Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7 weeks ago
Acclaimed director Chu Yuan was credited for bringing mystery thriller ingredients into his atmospheric martial arts epics, and this is one of the most impressive examples. The title refers to the feared nickname of a notorious rapist-murderer who swoops down to destroy one swordsman's fiancé and frame another. Or does he? The two tragic men team with a beautiful swordswoman to find the truth.

Help me run this channel even your smallest contribution helps me.

buymeacoffee.com/Rarecultmoviez
Transcript
00:00:00I'll see you next time.
00:00:30I am going to take my own clothes to depend on the craftsmanship.
00:00:36This is the time for the time of the Yonese.
00:00:39In the evening of the 5th century, the 28th century is a great star.
00:00:45This is the king of the 24th century.
00:00:48He was even one of his friends.
00:00:53With the smoke-sensitement, no one knows his name.
00:00:56No one has seen his real face.
00:00:59It was made of black and white.
00:01:02The name is called 吾义蝙蝠.
00:01:06It's because it's very good.
00:01:08He killed a lot of women.
00:01:11So in the middle of the 50th century,
00:01:13he contacted me and contacted me.
00:01:15He was sent to this palace,
00:01:17and he was with him.
00:01:19But it's not a good time.
00:01:22It's only two people.
00:01:24There are 26 people.
00:01:27I saw that,
00:01:28but this case is still a good time.
00:01:30Well,
00:01:31I'm going to take this palace,
00:01:33and it's over here.
00:01:34Who were you?
00:01:35Even a few people,
00:01:36I think he was going to take this occasion.
00:01:37It's still here.
00:01:38Other people,
00:01:40I have to be okay.
00:01:41You can have a clean eye.
00:01:42Your eyes're in!
00:01:43Look here.
00:01:44My eyes are gone in.
00:01:45This statue is dead.
00:01:46He's dead.
00:01:47大家聽著前面有間茶樑大家聽聽來吃點東西再走
00:01:55大家聽著小姐吩咐在這裡休息吃點東西再走
00:02:00這邊
00:02:06
00:02:07老伯
00:02:11姑娘什麼事啊
00:02:14老伯我們想吃點東西
00:02:16好好好 我先替你們氣壺茶
00:02:21你們是正遠標局的
00:02:24是啊
00:02:25有沒有一位叫雷鳳姑娘的
00:02:30我就是 什麼是啊
00:02:33這兒有一封信是留給你的
00:02:38誰留下的
00:02:40是一位姓蕭的相公
00:02:43姓蕭的
00:02:46難道是蕭妻公子
00:02:48小姐 是不是天下第一美男子斷長劍蕭妻
00:02:53不錯
00:02:54青蔥玉瑪
00:02:55紫絲江
00:02:56明珠寶劍白衣裳
00:02:59那你還不快打開來看看
00:03:01臨外天龍古煞
00:03:07有事共商
00:03:08小姐
00:03:09但我現在跟你一起去
00:03:10你去幹什麼
00:03:11陳鏢頭
00:03:12小姐 什麼事啊
00:03:13我約了朋友去天龍古煞
00:03:14你們在這兒等我
00:03:15天龍古煞
00:03:16那裡早就破廢了
00:03:18連和尚都沒有
00:03:19我又不是去找和尚
00:03:20小姐
00:03:21小姐
00:03:35什麼事啊
00:03:36什麼事啊
00:03:37什麼事啊
00:03:38
00:03:40見過我的人都叫我蝙蝠
00:03:45蝙蝠
00:03:46不錯
00:03:47江湖上只有一隻蝙蝠
00:03:51我就是無意蝙蝠
00:03:53無意蝙蝠
00:04:23我怕你
00:04:38
00:04:47哎呀
00:04:48
00:04:49
00:04:50Oh
00:05:20肖公子
00:05:33肖公子
00:05:50Oh
00:06:02Oh
00:06:04Wow
00:06:04Oh
00:06:05Oh
00:06:06Oh
00:06:06Oh
00:06:09Oh
00:06:11Oh
00:06:12Oh
00:06:13Oh
00:06:15Oh
00:06:15Oh
00:06:15Oh
00:06:16Oh
00:06:17Oh
00:06:20Ah!
