Skip to playerSkip to main content
  • 10 months ago
Transcript
00:00Sky y Tapsini presentan Cine Premium.
00:11Y esto es para la clase de 1986.
00:15Jake, Jake.
00:17Con licencia para seducir.
00:22Jake.
00:24¿Alguien ha visto a Jake?
00:26Lo vi por el lago, parecía que iba al barrio.
00:30¿Alguien?
00:32¿Alguien ha visto?
00:35No, no, no.
00:41¡Ayuda!
00:45¿Pero qué pasa?
00:47Te atoró.
00:53¡Ay, no puedo!
01:00¿Necesitas ayuda?
01:04Sí, por favor.
01:12¡Ay!
01:13Eres lo más hermoso que he visto en mi vida.
01:15Oye.
01:25¿Y qué hay con Mary?
01:27Oh, Mary.
01:29¿Cómo estás?
01:31Muy bien.
01:33No lo creo, déjame llevarte a casa.
01:35No, quiero caminar.
01:36Pues yo caminaré contigo.
01:37No, quiero estar sola.
01:38Bien.
01:40Caminaré detrás de ti.
01:51Está bien.
01:52No, Mary.
01:53No, no.
01:54No, no.
01:55No, no.
01:56Ya sé.
02:02Hola, linda.
02:03Hola, Mary.
02:05Dios, eres fabulosa.
02:06No olvides darme ese guión porque no podré dárselo a Meg antes de que se vaya y en verdad quiero que haga este proyecto.
02:12Va a matarme porque la alejaré de nuevo, pero lo arreglaré.
02:15Mary, ¿ya pudiste ver la película?
02:19No, la odié.
02:21Pero no me oigas porque digo que es basura.
02:23Podría ganar 10 millones.
02:25¿Ya viste a David Truman?
02:26No, me tocaba verlo.
02:28Sí, recibí una llamada esta mañana de Ruth Shelby de Cine Team.
02:31Dice que ha sido un solemne dolor de hígado por los cambios de intención azul.
02:35Bueno, se iba a reunir con ellos a las cuatro en su primera película.
02:37Esperemos que sea estúpida.
02:39Bueno, no lo dejes que lo arruine, ¿sí?
02:41Respira, Ethan. Todo está bien en Los Ángeles.
02:46Entonces me llamó y me dijo que aún está enamorado de su...
02:53Novia.
02:54No, de su madre.
02:55¿Sabes algo? Eres perfecta para este papel.
02:58Él es un escritor muy bueno.
03:00Me gustaría que lo conociera. Su película se filmará muy pronto.
03:03¿En serio?
03:05Se llama Dejando Las Vegas se encuentra con Fargo.
03:07¿Sabes? Creo que lo conocí en el Viper Room.
03:12En serio, siete agentes arrastrándose sobre la alfombra.
03:17Por favor, sóplame. Ya lo dejé.
03:20Está bien.
03:21Disculpen, necesito hablarte sobre mi junta con...
03:24¿Me esperas diez minutos?
03:25Está bien.
03:29¿Tienes otro cigarrillo?
03:31Y este chico entra y gana el campeonato mundial de peso completo.
03:38Eso es Rocky.
03:39Juega hockey.
03:40Los patos valientes.
03:42Béisbol. El natural.
03:43Fútbol.
03:44Los campeones.
03:45La canción de Brian.
03:46La canción.
03:47Es cierto.
03:48Me encanta la canción de Brian.
03:49Jamás volveré a decirle nada.
03:51Eso es.
03:52Es una metáfora sobre Vietnam.
03:54Primero digo la palabra metáfora.
03:56Ella me ve como si hablara en griego.
03:58No, está sobria.
03:59Dejó de fumar y dejó el azúcar en el mismo mes.
04:03¿Y cómo está?
04:04Acostándose con su terapeuta.
04:07¿Has visto a Sammy Sloan?
04:10Se fue hace como 19 minutos con David Truman.
04:14Eres mi chica.
04:16Ustedes hacen las mejores adaptaciones.
04:19Voy a necesitar que me hagan esta película.
04:21Suena como un terrible caso de idealismo de primera película de matiné.
04:26Te debemos mucho, Mary.
04:28Así que cuando quieras avísanos.
04:30Sí.
04:32Adiós.
04:33Está llamando a Mary de Artistas Unidos.
04:37Tiene cinco mensajes.
04:38Cielos.
04:39¿Acaso nadie duerme en esta ciudad?
04:42Mary, necesito el escritor de Lea.
04:44Mi número de fax es 853-1211.
04:49Mary, Joe Caswell.
04:51Creo que ya aguanté demasiada basura de ti y ese idiota cliente tuyo.
