne.
00:18:10Is it something serious?
00:18:15Yeah, I think so.
00:18:19I find it very interesting, that you the text now slip.
00:18:22You do it very well.
00:18:25So, do you have to send the text by mail?
00:18:28No, you give them to Sonja.
00:18:30And she gives them to me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it just fine, if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:40I don't know.
00:18:41I don't know.
00:18:42I don't know how to do it, but she wants to get out of it.
00:18:45I don't know how to do it.
00:18:46I don't know how to do it.
00:18:47But she wants to do it with Nassiel.
00:18:50That's a bit of a mum.
00:18:52If you call the Veranstalter or the Verleger,
00:18:55give you my phone number.
00:18:57And if you have a text, you call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit, right?
00:19:07What's that?
00:19:08What's that?
00:19:09I don't want to have it in our house.
00:19:11I always have to do it.
00:19:12Mmh.
00:19:25Mmh.
00:19:28Make it good.
00:19:29Enjoy it.
00:19:30Have a good time.
00:19:37Oh, my God.
00:19:44.
00:19:46How could he have done that?
00:20:05When I won, I told him that he was already in the middle of the night.
00:20:12If I won, I told him that he was already in the middle of the night.
00:20:19She said that so.
00:20:22She said that they were all coming from the Wettbewerb.
00:20:26On the first place with a big applause, please,
00:20:30Maximilian Locher.
00:20:35Thank you very much.
00:20:41For me, this is the first time in the middle of the night.
00:20:45The first time?
00:20:47One time as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me in the middle of the night?
00:20:55No.
00:20:57This book is about the human topic number one.
00:21:01The love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a free and sin-sit-sit-sit.
00:21:10The love and relationships.
00:21:12The love, which is not a limit, but a free and sin-sit-sit-sit.
00:21:15The love with the time is more deeper and stronger, because it is true.
00:21:20The love with the time is more deeper and stronger, because it is true.
00:21:23The love with the time is more deeper and stronger, because it is true.
00:21:25Please, please, please.
00:21:26Please, please.
00:21:28Ah!
00:21:29The new street.
00:21:31The Land street.
00:21:33Yes, better than the bus.
00:21:34Thanks.
00:21:36Good.
00:21:37Good.
00:21:38Hmm, I hope that money is important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59That you earn and you absolutely need.
00:22:03Why a man?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about the Ferien.
00:22:19What?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:25Who is there?
00:22:30You know Carl's story, right?
00:22:33Which one?
00:22:36Your relationship?
00:22:46Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What will we tell you?
00:22:53Hmm?
00:22:54Hmm?
00:22:55Hmm?
00:22:59Hmm?
00:23:01Hmm?
00:23:03Hmm?
00:23:05Hmm?
00:23:07Hmm?
00:23:09Hmm?
00:23:11Hmm?
00:23:13Hmm?
00:23:19Hmm?
00:23:21Hmm?
00:23:23Hmm?
00:23:24Hmm?
00:23:25Pooch, a few minutes.
00:23:44Can you have a little bit higher?
00:23:46That was the last time you had to put after!
00:23:47Man is a crazy You know!
00:23:51You said 7 L per day...
00:23:53How can you?
00:23:54When it's all three seconds, it's a trap.
00:24:10Now, Father, what's happening?
00:24:14Now.
00:24:19Think about it.
00:24:21Do you think I was 15 years old and waited in your hotel room, so that you come to visit me every day for one hour?
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:45It's always the same!
00:24:51Yeah?
00:24:53Hi, all is okay?
00:24:55Normal.
00:24:57And in the practice?
00:24:59With Sonja?
00:25:01No.
00:25:03No.
00:25:05No.
00:25:06No.
00:25:07No.
00:25:08No.
00:25:09No.
00:25:10No.
00:25:11No.
00:25:12No.
00:25:13No.
00:25:14No.
00:25:15No.
00:25:16No.
00:25:17No.
00:25:18No.
00:25:19No.
00:25:20No.
00:25:21No.
00:25:22No.
00:25:23No.
00:25:24No.
00:25:25No.
00:25:26No.
00:25:27No.
00:25:28No.
00:25:29No.
00:25:30No.
00:25:31No.
00:25:32No.
00:25:33No.
00:25:34No.
00:25:35No.
00:25:36No.
00:25:37No.
00:25:38No.
00:25:39No.
00:25:40No.
00:25:41No.
00:25:42No.
00:25:43No.
00:25:44No.
00:25:45No.
00:25:46No.
00:25:47Of course, of course.
00:25:51It's much more fragile than the first one.