00:06:22You why are you here?
00:06:24I was just living here.
00:06:29That's your house?
00:06:31That house was not my house.
00:06:34I was just going to kill the house.
00:06:38I will give you a day.
00:06:40I will give you a day?
00:06:44What do you do?
00:06:46What do you do?
00:06:48It's used to kill people.
00:06:50You are who?
00:06:52You are using the name of萧綺,
00:06:55to be able to get me here?
00:06:57You are very smart.
00:06:59I'm not sure.
00:07:01I'm going to be able to get you here.
00:07:04I want you to stay here.
00:07:07I don't want you to stay here.
00:07:09You're not easy.
00:07:11They will be here.
00:07:13They will be here.
00:07:15They will be here.
00:07:17They will be here.
00:07:18They will not be here.
00:07:20They will be here.
00:07:22You will be here.
00:07:24Why?
00:07:25Because the黄泉 is not a return.
00:07:31You will meet them.
00:07:34You will be here.
00:07:36You will go to the黄泉.
00:07:38You will be here.
00:07:39You will be here.
00:07:40You will be here.
00:07:41I will be here.
00:07:42Yeah.
00:08:07Your sword is pretty strong.
00:08:09Hey!
00:08:39Hey!
00:09:09这里到底是什么鬼地方
00:09:16这里有没有人呢
00:09:19快点出来
00:09:35你是谁
00:09:39我好像是这里的主人
00:09:47对了
00:09:49我也是他们的主人
00:09:52可是我把他们全弄死
00:10:00这是龙玉的乳房
00:10:05这是礼方
00:10:08我把他们的衣服全部剥光了
00:10:14我照着他们的样子雕刻
00:10:16可是没有他们那么美
00:10:20无异蝙蝠
00:10:22你说什么
00:10:24我说你是无异蝙蝠
00:10:26你没有死
00:10:28你没有死
00:10:30五年前人家说你死是假的
00:10:32无异蝙蝠
00:10:36这个名字好熟
00:10:38你是谁
00:10:40你怎么知道无异蝙蝠这个名字
00:10:46我想起来了
00:10:48我认识你
00:10:49我认识你
00:10:50那他是谁
00:10:52快说
00:10:54他是谁
00:10:56
00:10:58
00:10:59快点出来
00:11:00
00:11:02别打了
00:11:04
00:11:06
00:11:10怎么又是你
00:11:13当然是我
00:11:14是我故意把你骗到这儿来的
00:11:16Let's go.
00:11:17Let's go.
00:11:18Let's go.
00:11:19Let's go.
00:11:39How are you?
00:11:41You're a little old.
00:11:43You know?
00:11:45You, you.
00:11:46You, you?
00:11:47You, you.
00:11:48You.
00:11:49You, you.
00:11:50You.
00:11:51You.
00:11:52You.
00:11:53You.
00:11:54You.
00:11:55Why do you want me to leave?
00:11:57You.
00:11:58You.
00:11:59You.
00:12:00I don't want to leave.
00:12:01No.
00:12:02You don't want me to leave.
00:12:03No.
00:12:04I don't want to leave you alone.
00:12:06I'm going to leave you here to give me a name.
00:12:10You.
00:12:11You.
00:12:12You.
00:12:13You can see it.
00:12:15What's your name?
00:12:17Come on.
00:12:19I... I know it.
00:12:21Who?
00:12:22It's her.
00:12:23You can see it.
00:12:25You can see it.
00:12:27I don't see it.
00:12:29I don't see it.
00:12:33I thought it was.
00:12:35Who?
00:12:37I thought it was.
00:12:39I thought it was.
00:12:41I thought it was.
00:12:43I thought it was.
00:12:45I thought it was.
00:12:47I thought it was.
00:12:49I thought it was a big thing.
