Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Angel's Friends Season 1 Episode 27 (Albanian-Bang Bang)
The fanmaker thefanmaker73
Follow
5 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Angel's Band
00:06
Angel's Band
00:14
Angie Town
00:16
The paradise you've always dreamed of
00:20
Has a special friend
00:22
For whom the moment to grow up is there
00:26
And so she has to lean
00:28
For the challenge is hard
00:30
But so warm is your heart
00:32
And without all your fears
00:34
The reward's on the way
00:36
If you keep having faith
00:38
You're gonna learn to fight
00:40
With an angel
00:42
And a high-speed fly
00:44
She's gonna raise your mind
00:46
Protect you
00:48
From the devil's fight
00:50
Even if you feel safe
00:52
Don't you know that
00:54
There's a danger out
00:56
There's a danger outing
00:58
You can just make it through
01:00
With love
01:02
And an angel's cry
01:04
Got nothing to do
01:06
From the heaven
01:19
With you
01:21
Një prëntim, dy zemrat të dëshuruara dhe dëshuria vetë, ato janë të brishta,
01:33
e njëjt, vetoja dhe regulat, të gjitha janë të brishta, djajtë, të ndini, gabimet,
01:40
përthja është ditë shka e brisht.
01:41
Brishtësia është kufirimi disrealitetit dhe therit, brishtësia është fati, e ardhmia, dhe të gjitha këto egzistojnë.
01:54
Një puthja është ditë shka e brisht, e brisht si një loj, a që brisht të një magji që prishet.
02:00
O, këpërnu e këpërnu, dhe të të këpërnu, dhe të të të të të të të të të përmalë».
02:30
Këtë tërmeti po bje nga që ne të dy u pusëm apo ja?
02:45
Ne e shkaktuan të gjithë këtë e dashur.
02:47
Kështë sakrilegj.
02:49
Qfar do të thua shme këtë?
02:55
Kafshët janë gjithmonë të para që e kuptojnë këtë.
02:57
Asë nuk po e kuptojnë se ku do të dalësh me këtë.
03:03
Po flasë për puthjën tonë.
03:05
Ne nuk bënë mirë.
03:06
Unë jam mëngjëllë dhe ti e një djalë.
03:09
Ne kemi bërë një sakrilegjë sulfus.
03:12
Një sakrilegjë dhe?
03:13
Ti e di që kjo është e vërtet.
03:14
Njësoj si taikoja dhe saj.
03:16
Edhe atyre undodhë e njëjta gjë.
03:18
E ndjej këtë.
03:20
Do me thënë pra ndajna solë në këtë qytetërim.
03:22
Për të takuar taikon dhe sajnë.
03:24
Dhe për të përfunduar kështu.
03:25
Oh, po.
03:26
Më në fund filloj të realizojt ajo që kisha ndruar.
03:29
Rafi dhe sulfus i u puthën.
03:31
Sakrilegjë u krye.
03:32
Atëher pëse nuk andodhur ako ma zjë.
03:34
Ki durim, Malakia.
03:36
Vala e sakrilegjë duhet të dëpërtojnë të gjithë kryimin.
03:39
Në zdo vend dhe në zdo ko.
03:41
O sigur të mon së funcenoj.
03:43
Pusho.
03:43
Vala po vjen.
03:45
Unë ndjej.
03:46
Endjej.
03:47
Po.
03:47
Eja dhe mëmer.
03:49
Eja të anidhë që të shputoh shrejnë në tënde.
03:58
Koka ime, koka ime.
04:03
Profesor, qëfar pëndodh me ju?
04:05
Aji nuk ndihet mirë.
04:07
Ajo ure vola ime.
04:08
Ajo ure vola ime rëzatuese.
04:10
Oh, jo.
04:11
Ajo, ajo popullëson.
04:13
Duket a mamë sigur po shkreptin.
04:15
Unë nuk marë shumë vesh nga aura holat.
04:18
Por e di që janë puaj së të ndjeshme sa brirë të atë.
04:21
Unë di që do tjetë shume si kleqme.