00:25:55Drei-druck.
00:25:58I'll do this in my tempo.
00:26:00You understand?
00:26:01Let me see.
00:26:03Okay?
00:26:06I would say that the relationship is nowadays.
00:26:11Radical honesty,
00:26:13radical trust,
00:26:15radical commitment.
00:26:17Friends and honesty
00:26:19can coexist together,
00:26:21have to coexist together.
00:26:23They must coexist together.
00:26:25And how far
00:26:27this radical honesty goes?
00:26:31My path is my body.
00:26:45I have to do this.
00:26:47I have to do this.
00:26:49I have to do this.
00:26:51I have to do this.
00:26:53And what do you do?
00:26:55What do you do?
00:26:57Patienten需芁.
00:26:59Every Sitz?
00:27:0140.
00:27:03For you, or what?
00:27:05Oh.
00:27:07Oh.
00:27:09Krankenkassen,
00:27:10do you have to do this?
00:27:11Right.
00:27:13That's why I have to do this.
00:27:15That's why I have to do this.
00:27:17The patient is extremely sick.
00:27:19They need a lot of therapy.
00:27:21That's why I have to do this.
00:27:23It's always worse with the Krankenkassen,
00:27:25as they all know.
00:27:29Catherine says me sometimes a lot of BĂŒro gummies.
00:27:33How is it?
00:27:35Oh.
00:27:36Wieso?
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du?
00:27:52Eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:25...
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh, ja, so zu sagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe.
00:28:55Und ich wĂŒrde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, fĂŒr das ist eigentlich Frau Brunner zustĂ€ndig.
00:29:03Das ist so.
00:29:06Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:09Ja, das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte,
00:29:14ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:17Wollen Sie es ja gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22Ich werde jetzt den Sticksett hin und her.
00:29:24Ich werde jetzt den Sticksett hin.
00:29:25Ich werde jetzt den Sticksett hin und her.
00:29:28I'll go now. The stick should I have.
00:29:52It's fine. She sends it by mail.
00:29:58Maybe I have another one.
00:30:02Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have better to do it than reading a book.
00:30:12Do you know exactly what you mean?
00:30:16Karl's texts have to correct this whole thing.
00:30:22I mean...
00:30:26How are you how?
00:30:32I have to remove another one.
00:30:36Oh, see, die jetzt!
00:31:06I think it's pretty good.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:32:06.
00:32:139 %.
00:32:16That's a crazy thing.
00:32:18SpÀt.
00:32:20That's a stupid ship.
00:32:22Yeah.
00:32:24Maybe 15 Tonnen.
00:32:26Can you not even talk about this electric car?
00:32:28I don't have to start.
00:32:30It's not even the 26.
00:32:32I don't have to go.
00:32:34I don't have to go.
00:32:36I don't have to go.
00:32:38I don't have to go.
00:32:40I don't have to go.
00:32:42I don't have to go.
00:32:44I don't have to go.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:50Can I come to you?
00:33:05What?
00:33:10I have to go.
00:33:12What do you do?
00:33:14I don't have to go.
00:33:16Okay.
00:33:17Yes.
00:33:18Yes.
00:33:18Okay.
00:33:20Okay.
00:33:21Okay.
00:33:22Okay.
00:33:23All right.
00:33:24I'll get the tools.
00:33:26I'll get it.
00:33:26You start with the tools.
00:33:28I'll get them.
00:33:29I'll get them.
00:33:30Okay.
00:33:31Yes.
00:33:33Okay.
00:33:35All right.
00:33:36I'll get them.
00:33:37I'll get them.
00:33:38Okay.
00:33:39Okay.
00:33:39Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday.
00:34:02So, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:14And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:32So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44So, come with me. I'm going to the first time.
00:34:48Mittag.
00:34:58You're doing a little pause, right?
00:35:00So, then you have to...
00:35:02See you later.
00:35:03See you later.
00:35:05I'm looking forward to the screen.
00:35:17I'm coming back to the screen.
00:36:19Oder jetzt ist noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesucht.
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:31Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:36Okay.
00:36:37Okay.
00:36:38Okay.
00:36:39Okay.
00:36:40Okay.
00:36:41Okay.
00:36:42Okay.
00:36:43Okay.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:47Okay.
00:36:48Okay.
00:36:49Okay.
00:36:50Okay.
00:36:51Okay.
00:36:52Okay.
00:36:53Okay.
00:36:54Okay.
00:36:55Okay.
00:36:56Okay.
00:36:57Okay.
00:36:58Okay.
00:36:59Okay.