00:12:51That's what?
00:12:53What's your name?
00:12:55What's your name?
00:12:57What's your name?
00:12:59What's your name?
00:13:01What's your name?
00:13:03Who?
00:13:05It's very beautiful.
00:13:07It's called西門洛宴.
00:13:11What was your name?
00:13:13How was she going to die?
00:13:22I thought it was.
00:13:23You're doing good.
00:13:25No way.
00:13:27You need to be so Voldemir.
00:13:29You'refriend 복ji.
00:13:31You're just too old.
00:13:32I thought it was.
00:13:33You're pretty.
00:13:35You're plain.
00:13:37By the way, it was hard to give up.
00:13:44It was time for me.
00:13:48What's your problem?
00:13:51What's your problem?
00:13:52Not the better.
00:13:54This man from the old school in the sure.
00:14:01What do you think?
00:14:02This man from the old school, all people are gone.
00:14:05小姐在哪?
00:14:07你快說!
00:14:09韓生,鳳兒雖然是你的未婚妻,但是你也不能太心急,有話慢慢說
00:14:15秋極,鳳兒到底在哪?
00:14:17小姐接了宵妻公子一封信,去了豐林谷都外面的天龍谷沙
00:14:23就一直沒回來
00:14:24宵妻公子?
00:14:25雷鳳怎麼會認識宵妻公子呢?
00:14:29是宵妻公子殺死他們的嗎?
00:14:31Yes.
00:14:33I don't know.
00:14:35Honestly, this is a scary person, is the person called the V'E.
00:14:39What?
00:14:41The V'E.
00:14:42Why did they kill them?
00:14:44I am sure the V'E.
00:14:46I was sure.
00:14:48Why did they kill them?
00:14:50Come in.
00:14:52You can't go to the天龙谷上.
00:14:54Back to the mother.
00:14:56Why did he tell them?
00:14:58I heard people say that he is going to the
00:15:01University of the Old Testament.
00:15:03The Old Testament.
00:15:04Please don't.
00:15:06Please don't.
00:15:07Please don't.
00:15:08Today we have the house already in the house.
00:15:11Here, here, here.
00:15:21Let's look at.
00:15:23Yes.
00:15:24Let's go.
00:15:25You finally come here.
00:15:27foreign
00:15:29I'm going to go past the following.
00:15:31I'm going to go to my house.
00:15:34I'm going to go now.
00:15:38The First question is the Holy King.
00:15:41The meaning is the one just to kill.
00:15:45So now it's going to be killed.
00:15:52Yeah.
00:15:54That's the one just to kill me.
00:15:56Let's go.
00:15:58This is a gold gold gold.
00:16:00Let's go.
00:16:01Let's go.
00:16:10Yes.
00:16:11Yes.
00:16:26ồn
00:16:31原來鋪到這裡
00:16:33
00:16:38想不到今天太白樓的菜色裡面卻多了四個小鬼
00:16:43
00:16:43我也想不到今天出庚要殺的人不只上官汪孫一個
00:16:49
00:16:54
00:16:55
00:16:56Go, come here, come here, come here!
00:16:59Who are you?
00:17:00Let's go.
00:17:30我收你的钱本来只保你在太北楼里面的命
00:17:34到外面不关我的事
00:17:36
00:17:37我们现在就离开这里
00:17:39
00:17:40你还没听清楚我的话呢
00:17:42什么话
00:17:43我是说你们可以离开
00:17:45不过先把命留下
00:18:00
00:18:01
00:18:02
00:18:03
00:18:04
00:18:05
00:18:06
00:18:07
00:18:08
00:18:09
00:18:10
00:18:11
00:18:12
00:18:13
00:18:14
00:18:15
00:18:16
00:18:17
00:18:18
00:18:19
00:18:20
00:18:21
00:18:22
00:18:23
00:18:24
00:18:25
00:18:26
00:18:27
00:18:29
00:18:32
00:18:33
00:18:34
00:18:35
00:18:36Let's go.