04:57O ese es un teléfono celular o estás feliz de verme.
05:01Estoy muy, muy feliz de verte.
05:07Mary, habla Ruth.
05:08Hoy tuve una conversación muy desalentadora con David Truman.
05:12Sé que es la sensación del mes por el festival, pero ese trato se arruinará por él.
05:17Llámame cuanto antes.
05:18Oh, diablos.
05:29Sí, Frank, soy yo.
05:31Dame...
05:32Dame el teléfono de Ruth Schell, ¿quieres?
05:35Pues encuentra quien lo tiene.
05:37No, Frank.
05:38No puede esperar hasta mañana.
05:40Disculpa.
05:43Eres una chica muy confusa, Mary Mayer.
05:47Eres pelota con algunos de los tipos más rudos de la ciudad, diablos.
05:50La mitad de mis amigos te tienen miedo.
05:53Pues sería más lindo si no tuviera que ser así.
05:59Cariño, tienes mejor vida que la de todos los que conozco.
06:04¿No es un tema, viejo?
06:06No, tal vez yo estoy envejeciendo.
06:08No hagas esto, ¿sí?
06:09No me comprometeré.
06:10Mi terapeuta dice que si no lo hago, no me atraparán.
06:11Ve a casa, Ethan.
06:12Ve a casa.
06:13Ve a casa.
06:14Ve a casa.
06:15Bien.
06:16Bien.
06:17Bien.
06:18Recuerda llamarme en dos días para disculparte.
06:20Y yo te perdonaré.
06:21No lo olvides, mi amor.
06:22Hola.
06:23Soy Sara Billington.
06:25Sé que ha pasado mucho tiempo.
06:27Bien, bien, recuerda llamarme en dos días para disculparte y yo te perdonaré, no lo olvides mi amor
06:35Hola, soy Sarah Billington, sé que ha pasado mucho tiempo, siento hacerte esta llamada pero se trata de tu padre
06:57Falleció anoche linda, si puedo ayudarte en algo llámame, mi número es 755-555-0143, lo lamento linda
07:12En cine premium estamos presentando con licencia para seducir
07:27¡Suscríbete al canal!
07:57¡Suscríbete al canal!
08:27Hola, no quiero hablar sobre mi padre
08:33Estoy bien
08:34Ethan, no hablé con el hombre en nueve años si es por una razón
08:38Bien, hasta luego
08:40Oh, no, mándame un mensaje
08:43Espera
08:44Discúlpame, lo siento
08:47Gracias, madre Teresa, adiós
08:52¿Qué tal si lo apagas?
08:58¿Y tú estás casada?
09:00Sí, yo jamás me voy a casar, de esa forma jamás me divorciaré
09:06Creo que el divorcio destruye una relación y yo voy a intentar evitarlo de cualquier forma
09:12Cielos, Lu, te has endurecido
09:17Nadie me ha llamado Lu en siglos
09:23Lo siento
09:25Sabes algo, es lo único que mi padre me decía
09:29No, no, no, no, no, no
09:31No me с
09:47Oh, my God.
10:17Oh, my God.
10:47Oh, my God.
11:17Oh, my God.
11:47Mm-mm-mm-mm.
12:00Mm-mm-mm.
12:00Mm-mm-mm.
12:04Uh-well, uh-well, uh-well.
12:11Mm-mm.
12:12Come here.
12:26Come here.
12:42¡Uy! ¡Qué especial eres!
13:00¡Me encantas!
13:04Ven aquí.
13:08Así.
13:12¡Ay! ¡Dios, me asustaste!
13:16Hola, soy Mary Meyer.
13:18Solía ser Tachmeyer. Vine por lo de la casa de mi padre.
13:21¡Ay, eres su hija!
13:22¡Ay, soy Jane Nelson!
13:24Y lamento mucho lo de tu padre.
13:26Era un hombre muy dulce.
13:28Eso, y...
13:30Escucha, vine a hablar contigo porque quiero vender la casa.
13:33¡Ah! ¡Ah!
13:35Bueno, um...
13:37Bueno, entonces hay unos papeles que tendrás que llenar.
13:41Y, uh...
13:42Necesito una copia del testamento.
13:45¡Ay, es cierto!
13:46No hay testamento.
13:48Esto tardará mucho.
13:50Debo volver a Los Ángeles.
13:52Ah, bueno...
13:54En cuanto llenes los documentos, puedes dejarlo en mis manos.
13:58Y...
13:59Dame un precio mínimo y...
14:02Yo te avisaré cuando la venda.
14:04Muy bien.
14:04Bueno.
14:05Gracias.
14:06A ti.
14:06Hola, muñeca.
14:26Jake Randall.
14:27Oí que estabas aquí.