00:37:00Okay.
00:37:01Okay.
00:37:02Okay.
00:37:03Okay.
00:37:04Okay.
00:37:05Okay.
00:37:06Okay.
00:37:07Okay.
00:37:08Okay.
00:37:09Okay.
00:37:10Okay.
00:37:11Okay.
00:37:12Okay.
00:37:13Okay.
00:37:14Okay.
00:37:15Okay.
00:37:16Okay.
00:37:17Okay.
00:37:18Hey, mach mit Blau.
00:37:19TschĂŒss.
00:37:20Hey!
00:37:21Was machst du denn so da?
00:37:35Äh ... Ja, frei!
00:37:37Echt?
00:37:39Und dir, was machen dir?
00:37:41Kannst du dich erinnern, Max?
00:37:43Ja klar.
00:37:44Hoi!
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47We'll talk about it.
00:37:49He'll do something for the interview.
00:37:52Cool.
00:37:56We'll go back to him. Will you come?
00:38:00I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:03So.
00:38:04So, hey.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:15We'll go back to him.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:33HĂ€?
00:38:35Also, du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:45Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:39:02Das auf HebrĂ€isch, das Wort fĂŒr Lieberwachen, auch das Wort fĂŒr einander Kenntnis.
00:39:10Warum stellst du ihn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:15So heißt es, ich muss mir das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:21Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an, das ist so hier, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:58Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:01Selber schuld.
00:40:01Ich rufe zurĂŒck.
00:40:31Steig.
00:40:45Auf dich hÀtte er sicher auch eine nette Analyse beraten.
00:40:47Ja, ja.
00:40:50Was ist eigentlich das GefĂŒhl, wie er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:55Wie toll und psychisch gesund du bist.
00:40:56I'm sorry.
00:41:22That's right.
00:41:24I don't know if I can do it.
00:41:26I don't know if I can do it.
00:41:28But I can do it later.
00:41:30You can do it until the end.
00:41:32I think I can do it,
00:41:34but I think,
00:41:36if I can do it,
00:41:38or if I can do it,
00:41:40if I can do it,
00:41:42if something from my landscape
00:41:44comes in and it comes in.
00:41:46Yes, exactly.
00:41:48If you can do it,
00:41:50I can do it.
00:41:52I can do it.
00:41:54Oh...
00:41:56...
00:42:02...
00:42:04...
00:42:06...
00:42:08...
00:42:10...
00:42:12...
00:42:14...
00:42:16...
00:42:17...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:25...
00:42:27...
00:42:29...
00:42:31...
00:42:33...
00:42:35...
00:42:37...
00:42:39...
00:42:41...
00:42:43...
00:42:45...
00:42:47...
00:42:49...
00:42:51...
00:42:53...
00:42:55...
00:43:05...
00:43:07...
00:43:09...
00:43:11...
00:43:13...
00:43:23...
00:43:25...
00:43:27...
00:43:29...
00:43:31...
00:43:33...
00:43:35...
00:43:37...
00:43:55...
00:43:57...
00:43:59...
00:44:00...
00:44:01...
00:44:02...
00:44:03I don't know what to do.
00:44:06I have a problem.
00:44:08I think it's crazy, how fast you're going to be scared.
00:44:11In two weeks, we're going to open it here.
00:44:14It's possible that it's all right in your hand.
00:44:18Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:26It's really going to be something new.
00:44:29You can develop them.
00:44:32I can develop them.
00:44:33I don't know what to do.
00:44:36No.
00:44:39Hey, hey, tell me.
00:44:41Do you want me to go away with this guy?
00:44:44Yes, exactly.
00:44:58Mann!
00:45:00Hey, I'm going to go away with this guy.
00:45:02Hey, you're close!
00:45:04O.K.
00:45:23I'm going to show you how to move on.
00:45:26Where's the SchlĂŒssel?
00:45:28Welas?
00:45:31I don't know.
00:45:34Hey, let's do this! I don't have the whole day time!
00:45:41Hey, I don't have the whole day time!
00:45:45Busser, Schliessler!
00:45:51Willst du it really read?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:46:04I will the whole Act.
00:46:34Hello?
00:46:42I have a question.
00:46:44It would be bad if I take the half tablettes in the morning.
00:46:49Could I maybe the whole night...
00:46:51Yeah, good.
00:46:55And my mom says,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against me.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:08What's the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:14What's in the book?
00:47:17Yes.
00:47:19What's in the book?
00:47:21Yes.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:29SelbstverstÀndlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:37Let's see.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:11DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:15Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:21Geh raus, zurĂŒck.