00:18:54Where?
00:18:55Where?
00:18:56Your brother.
00:18:57Can you please?
00:18:58Can you please?
00:18:59Can you please?
00:19:00I can.
00:19:01I can't.
00:19:02只要做太副全省大的水灾.
00:19:04请你把这些金银珠宝全部拿去振灾.
00:19:07怎么呀?
00:19:08可是这些珠宝是你的.
00:19:10我今天救你,只不过是你人好,不是因为钱多.
00:19:14请吧.
00:19:16大� Müa
00:19:21把这点东西搬下去.
00:19:21是.
00:19:32Come.
00:19:36Come on.
00:19:37Come on.
00:19:43You have a room at this time for a time.
00:19:47Why not go ahead?
00:19:51Who are you?
00:19:56I was the king of the house.
00:19:58I was called to kill the people of the king.
00:20:01Because I have a very important thing to you, I want you to help.
00:20:05But this person is a very strong武功 teacher.
00:20:09Oh, so you should use the devil to test me?
00:20:13Good.
00:20:14Because you can't kill the devil, you can't kill the wolf.
00:20:18The wolf didn't die?
00:20:20The wolf didn't die?
00:20:22In the武当山 of the war, you know.
00:20:27I would like to see him in the village.
00:20:32I said, you have to kill the wolf.
00:20:35You cannot kill the wolf.
00:20:37You never have to take my life to kill the wolves.
00:20:41I have no fool.
00:20:44You have to kill the wolf.
00:20:47You are the one who has been killed in the village.
00:20:50What happened to me is a different one who has lost the wolf.
00:20:53I'm not going to die.
00:20:54I'm not going to die.
00:20:55I'm going to die.
00:20:56I'm going to be looking for you to check my father's name.
00:21:00I hope I know the wolf is really dead.
00:21:07Today I'm going to be here.
00:21:09I don't know if you're here to see me.
00:21:11This time you're wrong.
00:21:12We're here to see the girl.
00:21:14The girl is going to be here.
00:21:16The girl is with two men.
00:21:17Two men are with...
00:21:18With the blood.
00:21:19With the blood.
00:21:20The brother is with the man.
00:21:21The brother is the devil.
00:21:22The one is with the man.
00:21:23Is the devil.
00:21:24The one is with the devil.
00:21:25The devil is the evil one.
00:21:26That is the devil.
00:21:27The devil is the devil.
00:21:28With the devil.
00:21:29The devil is a civil war.
00:21:30With the devil.
00:21:31Is there anyone who calls me?
00:21:32No.
00:21:33The devil is a big secret.
00:21:35A beautiful demon.
00:21:36The devil is a saint.
00:21:37One is one of the two men.
00:21:40So there are people with someone who saves way.
00:21:42You only have to hear me.
00:21:43I can't hear.
00:21:44I can't hear.
00:21:45My father and the devil did not leave.
00:21:47I don't know what the hell is going to happen.
00:21:51Who do you believe?
00:21:53I.
00:21:55I.
00:21:56You have to do this.
00:21:58I'll do this.
00:21:59You can go first.
00:22:01Is it?
00:22:03Let's go.
00:22:04Let's go.
00:22:17I said you can go.
00:22:19You can go.
00:22:20I won't be able to take you.
00:22:21I'll do this.
00:22:22I'll do this.
00:22:23I'll do this.
00:22:25You don't have to do this.
00:22:27I'll do this.
00:22:28I'll do this.
00:22:29I'll do this.
00:22:31I'll do this.
00:22:33I'll do this.
00:22:33I will do this.
00:22:37I'll do this.
00:22:39I'll do this.
00:23:03Here we go.
00:23:16I'll see you both of them.
00:23:17Otherwise you'll want to die.
00:23:19You'll want to be a good one.
00:23:21You'll want to die.
00:23:24You're not?
00:23:25You're at the table.
00:23:26unterschreiben.
00:23:28Today's the dollar.
00:23:29It's hot.