14:29Lamento lo de tu padre.
14:31Pero mírate.
14:31¿Qué?
14:35Pues creciste muy bonita.
14:37Mantienes esa linda figura.
14:39Qué gusto verte.
14:43Ya me voy.
14:44No, vamos.
14:45Déjame invitarte un café.
14:46Hablaremos de los viejos tiempos.
14:48Tengo mucho trabajo.
14:50Hollywood nunca duerme.
14:51Sí, sé que eres agente.
14:54¿Y qué dices, Laré?
14:55¿En un show policíaco?
15:02En verdad tengo que irme.
15:03Tengo que hacer todo para vender la casa de papá.
15:06¿Vas a vender el bar de tu padre?
15:08¿Qué va?
15:09Unidad 51, responda.
15:12Compró el cornel hace como ocho años.
15:14¿Y ahí estás ahí?
15:15Levanta el radio.
15:16Tengo que irme.
15:21Iré a tu casa luego.
15:25Iré a tu casa.
15:55Iré a tu casa.
16:25Sabía que era cuestión de tiempo para que vinieras.
16:32Hola.
16:39Oye, lamento lo de tu padre.
16:42Todos lo sienten.
16:44Siento no haber ido al funeral.
16:46Una de las yeguas tuvo dos potrillos.
16:49¿Tienes un rancho?
16:50No, no, no.
16:51Aún no.
16:52Aún no.
16:52Solo lo cuido.
17:01Al fin pudo tener su equipo de béisbol.
17:03Sí, sí.
17:05Quedaron segundos en el estado.
17:06Ni siquiera sabía que tenía en este lugar.
17:10Sí.
17:11Se lo compró a Harry.
17:12Lo arregló.
17:13Viene en los residentes.
17:15Comencé a ayudarle cuando se enfermó.
17:16Debes creer que soy la peor hija.
17:23No.
17:26No, te conozco muy bien.
17:30Escucha, tengo mucho trabajo y debo volver a casa.
17:33Tengo que hacer mucho papeleo.
17:35Ay, me encontré con Jake.
17:40Oh, sí.
17:41El santo de Jake.
17:42Aquí sigue.
17:43Y pasó algo muy divertido en la oficina de bienes raíces.
17:46Y conociste mi prometida, Jane.
17:49Oh, sí.
17:50La conocí.
17:53Felicidades.
17:54Muchas gracias.
17:56¿Y qué pasó?
17:58Nada.
17:59No fue tan gracioso.
18:01¿Por qué no vienes luego y te invito a una botella?
18:04No puedo.
18:06Sara me visitará.
18:07¿Sara Billington?
18:08Oh, sí.
18:09Sí, conozco a Sara.
18:10¿Tal vez mañana?
18:12Ah, me voy mañana.
18:14Oh, oh.
18:16Oye, Barry.
18:19Qué gusto verte.
18:22Fue un gusto verte a ti.
18:34Oye, tranquilo, estás perdonado.
19:04Oye, tienes que hacer algo con tu bebé.
19:06Está matándome.
19:07David Truman no es mi bebé.
19:09No quiere hacer los cambios en el guión.
19:12Pues presiónalo.
19:13¿Qué?
19:15Usa la técnica de insultos y gritos.
19:18Eres brillante en eso.
19:19En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
19:33¿Un show policial?
19:36Fue un alivio ver que sigue siendo un reverendo asno.
19:40Aunque es un carismático asno.
19:42Estabas loca por él.
19:44Era perfecto físicamente.
19:48Lucíamos bien juntos.
19:50Y sabía que si estaba en sus brazos y alguien me molestaba, él los golpearía.
19:56¿Sabes que ya no bebe?
19:59Pues qué bueno.
20:01Claro que eso no lo detiene para acostarse con cualquiera.
20:04Ay, algunas cosas nunca cambian.
20:10Y algunas sí.
20:13Tú eres increíblemente diferente.
20:17Es intencional.
20:19No te convertiste en una gran novelista.
20:27No.
20:28No lo hice.
20:30Aún tengo la antología de jóvenes escritores americanos de 1986.
20:37Eso me agrada.
20:42Déjame decirte sobre todas mis hazañas.
20:45Todo lo ilusorio sobre la prometedora Niña Maravilla.
20:51Todo lo que conseguí con los premios Noticias y estar en la universidad...
20:54...fue una posición en una agencia literaria de segunda como asistente.
21:03Ah.
21:06¿Y?
21:07Cambié mi destino.
21:09Y me convertí en el tiburón de la avenida Wiltshire.
21:11Por eso dejaste de escribirme.
21:15Lo siento.
21:17No soy muy buena con las relaciones a larga distancia.