04:23
Kjo është e sigur.
04:24
Nuk po e kuptoni.
04:25
Nuk po pulson vetëm aure ola e profesoritani.
04:27
Tani po të rënditët e tërgodina.
04:29
Qfar po thua kështu?
04:31
Êshtë e vërtet.
04:32
Unë po e ndjejnë në stomak.
04:34
Po të më pësësh mua, do të kesh ngrëm prap shumë.
04:36
Pa, e ve vetë mja gjë që ke aty,
04:39
është pudingu që ke ngrëm për drek.
04:41
Jo, gazi ka të drejt,
04:43
ka ndodhur diqka e të mërsh me vajta.
04:45
O, mos ka të bëjgjë me rafi?
04:46
Dhe sulfusin.
04:48
Nuk di që farë të themjo,
04:50
por duhet të mbrojmë toksorët pa tjetër.
04:52
E që lidje kanë toksorët me këta?
04:54
Si, nuk e kupton.
04:55
Gjithë kriimi është përqarë.
04:57
Mbi e tesaj të dyja lojeve i ka rënjë tek toksorët.
05:01
I dashur, kolegë.
05:02
Nuk me ndonë se po e te prom pak?
05:06
Dhiqka po ndodhë.
05:10
Atele, që fa kofoshe?
05:12
Shpejt, duhet të nëziri me një herë toksorët nga shkolla.
05:15
Për para se të shembet e gjitha, vajza.
05:18
Po, kjo ama nuk përfshqirt në kurikulumin e dyjaive.
05:20
Kjo nuk është një situate zakonçme.
05:23
Gjej një mënyrë se si ta futësh në planin tënë më simor.
05:25
Në regullatere, të nëziri.
05:28
Unë nuk kam dëshirë që të dalë fjalla
05:29
që dhjajt nuk ndimuan të sa toksorë të shpëtojnë kokat.
05:32
Mësë shqeconi, e di unë se që duhet të bëjmë.
05:34
Më tishtë një shak.
05:36
Kjo gjithë mundën a shesë mundëne?
05:38
Êshtë vërtet shumë e paturushma.
05:41
Letë shpërndahemi, kështu të shpëtojnë më shumë njërështë.
05:43
E, bi ka të drejtë.
05:44
Engjej do të meren me njërzit në katin e parë.
05:47
Ndërsa dhjajt do të meren me ata në katin e dytë.
05:49
A të le të shkojmë.
05:53
Këtu nuk jemi as pak të sigurë.
05:55
Qëfar të të bëjmë?
06:01
Ne duhet të fluturojnë, tani!
06:04
Mendoj se kjo është e vetë mja rukë që në mbetet.
06:10
Unë nuk mund të levizë.
06:12
Përshka këtë borë buës, përpingju më shumë.
06:19
Pira njëta, ushtë dujtë!
06:24
Nuk pojatë dalë dotë, me zi po më bajem!
06:27
Sot pus!
06:29
Mos!
06:34
Po!
06:43
A o zonja ime, po më duket se gjithë shka po mërë fundë.
06:47
E ke gabim, shërbëtarë.
06:48
Kë është vetë më filimi.
06:57
Kë është vetë më filimi, vë këllush.
07:12
Reina!
07:13
Jo!
07:13
Jo!
07:14
Jo!
07:14
Jo!
07:15
Jo!
07:15
Jo!
07:15
Jo!
07:16
Jo!
07:18
Nuk e kuptoj përse nuk ka njëri në koridor.
07:38
E po me sa duket janë të gjithë në përklasa.
07:40
Po përse nuk po përpichen që t'janë bathin?
07:42
Sepse ndoshtë a kanë frikë nga kjo gjë.
07:44
Aha!
07:45
Ndoshtë ajo ka të drejtë.
07:46
Frika zagonishtë i paralizonë toksorët.
07:48
Pra kështu ti po thuaj që t'ju japim një dosë gudzimi ëngjëlorë, a po jo?
07:52
Sigurisht që po.