00:23:33阁下就是萧锡公子吧
00:23:35不错
00:23:36是不是你约了我女儿雷俸到天龙古煞
00:23:39你女儿
00:23:40前辈
00:23:41我连你也没有见过
00:23:42我根本不晓得谁是你女儿
00:23:44我是镇远镖籍的雷迅
00:23:46他就是我女儿的未婚夫韩生
00:23:48你有没有见过吴义蝙蝠
00:23:50什么
00:23:51又是吴义蝙蝠
00:23:52不错
00:23:53我有几十个鸭镖的
00:23:55在丰林古渡
00:23:56给一个叫吴义蝙蝠的人全都杀死了
00:23:59但是
00:24:00在杀他们之前
00:24:01我就送了一封信给我女儿
00:24:03说你约她到天龙古煞
00:24:19雷芳
00:24:20雷芳
00:24:21雷芳
00:24:23雷芳
00:24:24我是第一次到这里来
00:24:26我真的没有约你千金来这
00:24:28你们看
00:24:31雷鸣
00:24:33我有上头
00:24:34我想想想要
00:24:35雷槳
00:24:37facing
00:24:39雷芳
00:24:40小西
00:24:41这根本不是我的笔迹
00:24:42这是我写的银票
00:24:43你们对得看
00:24:45
00:24:48消息那两个字
00:24:49真的不对
00:24:50那一定是吴义蝙蝠
00:24:52把雷芳骗到这里来的
00:24:54I don't know what he's doing.
00:24:56I'm looking for you here.
00:24:57L Soo, L Soo, L Soo, L Soo.
00:25:00L Soo.
00:25:03The other thing is still there.
00:25:05What is this?
00:25:07And he did myr Gilead distermination to move.
00:25:10What, did you see?
00:25:12No, it's just a tree.
00:25:14What kind of a no, L soo.
00:25:16L soo, I guess we can't believe the lightning.
00:25:19We'll go ahead and have a good landing.
00:25:21Not sure how the lightning is heading down.
00:25:23I
00:25:51I
00:25:53I'll tell you
00:25:55I'll tell you
00:26:01Is
00:26:03I
00:26:05Is
00:26:07Who
00:26:11You
00:26:13Don't
00:26:15I
00:26:17What's that?
00:26:18What's that?
00:26:19What's that?
00:26:20I know.
00:26:22I just know that my father found me.
00:26:26So I'll bring my head back to him.
00:26:34This is my head.
00:26:36You bring my head back to my father.
00:26:42Come on.
00:26:44Come on.
00:26:46What's that?
00:26:48What are you getting here?
00:26:49Where are you?
00:26:50Where are you?
00:26:51Come on.
00:26:53Where are you?
00:26:55Where are you?
00:26:57Where are you?
00:26:58Do you see?
00:27:00Look at it.
00:27:01There's it.
00:27:02Look.
00:27:05Where are you?
00:27:06Where are you?
00:27:13Look.
00:27:14Let's go.
00:27:16Your sister?
00:27:18Your sister?
00:27:19Your sister?
00:27:21Your sister?
00:27:23Where did you go?
00:27:25My brother, I remember that in the village,
00:27:27there was a woman of my wife.
00:27:29I was going to play with him.
00:27:31He was going to go to his house?
00:27:33Okay.
00:27:34Let's go.
00:27:35Let's go.
00:27:36Let's go.
00:27:37Okay.
00:27:44Your sister?
00:27:54Yes.
00:27:55I'm a little bit.
00:27:56I'm going to go to the village.
00:27:58Where is the village?
00:27:59Is the village to the village?
00:28:00Yes.
00:28:01I'm going to the village.
00:28:03From here to the village.
00:28:14You're going to go to the village.
00:28:16It's where you're from.
00:28:17Where are you from?
00:28:19I'm from the Dunga walking side of the village.
00:28:21The Dunga.
00:28:22I'm here.
00:28:23Bye.
00:28:24Bye.
00:28:25Bye.
00:28:26Bye.