21:23Estoy orgullosa de ti.
21:26Yo no estaría tan segura de eso.
21:29No me has visto en acción.
21:35No puedo creer que aún nos acejan.
21:37Ah.
21:41Es hermoso.
21:44Dios mío, es tan lindo.
21:46Me lo dio mi mamá.
21:48Antes de morir.
21:50Dime exactamente qué vas a decir.
21:53Muy bien.
21:53Si tu papá llama, le diré que estás bañándote.
21:57Y luego le llamaré dos horas después y le diré que te dormiste.
22:00Y que olvidé decirte que te llamó y luego le diré que lo llamarás en la mañana.
22:06Perfecto.
22:06No hay nada que pueda hacer, ¿no?
22:08Soy mayor.
22:09Y no puede hacer nada.
22:11¿Por qué?
22:12Me casaré con Michael.
22:14¿Estás segura?
22:16Ay, jamás estuve más segura de algo en toda mi vida.
22:24Quisiera ser tu dama de honor.
22:26Oh, Dios.
22:27No digas eso, me harás llorar.
22:31Te quiero.
22:31Te quiero.
22:33Yo también.
22:36Te llamaré cuando llegue allá, te lo prometo.
22:43Tu programa de estar y no de...
22:44Oh.
22:59Por favor, el número de la compañía de luz.
23:01Sí.
23:06Hola.
23:27Vaya.
23:28Eres tú.
23:30Hola.
23:31Espero que no te moleste.
23:33Estaba abierto y...
23:34Se cortó la luz en la casa de papá.
23:36Siempre fue terrible para pagar las cuentas.
23:39Definitivamente.
23:41Vine a trabajar aquí hasta que me vaya.
23:43Sí, ¿qué pasó?
23:43Creí que te irías mañana.
23:46Solo tienen dos vuelos al día en este lugar y...
23:50Me quedé dormida para el primero.
23:52Sí, está bien.
23:54Eres bienvenida a quedarte todo lo que quieras.
23:56¿Puedes creer esto?
24:06¿Es tuya?
24:08No.
24:09Va con el lugar.
24:11Voy a necesitar un teléfono.
24:17Vaya.
24:19Todas las comodidades modernas.
24:21Me alegro que te quedaras.
24:26Sí, hasta esta noche.
24:28Tendrás que encontrar a alguien más para que lleve este lugar porque yo ya no puedo hacerlo.
24:32Y espero que no lo vendas.
24:34Porque esto era el orgullo y alegría de tu padre.
24:38Al menos algo poseía.
24:41¿Te molesta la música?
24:43Oh, no.
24:44Está bien.
24:45Bien.
24:45Debo ir al rancho de Taylor.
24:47Espero que no te vayas antes de que vuelva.
24:49Pero si lo haces, ¿cerrarías la puerta del frente?
24:54Ajá.
24:57Gracias.
24:58No hay problema.
25:06Dime sobre la junta de David con Ruth y Charlie.
25:09Dile que vuelvo mañana.
25:12Pues pídele que me lo mande por fax, ¿sí?
25:15Y por favor dile a Ed, al que me llame, ¿sí?
25:19Esta noche.
25:22Gracias.
25:23Adiós.
25:23Esto es KKCK 1020 AM.
25:27Y ahora escuchemos más música.
25:28¡Vamos!
25:29¡Vamos!
25:29¡Vamos!
25:30Y ahora escuchemos más música.
25:37¡Vamos!
25:40¡Vamos!
25:43I came to the world of the world you gave us home
25:51I came to the world of the world you gave us home
25:54Never like it would be on time
26:10I went to your house, and I didn't know you were here.
26:31I'm still in tune with you.
26:33That's what I believe.
26:35No, I saw the car in the front.
26:37Lou, jamás te vi mejor.
26:45James.
26:47Mike.
26:52¿Qué tomas?
26:53Oh, ya no bebo. Vine a ver a Mary. Digo, a Mary.
26:58Bueno, tengo que irme. Luego te llamo.
27:01Claro.
27:01Claro.
27:01Oh, Dios. Tú siempre me estás salvando de ese tipo.
27:10¿Un trago?
27:12Un bocasolo.
27:13Eso es para chicas muy grandes.
27:17Así es. Yo soy grande.
27:21Mary, soy yo. Soy Michael.
27:24No sé qué decirte.
27:26Hola, Michael. Qué gusto verte después de diez años, ¿sabes?
27:29Casi dejé de extrañarte después de los primeros cinco, que fueron sencillamente muy difíciles.
27:34Bien. ¿Por qué no empezamos con algo fácil?
27:36Aparte de lo que piensas, tu padre estaba muy orgulloso de ti.