00:48:37Wickeln.
00:48:38Wickeln.
00:48:49Wickeln.
00:48:50Do you have the signer?
00:48:52Ah, no.
00:48:54No?
00:48:56Because, we know,
00:48:58I need to go to the next week.
00:49:00Yes, I do.
00:49:02Is it good?
00:49:04Okay.
00:49:06Is everything good?
00:49:08Yes.
00:49:10I need to go to the next week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:16Is everything good?
00:49:18Yes.
00:49:20Oh, Frau Jankovic.
00:49:2210 Minuten.
00:49:40I need to go to the next week.
00:49:42I need to go to the next week.
00:49:44I need to go to the next week.
00:49:46I need to go to the next week.
00:49:48I need to go to the next week.
00:49:50I need to go to the next week.
00:49:52I need to go to the next week.
00:49:54I need to go to the next week.
00:49:56I need to go to the next week.
00:49:58I need to go to the next week.
00:50:00I need to go to the next week.
00:50:02I need to go to the next week.
00:50:04I need to go to the next week.
00:50:06I need to go to the next week.
00:50:08Come on.
00:50:31Come.
00:50:32Come.
00:50:33Come on.
00:50:48Come on.
00:50:53Come on.
00:50:58Come on.
00:51:11I'm sorry.
00:51:13Come on.
00:51:26Come on.
00:51:34Come on.
00:51:55Come on.
00:51:56Willst du mich mal besuchen?
00:51:59Gerne.
00:52:25Come on.
00:52:36Come on.
00:52:41Come on.
00:52:46Come on.
00:52:47Come on.
00:52:48Come on.
00:52:49Come on.
00:52:50Come on.
00:52:51Where are you?
00:52:52The Haibar.
00:52:53Are you already on Friday?
00:52:56No.
00:52:57Hmm.
00:52:59And how is the gallery going?
00:53:13Gut.
00:53:16We are at the end of the day.
00:53:18We are at the end of the day.
00:53:19We are at the end of the day.
00:53:20We are at the end of the day.
00:53:23And Max?
00:53:26What is it for you?
00:53:28That's good.
00:53:30Good.
00:53:35And Fabian, do you work with him together?
00:53:45Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:52Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:01Sorry.
00:54:02I don't know.
00:54:04I can't say anything.
00:54:09I don't know.
00:54:10It's just a big jump.
00:54:12You know what?
00:54:13It's been a lot of pain.
00:54:14It's just a big jump.
00:54:15It's just a big jump.
00:54:16You sure.
00:54:17It's been a whole new.
00:54:19I don't know what to do.
00:54:21It's been a very slow.
00:54:23Really?
00:54:26Ok.
00:54:27What's your name?
00:54:29What's your name?
00:54:31What's your name?
00:54:33What's your name?
00:54:35What's your name?
00:54:37What's your name?
00:54:39What?
00:54:41The same name as we ever.
00:54:43Normal.
00:54:49It's not to...
00:54:57...
00:55:07...
00:55:09...
00:55:13...
00:55:15...
00:55:17...
00:55:19...
00:55:21...
00:55:23...
00:55:29...
00:55:31...
00:55:33...
00:55:35...
00:55:37...
00:55:41...
00:55:43...
01:05:44Okay.
01:11:55No, leave me not at all.
01:12:09It's fine.
01:12:18We need to take a distance from each other.
01:12:21This is not more healthy.
01:12:23I am now 17 years old from home.
01:12:25And you are still here.
01:12:31But do you want the whole time to come?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We just sometimes take care of you.
01:12:40But now you are a young man.
01:12:45So you don't want to come?
01:12:51Do you know how it goes?
01:12:53Yes.
01:13:03Come on, Dore.
01:13:05Come.
01:13:09Come, come.
01:13:11Do you know what they are doing?
01:13:12Oh.
01:13:15Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lĂŒgt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du mir ĂŒberhaupt?
01:13:42Gitarrenn
01:13:52Gitarrenn
01:13:54Gitarrenn
01:13:56Gitarrenn
01:13:58Gitarrenn
01:14:00Gitarrenn
01:14:02Gitarrenn
01:14:04Gitarrenn
01:14:06Gitarrenn
01:14:08Ich mache es einmal so, du gehst vor und du kannst noch immer noch sagen.
01:14:11Mhm.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:37I'm not a problem.
01:14:39I'm not a problem.
01:14:46I-
01:14:47It's a bad mess, okay?
01:14:51I was a problem.
01:14:53I'm not a problem.
01:14:55I'm not a problem.
01:14:56With your father's gift?