00:28:27Bye.
00:28:28Bye.
00:28:29Bye.
00:28:30Bye.
00:28:31Bye.
00:28:32Bye.
00:28:33Bye.
00:28:34Bye.
00:28:35Bye.
00:28:36Bye.
00:28:37Bye.
00:28:38Bye.
00:28:39Bye.
00:28:41Bye.
00:28:42Bye.
00:28:43Bye.
00:28:44Bye.
00:28:45Talk to you in Евг festival.
00:28:47Let's go.
00:29:04Bye.
00:29:06Bye.
00:29:07Bye.
00:29:08Bye.
00:29:10Don't worry about it.
00:29:11I'm going to go back to St遠鏢局.
00:29:30Oh my God.
00:29:31Oh my God.
00:29:33Oh my God.
00:29:34Oh my God.
00:29:35Oh my God.
00:29:37沒事了.
00:29:39看不見的人常常會摔倒的.
00:29:42真是的.
00:29:45你覺得我的手美不美啊?
00:29:48美,
00:29:49美得像女人一樣。
00:29:51你既然覺得美,
00:29:53我就送給你吧.
00:29:58那是雷鳳的守備
00:30:05你不是瞎子。
00:30:07當然不是了
00:30:12我的女兒現在哪裡?
00:30:14你的女兒
00:30:16除了剛才的手臂之外
00:30:20其餘的我都送回標局去了
00:30:24你到底是誰?
00:30:26
00:30:28認識我的人都叫我無意蝙蝠
00:30:39你不是在五年前已經死了嗎?
00:30:41你看我像不像死了
00:30:58那我們先給人
00:31:00
00:31:04
00:31:06
00:31:07
00:31:09
00:31:12
00:31:14
00:31:17
00:31:19
00:31:22If you wish to to let your gay people go ahead, you'll beLet me.
00:31:35We have to go home.
00:31:42Then we will be back.
00:31:45Please come and pray.
00:31:50What?
00:31:51He is a female.
00:31:54I don't know.
00:31:55I'm not going to see him yet.
00:32:07He is the guy.
00:32:12What?
00:32:13He is giving a lot of money.
00:32:15He is even cut off.
00:32:17What?
00:32:18雷鳳
00:32:20雷鳳
00:32:22夫子
00:32:24夫子
00:32:26你们小姐回来 是不是少了一只左手
00:32:28你怎么知道
00:32:30因为我们在枫林谷渡碰到那无翼蝙蝠
00:32:32什么
00:32:33老前辈
00:32:34你到哪里去
00:32:35我去找那无翼蝙蝠报仇
00:32:37你知道无翼蝙蝠在哪里吗
00:32:39不知道
00:32:40听说当年关外一战死在无翼蝙蝠刀下
00:32:43有26人活着回来
00:32:44只有铁胆大侠司马忠语
00:32:47书生冷秋魂两个
00:32:50而司马忠元最近出关失踪
00:32:54那剩下来的是牵手书生冷秋魂
00:32:59那我们马上去找冷大侠
00:33:11奇怪
00:33:12今天这里为什么有那么多人
00:33:14不是人
00:33:16是死人
00:33:17什么
00:33:37果然真是死人
00:33:38大概无翼蝙蝠知道我们去找牵手书生必经此路
00:33:41所以在这里警告我们
00:33:43你们看
00:33:44王无邪 徐芳
00:33:45这两个一等一的杀手
00:34:02江湖上能杀他们的没有几个
00:34:05不错
00:34:06你说的一点也不错
00:34:16
00:34:18是谁躲在这里说话
00:34:20快出来
00:34:21快出来
00:34:22根本就没有人在这里说话
00:34:25说话的人本来就在这里
00:34:31好了
00:34:32谁是真正的死人
00:34:33谁是装死
00:34:34现在都清清楚楚了
00:34:36你怎么知道说话的是他们
00:34:38江湖中有很多人懂得说浮语
00:34:41他们说话嘴巴不动
00:34:43肖七能纵横江湖
00:34:45果然有点道理
00:34:47可惜太爱管邪气了
00:35:01你们想看看我们渡水登平的轻功
00:35:02他们是故意逼我们到河苍之上
00:35:04不错
00:35:05因为我的外号叫无邪有毒
00:35:07所以我在水塘里
00:35:09早就放了塘门最毒的毒药
00:35:14断肠虹
00:35:15如果你们的皮肤一碰到水
00:35:18就像他一样红准毒发而死
00:35:39现在唐中连河叶都没有了
00:35:49你们可以说生无立足之地
00:35:52死无葬身之锁
00:36:09antagon时标准方 strippedillary
00:36:23权维好
00:36:26担악
00:36:28
00:36:31
00:36:34
00:36:36看样子,我们找牵手书生的事已经给人知道。
00:36:45那我们马上赶去冷人。
00:37:06你们看,怎么太死了?