27:40Oh, bien. Me alegra que empecemos con algo fácil.
27:44¿Por qué no tomas un picayelo y me sacas el corazón, sí?
27:46Sí, sí. Sé que no era un buen padre. Yo estaba ahí. ¿Qué dices si comemos algo, eh? Antes de que te subas al avión y tengas que comer la carne seca de esas vacas flacas.
27:57Bien. Iré por mis cosas.
28:00En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
28:06Basta.
28:08Es su primera película. Ni siquiera tiene algo para orinar. Es un gran escritor. Puede hacer millones de películas más.
28:13Uno debe sacrificar, hacer suficientes cosas y luego puedes comportarte como un tirano.
28:20Jack Harris, el jefe de la agencia y mi mecenas.
28:25Solía decir, niña, hay tiburones y hay pececillos.
28:29Y los pececillos están esperando a que se los traguen.
28:33Con eso en mente, creo que prefiero ser tiburón.
28:38Ethan siempre dice que es mi cualidad más atractiva.
28:41¿Y?
28:46Esa es tu vida.
28:50¿Estrujando la moral de futuros escritores?
28:54Creo que eso es muy severo.
28:56Oh, vamos. Ya eres una magnífica agente.
28:59¿No lo soportas?
29:00No sé si quiero matarte o cogerte.
29:07Jovencita.
29:08Oh, Dios, no me digas así.
29:10Me mueves toda mi agenda emocional.
29:19Creo que perdiste tu avión.
29:22No sé.
29:23Tomaré el primero de mañana.
29:30Gracias por el almuerzo.
29:33Fue un placer.
29:35Fue un gusto verte.
29:38No puedo creer que aún la tengas.
29:42Sabes, prácticamente crecí en esa cosa.
29:44Es muy hermosa.
29:48Sí, es un juguete en el que invertí mi dinero.
29:54Pero no puedo vivir sin ella.
30:06Que tengas buen viaje.
30:08Uh-huh.
30:08I don't know.
30:38I don't know.
31:08I don't know.
31:39Estoy extrañándote y...
31:42Hola.
31:44Sé que no contestas.
31:46Tengo puesta una bata. Estoy sola, pensando en ti.
31:54Qué agradable sorpresa.
31:57Yo también estaba pensando en ti.
32:00Estaba pensando en tu boca.
32:01Creo que tienes algo que me gustaría meterme en la boca.
32:08Está muy caliente ahí.
32:09Estaba pensando en ti.
32:39Eres lo más hermoso que he visto en mi vida.
32:48Mínteme más.
32:50¿Qué queda cuando un ladrón de caballos está sobrio?
32:59Un ladrón de caballos sobrio.
33:00Dime lo que quieres oír.
33:12¿Que soy una traviesa?
33:14¿Sí?
33:15He sido muy mala.
33:16Oh.
33:19¡Au!
33:20Tendré que castigarte con rigor por tu conducta lasciva.
33:29¡Au!
33:30Sí.
33:36Nos casaremos pronto.
33:40Etan y yo pensamos lo mismo del matrimonio.
33:43Estamos en contra.
33:46¡Ay!
33:46Bien hecho, ¿eh?
33:54Te ves igual que cuando tenías 19.
33:58Gracias.
33:59Ojalá fuera cierto.
34:00¿Quieres dar un paseo?
34:06¿Quieres ir?
34:07Vamos.
34:08Haré esto después.
34:09El bar no se abre hoy.
34:10En Cine Premium estamos presentando Con Licencia para Seducir.
34:40¡Suscríbete al canal!
35:11Vamos.
35:15Después hablamos.
35:33¡Qué curioso!
35:35Te convertiste en el mejor amigo de mi padre.
35:37Recuerdo que no te soportaba.
35:38Sí, después de que superó que no te casarías con un jugador de fútbol profesional.
35:43Nos llevábamos muy bien.
35:45Y teníamos cosas importantes en común.
35:49No puedo imaginarme.
35:52Los dos te amábamos.
35:54Él te extrañaba.
36:03Eso no lo creo.
36:05Creo que él murió de soledad y no de otra cosa.
36:09Pues cuando mamá murió, se sentó en una silla con la sección deportiva y desapareció.
36:16Yo también estaba sola.
36:18También estaba triste.
36:19Necesitaba a papá.
36:21Necesitaba a papá.
36:24Sé que cada vez que me miraba la veía a ella.
36:26Y se alejó cada vez más y más.
36:31Me acostumbré a no tener padre y lo olvidé.
36:48¿Cómo te hice desaparecer a ti?
36:55Muy pronto no había nadie.
36:59No podía extrañar a nadie porque no tenía a nadie.
37:01No podía extrañar a nadie.