07:52
D'akord, letë nëzitojmë.
07:54
Unë për hynë atë klasën atje, ju shkone të kajo tjetra dhe mosaroni.
07:57
Nëse keni mundësi, mosilini toksorët të marim vesh që ju jeni ëngjë.
08:01
Në regull?
08:09
Tavane duket që ku përëzohet?
08:11
Por ku ka shkuaj në zënsit?
08:13
O, janë futur post pankave.
08:14
Kam frike, Andrew.
08:16
Reqet, gjithë shka du të shkoj mirë.
08:18
Ato nuk mund të rinë këtu do të shtypen, t'avani për shëmbet.
08:27
Por si do t'inë zjerim, ata nuk në shohin.
08:30
Duhet të transformohemi.
08:31
Ku, pikërisht këtu për para tyre?
08:33
Nuk mund të bërstit shka për t'ambajtru t'avani që t'mos pjerë.
08:36
Po, por vetëm për pako.
08:37
Ne duhen vetëm pak minuta, duhet t'ambash.
08:40
Por nëse unë përdoj për qëtë e mija të kësorët, kam për t'akuptuar.
08:42
Ma ta jam poshtë bangave, nuk kanë për t'pika së razjo, pasaj nuk kemi as një zgjidje tjetër.
08:47
Këtë drej, po e provoj ma terë.
08:50
Shpërstaj që bashkëpunimi i t'japë frytet.
08:54
Ho, mas!
08:57
Në regull, vetë kërkova.
08:59
Mor, fluturim!
09:00
Të lutë me ëmbë, lori, duhet të nëzitoni, vajza.
09:09
Në regull, atëherë mund të më thuash qëfar planik e ti?
09:11
Ta një do të shohësh.
09:13
Drit, aktivizoh me t'amorfozon.
09:18
Për të ruajtur edhe për të mblojtur.
09:21
Më thuaj të nisi duke.
09:33
Oh, më ndoj se duke shëpërsosur.
09:39
Nëzitoni, vajza, nuk përmbaj dot më tepër.
09:44
Njërës, duhet të dilni urgentisht nga shkolla të një.
09:47
Po këto të dyja nga dollën kështu.
09:48
Për ku shithir i zjarë fikësit?
09:50
Hej, edhe gjua qëfar ju tha kollegia i me vajza, lëvizni.
09:59
Ta mamë kështu, vazhdoni.
10:00
Ga kjo anë, kujdes, me qëtësi.
10:03
Edhe ti, Eduard.
10:04
Hej, po ti nga e di e mërën tim.
10:06
Dije dhe që duhet e dalës që këtej dhe madi pa umburko.
10:10
Ja, dollëm.
10:13
Më në fund, klasa u boshatis.
10:16
Dhe ne i ndzorëm të gjithjasht.
10:17
Nishte fantastike, u kalëm datën të gjithëve.
10:20
E po, gjithë se kush, ka metodën e vetë.
10:26
Më duket se po të gjoj një mace.
10:28
Ashtu?
10:29
Ku?
10:31
Mja u lima vjen që këtej.
10:32
Čfarë po bëna tyti?
10:42
E jam me njëherë këtu, kotele.
10:45
Lëre fare ka birja, duhet i ki me njëherë nga këtu.
10:48
Unë nuk kam për ti kur patë.
10:50
Nuk javlen.
10:51
Jemi në formë toksore, tani.
10:52
Më në të apsojmë keqë.
10:54
Edhe ajo, më jepë vetëm një sekundë ko.
10:56
Arrakna, aktivizo me të mërfozën inverse.
11:04
Armi shtë djalit, sundim suprem.
11:07
Në regull atër.
11:09
Po, tani qëpar do të bësh, ka birja?
11:11
Në regull, fluturimi e gërë.
11:13
Bërë një pun të mirë, ti e shpëtovë ato.
11:25
Ta thash që gjithse kush ka metodën e vetë.
11:27
Misioni u përmbush, dhe nuk u lundua as një toksorë, jemi mirë.
11:32
Duhet të na e dini përnderë.