01:14:59I know.
01:15:01I don't know.
01:15:03I don't know what it's about you.
01:15:05I don't know what's going on with you.
01:15:07You're with Max.
01:15:09What, honey?
01:15:11What do you mean?
01:15:13What?
01:15:15Is it your answer?
01:15:17Yes, no.
01:15:19You're such a baby.
01:15:23Baby, baby.
01:15:25My baby!
01:15:33My baby.
01:15:35That's a baby.
01:15:37You have nothing.
01:15:39Hey, honey!
01:15:41You're welcome!
01:15:43I'm coming!
01:15:45I'm coming!
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis spÀter.
01:17:32Guten Morgen.
01:17:36Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:46Ja.
01:17:47Ja.
01:17:48Ja.
01:17:49Ja.
01:17:50Ja.
01:17:51Ja.
01:17:52Ja.
01:17:53Ja.
01:17:54Ja.
01:17:55Ja.
01:17:56Ja.
01:17:57Ja.
01:17:58Ja.
01:17:59Ja.
01:18:00Ja.
01:18:01Ja.
01:18:02Ja.
01:18:03Ja.
01:18:04Ja.
01:18:05Ja.
01:18:06Ja.
01:18:07Ja.
01:18:08Ja.
01:18:39Ja.
01:18:40Ja.
01:18:41Ja.
01:18:42Ja.
01:18:43Ja.
01:18:44Ja.
01:18:45Ja.
01:18:47Ja.
01:18:48Ja.
01:18:49Ja.
01:18:50Ja.
01:18:51Ja.
01:18:52Ja.
01:18:53Ja.
01:18:54Ja.
01:18:55Ja.
01:18:56Ja.
01:18:57Ja.
01:18:58Ja.
01:18:59Ja.
01:19:00Ja.
01:19:01Ja.
01:19:02Ja.
01:19:03Ja.
01:19:04Ja.
01:19:05Ja.
01:19:06Ja.
01:19:07Ja.
01:19:08Ja.
01:19:09Ja.
01:19:10Ja.
01:19:11Ja.
01:19:12Ja.
01:19:13Ja.
01:19:14Ja.
01:19:15Ja.
01:19:16Ja.
01:19:17Ja.
01:19:18Ja.
01:19:19Ja.
01:19:20Ja.
01:19:21Ja.
01:19:22Ja.
01:19:23Ja.
01:19:24Ja.
01:19:25Ja.
01:19:26Ja.
01:19:27Ja.
01:19:28Ja.
01:19:29It just glitt.
01:19:33Like you?
01:19:35Under you.
01:19:45Not sure.
01:19:59Meinst du?
01:20:15Sie will so wenig NĂ€he.
01:20:20Und ich bin kein Mönch.
01:20:22Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle. Immer.
01:20:33Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:20:52Ich bin kein Mönch.
01:20:54Ich hab ausgenommen.
01:20:59Die Abehnungsun?
01:21:05magical
01:21:11old
01:21:14ganz
01:21:17tiny
01:21:20I love you
01:21:50I love you
01:22:20Meinst du, das tut er gut?
01:22:21Mich persönlich haben jene Passagen am meisten gepackt...
01:22:24Wie lÀuft das, Doni?
01:22:26Seziere, der Frösch.
01:22:27Ist ein anderer Schlag, oder?
01:22:29Als die Humanmediziner.
01:22:30... Kernthema, das dein Buch behandelt.
01:22:34Ich wĂŒrde gerne noch zwei Personen danken.
01:22:38Das ist zum einen Agnes Kaufmann.
01:22:41Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:42Nein.
01:22:44Agnes Kaufmann.
01:22:47Wie immer eine große Hilfe. Vielen Dank.
01:22:50Und...
01:22:53Sonja Brunner.
01:22:53Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder...
01:23:04Meinst du, das ist einfach fĂŒr mich, dabei zuzuschauen?
01:23:07Warst du ja auch nicht?
01:23:09Vielen Dank, Sonja.
01:23:10Ja, das...
01:23:11Ja, das...
01:23:11Sagst du, dass du das Kind richtig aufwachst?
01:23:13...und die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat in Altenburg.
01:23:19Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:22Ja.
01:23:23Zu Altenburg, ja.
01:23:25Ja.
01:23:25Dann wĂŒrde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat.
01:24:01Die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat.
01:24:31Die Vortragsreihe beginnt nÀchsten Monat.
01:25:01It's like you're in the studio, but you've never heard of it.
01:25:06When you were so a arse and wish to see, that is the most important decision.
Comments

Recommended