37:31No podía extrañar a nadie.
37:32No podía extrañar a nadie.
37:46Disculpa.
37:48Hice un compromiso.
37:56Llévame al auto.
38:01Definitivamente me voy mañana temprano.
38:10Te llamaré.
38:17Te deseo todo lo mejor.
38:27Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti.
38:31Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti.
38:40Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti.
38:47Te deseo todo lo mejor.
38:50Puedo entender.
38:54He o escuchas distantes.
38:56Calling
38:58In the moment
39:02Between
39:03What's real
39:05And what's sweet
39:07The face that I'm seeing
39:10Is you
39:12Until I can find
39:17What all of this means
39:21Dreaming
39:22That's all I can do
39:25Dreaming
39:29That's all I can do
39:33Dreaming
39:36That's all I can do
39:40Yeah
39:42Yeah
39:45Yeah
39:49Yeah
39:51It's all I can do
40:05Hey, me siento como en un remolino
40:18¿Estás en un club?
40:21Me preguntaba qué hará Jane
40:22Tal vez se casara con Jake
40:26No puedo creer que Michael no sabía nada al respecto
40:29Bueno, creo que le gusta ver lo mejor de las personas
40:35Quiero tener un bebé
40:39Te entiendo
40:41Ya me voy
40:46Me reuniré con Jeff en Lincoln
40:48Vamos a ver la nueva casa
40:50¿Me llamarás?
40:54Me gusta decir eso
40:56¿A ti?
41:00También
41:01Qué extraño
41:06¿Hola?
41:16¿Has cambiado de idea?
41:20Esto es muy bizarro
41:21El teléfono estuvo muerto desde que llegué aquí
41:24Debe ser mágico
41:25Creí que ese era el atractivo
41:27Solo te llamé para decirte que te amo
41:29No creo haberlo dicho esta mañana
41:32Creo que me sentí un tanto halagado
41:35¿Vendrás para que nos reunamos más tarde?
41:38
41:39Como a las cinco
41:40Tengo algunas cosas que hacer
41:41Te lo advierto
41:43Ya sabes lo que te haré cuando te vea
41:45Me sonrojas
41:47Michael
41:49¿Sí?
41:51¿Te casas conmigo?
41:54Se supone que yo debería hacer esa pregunta
41:56Lo siento
41:57Olvídalo
41:58Fue una estupidez
41:59No fue una estupidez
42:00Te veo a las cinco
42:02Bien
42:03Sí, me caso contigo
42:11¿Marie?
42:14¿Etan?
42:15Te he estado buscando desde ayer, Marie
42:17Ese, ese perro de Truman
42:18Está por echar su primera película por el baño
42:20Linda, te llamé como cien veces
42:22Por fin conseguí el número de ese estúpido bar
42:24Tu padre y un tipo contestó el teléfono
42:25Y me dio este número
42:26Creí que habías dicho que el teléfono estaba muerto
42:28¿Con qué rayos te casarás?
42:29Iba a decírtelo cuando volviera
42:30Dime, ¿con quién te casarás?
42:32Michael
42:32¿Quién diablos es Michael?
42:34Cállate, Ethan
42:35No, un momento, un momento
42:36Ya, Michael, Michael, Michael
42:38Ah, el provinciano de Michael, ¿ah?
42:41Oh, el fogoso Michael
42:42El informal de Michael
42:44No es la forma en que planeé decírtelo
42:46Oh, qué alivio, linda
42:47¿Cómo ibas a hacerlo?
42:48Por fax
42:49Cállate, Ethan
42:49Necesitamos hablar de esto
42:51Mi prioridad está cambiando
42:52¿Y?
42:56Se acabó, ¿no?
42:59Un tipo
43:00Al que no has visto
43:01En diez años
43:04Te pide matrimonio
43:06Y yo soy historia, ¿ah?
43:09Aún no me lo ha pedido
43:11No hemos llegado tan lejos
43:12Esto es una locura
43:13¿Sabes?
43:14Ese, ese payaso
43:16Te dejó en el altar
43:17¿Cierto?
43:18¿Qué te hace pensar que no lo hará otra vez?
43:20Te voy a colgar el teléfono
43:22No, escucha
43:24Mary
43:27Déjame, déjame decirte algo
43:32Sobre los hombres
43:33¿Sí?
43:35Lo que ves
43:36Es lo que es
43:39Y eso, mi amor
43:41Es una gran verdad, ¿sabes?
43:44Los hombres siempre quieren
43:46Que las mujeres no cambien
43:48Que se queden igual
43:49Y, y las mujeres
43:51Siempre quieren que los hombres cambien
43:54Y jamás lo hacen
43:56Este tipo vive en un pueblucho
43:58Tiene treinta años
43:59Y no está casado
44:00¿Eso no te dice algo?