11:33
Por, nuk i shpëtoat ju të njështë.
11:35
Unë mendoj se është merite të dyja palve.
11:37
Unë jam dakord, mirë që pushoj edhe të rëmeti.
11:40
Tani unë kamerakun e rafit edhe të sulfusit.
11:43
O, raf, sulfus, më thuaj a jemi mirë?
11:54
Po, falenderit.
11:55
Po, ti?
11:56
Mirë, falenderit.
11:59
Raf, a mund më thuaj se qëfar në dodi?
12:01
Po, sigurisht, unë me sulfusin, ne ishëm...
12:05
Ne të dy u putëm, ja, kjo në dodi.
12:13
Reina, zonja jime, mirë, mirë jeni.
12:21
Ska më qënë kur më mirë se kashë.
12:24
Ha, ha, ha, ha!
12:26
Angel's Day!
12:32
Angel's Day!
12:40
Angie Town!
13:11
She's gonna raise your mind, protect you from the devil's pride.
13:18
Even if you feel safe, don't you know that there's a danger hiding?
13:24
You can just make it through, with love and an angel's pride.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:38
|
Up next
Strawberry Shortcake BBA Season 1 Episode 13 True Friends Last Forever (Russian-New Media)
The fanmaker thefanmaker73
3 weeks ago
2:03
Strawberry Shortcake BBA Season 2 Episode 3 The Real Music In You (Russian-JimJam)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
0:32
Strawberry Shortcake BBA S1 E25 Home Sweet Home (Russian-JimJam-Instrumental)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
1:52
Sofia The First Season 1 Episode 7 Blue Ribbon Bunny (Russian)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
0:51
Winx Club Season 5 Episode 2 Power To Change The World (Ukrainian-TET)
The fanmaker thefanmaker73
7 weeks ago
0:50
Winx Club Season 5 Episode 2 Power To Change The World (Slovenian)
The fanmaker thefanmaker73
7 weeks ago
0:35
Totally Spies Season 1-2 Intro (Serbian Instrumental)
The fanmaker thefanmaker73
2 months ago
1:23
Mickey Mouse Clubhouse+ Season 1 Intro (Russian-Fanmade)
The fanmaker thefanmaker73
2 weeks ago
1:38
Strawberry Shortcake BBA Season 1 Episode 13 True Friends Last Forever (Ukrainian-Voiceover)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
1:47
Littlest Pet Shop Season 1 Episode 19 Humanarian (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
1:14
Strawberry Shortcake BBA Season 1 Episode 8 Home Sweet Home (Ukrainian-Incomplete)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
1:02
Strawberry Shortcake (2003) Season 2 Intro (Serbian)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
1:38
Strawberry Shortcake BBA S1 E13 True Friends Last Forever (Russian-JimJam)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
2:08
Strawberry Shortcake BBA Season 2 Episode 3 The Real music In You (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
4 weeks ago
1:02
Strawberry Shortcake (2003) Season 2 Intro (Polish-TVP)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
0:59
Strawberry Shortcake BBA Season 2 Episode 2 Home Sweet Home (Hebrew)
The fanmaker thefanmaker73
5 weeks ago
1:04:34
Strawberry Shortcake: The Glimmerberry Ball Movie (Russian-Voiceover)
The fanmaker thefanmaker73
6 weeks ago
1:27
Winx Club Season 2 Intro (Russian-Nickelodeon-Fanmade)
The fanmaker thefanmaker73
2 months ago
1:26
Winx Club Season 1 Intro (Russian-Nickelodeon-Fanmade)
The fanmaker thefanmaker73
2 months ago
0:31
Strawberry Shortcake: Berry In The Big City Promo (KidZone Mini Lithuania)
The fanmaker thefanmaker73
2 months ago
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
2 years ago
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
2 years ago
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
2 years ago
0:46
3 Things to Know About Coco Gauff's Parents
People
2 years ago
0:35
8 Things to Do in the Morning to Improve Productivity
Martha Stewart Living
2 years ago
Be the first to comment