44:05Responde, di algo
44:06Adiós, Zetan
44:08¿Por qué?
44:09¡Scar sommes quéخت?
44:10¿Ya está casado?
44:10No
44:10No
44:12No
44:12No
44:12No
44:12I don't know.
44:42I don't know.
45:12No te entiendo.
45:16Cambié de opinión.
45:18Michael, explícame.
45:20Estuve pensando en esto y no quiero casarme, no quiero hablar del tema, ¿está bien?
45:24Me voy.
45:26Explícame.
45:29Michael.
45:32Michael.
45:32Michael, por favor, ¿no?
45:36No.
45:40No hagas esto.
45:49¡Michael!
45:49Michael.
45:50Michael.
46:03Michael.
46:04Oh, my God.
46:34Gracias a Dios que eres tú.
46:36Creí que pasaría la noche en la cárcel.
46:39Cielos, Lou, hueles a cantina.
46:41Será mejor que te bajes del auto.
46:43Te prometo que me iré despacio, ¿sí?
46:45Solo déjame ir.
46:46No puedo hacerlo.
46:47Tienes que bajar del auto.
46:50Vamos.
46:51No puedo creerlo.
46:53Qué vergüenza, Lou.
46:54Tú eres mejor que esto.
46:56Por favor.
46:57Vamos, anda.
47:02¿Puedo llevar mi bolso?
47:04Voy a llevar mi bolso.
47:34Estamos presentando con licencia para seducir.
47:38Oye, ¿y las esposas?
47:40No puedo dejarte ir así.
47:42Eres demasiado peligrosa.
47:44Vamos, Jake.
47:46Tengo que irme.
47:47Tengo que volver a Los Ángeles.
47:49Lo siento, Linda.
47:50No creo que eso sea prudente.
48:04Oh, debí suponerlo.
48:17Vamos, amor.
48:18Tú sabes que jamás arresto a una amiga mía.
48:21Como en los viejos tiempos.
48:31Oye, Jake.
48:32Jake, ¿por qué no te quitas toda esa artillería?
48:37Es un poco inquietante.
48:41Lo que tú digas, amor.
49:02¿Qué rayos estás haciendo?
49:18Dame el arma.
49:20¡Ni muerta!
49:22Baja esa arma, Mary.
49:23Dame la llave.
49:25Mary.
49:26¡Dame la llave!
49:27Está bien, está bien.
49:33Bien, pon las manos en la cadena y ponte las esposas.
49:35¿Qué?
49:37¡Hazlo!
49:46Diablo, ¿sabes qué?
49:47Tuve un día muy terrible.
49:53No.
49:58Sácate el pantalón.
49:59No, no, no, no.
50:00No hagas eso, por favor.
50:03Solo coopera.
50:05Y todo va a salir muy bien.
50:07¡Qué gracioso!
50:20O yo solía ser mucho más pequeña, o eso solía ser más grande.
50:26Oye, Mary.
50:27Va a ser mucho frío en la noche.
50:29Dame el pantalón.
50:31¿Sabes qué, Jake?
50:32No creo que eso sea prudente.
50:47¡Mary!
50:48¡Mary!
51:02Estuve despierto toda la noche.
51:18Tomé 20 diferentes decisiones que iban desde lo más pasivo hasta incendiar el estudio.
51:25Lo que creas que debo hacer, lo voy a hacer.
51:32Mary.
51:37Retírate.
51:38¿Cómo dices?
51:40Es una gran película.
51:42Debería hacerse como tú la escribiste.
51:44Estoy un poco confundido.
51:47Yo también.
51:49Mi padre murió hace una semana.
51:53Lo lamento.
51:57Y también iba a casarme.
51:59¿Con Ethan?
52:02No.
52:04Genial.
52:05¿Por qué ese idiota no te merece?
52:07Bueno, agradezco tu confianza.
52:10No sé qué hacer.
52:11La cabeza me duele solo de pensarlo.
52:13Tu talento no va a desaparecer si no logras que se haga la película.
52:19No puedo tomar esa decisión por ti.
52:22Sigue a tu corazón.
52:25Uno debe hacerlo.
52:26Ese tipo tiene mucha suerte de tener a alguien como tú.
52:38Gracias.
52:44Oye, David.
52:47Sé que vas a estar muy bien.
52:49No puede entrar.
52:59Mary, trata de detenerlo, pero no me escuchó.
53:02Llamaré a seguridad.
53:03Está bien, lo conozco.
53:04Fue muy rudo.
53:07Muy lindo, pero rudo.
53:09Tú no sueles ser rudo.
53:17Quiero saber qué pasó con esa chica.
53:20Ya no existe.
53:22Hace tres días estábamos hablando de casarnos.
53:25Sí, pasé por ese camino una vez y tú me botaste.
53:28Yo no te boté.
53:30Te dejé ir.
53:32Un momento.
53:33Estoy confundida.
53:35Me bajaste de tu camioneta.
53:37Me dejaste en plena madrugada y jamás volví a saber de ti.
53:40Eso es dejar ir.
53:41Entonces tomé la decisión correcta al volver aquí.
53:44Había cosas que tenías que hacer.
53:46Eras una brillante escritora.
53:48Ibas a sorprender al mundo de la literatura.
53:49Pero no si te casabas conmigo, no si en ese pueblo maldito.
53:52Eso no lo sabes.
53:55Tú me rompiste el corazón.
53:56También mi corazón se rompió.
54:00Si te hubieras quedado, hubiéramos tenido hijos a los 22
54:03y todo ese mundo literario se hubiera convertido en un sueño distante.
54:07Pero eso no pasó.
54:08Vamos.
54:09No te engañes.
54:10Mira a Jake.
54:11¿Sabes lo que le pasó?
54:12Al niño a Maravilla, el que iba a ser el ejemplo americano,
54:16su padre murió.
54:17Tuvo que quedarse ahí por dos años y medio.
54:20Y le dio miedo.
54:21Le dio miedo y poco a poco su sueño perdió importancia.
54:23Ahora el tipo que iba a ser el ganador del trofeo Heisman
54:26no es más que un simple policía estatal y coach de fútbol infantil.
54:32Y coge con todas las mujeres casadas del pueblo.
54:36Sin mencionar algunas comprometidas.
54:41¿Sabías sobre Jane?
54:42No, hasta que te fuiste.
54:45Después de decirle que no me casaría.
54:47¿Pudiste venir conmigo?
54:51No, no podía.
54:53No podía competir con esto.
54:59Hubiera sido tu sombra y tarde o temprano me hubiera molestado.
55:04Tal vez es mi parte egoísta.
55:05Mírate.
55:11Cuando veo este lugar es...
55:14Ya ni siquiera te conozco.
55:17Me senté a pensar después de que te fuiste.
55:20Y volví a recordarlo todo.
55:22Creo que me sentí como tú te sentiste entonces.
55:27Y volví a leer tu libro.
55:28Desperté al día siguiente.
55:32Subí a mi auto y no pude parar de conducir hasta que llegué aquí.
55:35Eres una maravillosa escritora.
55:37Deberías estar escribiendo, no ayudando a otros a venderse.
55:42Creo que deberías irte.
55:44Escúchame, solo escúchame.
55:46Si este lugar es lo que quieres, está bien, me marcharé.
55:49Si eres feliz aquí, entonces yo soy historia.
55:52Pero si esto es lo que quieres...
55:54Te ayudaré a encontrarlo.
55:58Déjame decir lo que no pude hacer hace diez años.
56:06Cásate conmigo.
56:08Te felicito, cariño.
56:09Hiciste un buen trabajo.
56:11Ruth Sheltie llamó.
56:12Cineteen votó a Truman y Blue Intention.
56:15Hola, Ethan Sloan.
56:17Michael.
56:19Oh, eres...
56:21Aún más áspero de lo que imaginé que serías.
56:25Piense en lo que te dije.
56:28Eso fue muy incómodo.
56:48Escucha, ¿qué dices si...
56:50...vamos al bar y nos ahogamos en alcohol?
56:52No.
56:53Bien, ¿qué tal el Ivy?
56:55Puedes molestar a ese mesero que te encanta.
56:56¡No!
56:57Bien, la elige.
56:59Oh, Dios.
57:00¡No!
57:01¡No!
57:01¡No!
57:02¡No!
57:03¡No!
57:04Quiero escribir.
57:33¿Estás segura?
57:36Quiero estar contigo.
57:38No puedes cambiar tu vida porque quieres estar contigo.
57:40No lo haré.
57:42Pero jamás me dejes.
57:45Esa es una gran palabra.
57:49Pídemelo otra vez.
57:52Te casarías conmigo.
57:53Te casarías conmigo.
57:54Te casarías conmigo.
57:56Te casarías conmigo.
57:58Te casarías conmigo.
57:59Te casarías conmigo.
58:00Te casarías conmigo.
58:01Te casarías conmigo.
58:04Condescension, a ghost from my dreams
58:10A curse of sensation I can't understand
58:17I hear distant voices calling on me
58:23In the moment between what's real and a dream
58:30The taste that I'm seeing is you
58:36Until I can find out what all of this makes me believe in
Comments

Recommended