00:37:11又给他们先走一步。
00:37:13我们又来迟了。
00:37:15不错。
00:37:18你们真的是来迟了。
00:37:21我们老爷不幸在三天前突然患病死了。
00:37:28说也奇怪,他不死也没有朋友。
00:37:33他死了,却有很多人来找他。
00:37:38看起来这里的死人却不止一个。
00:37:43这里为什么会有那么多死人?
00:37:45你怎么会知道他们是死人?
00:37:51别动。
00:38:00请住手。
00:38:03这位大侠是否就是段长健萧綦公子?
00:38:06在下正是萧綦。
00:38:07那看起来你们并不是无以蝙蝠的人。
00:38:10我们到这就是要找无以蝙蝠的。
00:38:13为什么?
00:38:14因为他的女儿给无以蝙蝠害死,所以找无以蝙蝠报仇。
00:38:20可是我们来晚了。
00:38:22想不到冷大侠已经死了。
00:38:25这类的人很奇怪,就像他们一样。
00:38:29往往已经死掉了,但是却没有死去。
00:38:35你们想见冷秋魂?
00:38:37跟我来吧。
00:38:38跟我来吧。
00:38:39老伯,你说带我们去见冷大侠。
00:38:41现在冷大侠呢?
00:38:42冷秋魂就在这里。
00:38:44我们去见冷大侠。
00:38:45现在冷大侠呢?
00:38:47冷秋魂就在这里。
00:38:48其实我根本没有死。
00:38:49我根本没有死。
00:38:50我们去见冷大侠。
00:38:51我们去见冷大侠。
00:38:53现在冷大侠呢?
00:39:08冷秋魂就在这里。
00:39:12其实我根本没有死。
00:39:16只不过为了防备无以蝙蝠,所以才假装死去。
00:39:22你也相信那是真的无以蝙蝠?
00:39:24不错。
00:39:26因为无以蝙蝠根本就没有死去。
00:39:29他只不过天灵盖中了司马大侠的铁沙渣吞了过去。
00:39:34后来醒了,就变成了一个疯疯癫癫的白痴。
00:39:39什么都不知道。
00:39:41为了安定江湖上所有人的心,所以我们才回来。
00:39:45都说他死了。
00:39:47其实,他被我们困在青竹岛上。
00:39:50青竹岛?
00:39:51不错。
00:39:53因为青竹岛是一个孤岛,很接近司马山庄。
00:39:58因为司马中原精通奇门八卦之术。
00:40:01他在那里埋藏了很多机关地雷。
00:40:04就是一个武功很高的人,也不容易到那里去。
00:40:09我倒是不明白。
00:40:11他是一个疯子,怎么会走得出来?
00:40:14你怎么知道逃出来的一定是他?
00:40:17如果不是他,谁能够害死司马中原?
00:40:21是谁偷去了司马东城的蝙蝠刀。
00:40:24你说司马东城失去的宝刀就是蝙蝠刀?
00:40:27不错。
00:40:29我相信就是那个蝙蝠刀。
00:40:31传说那蝙蝠刀一共有两把,是无异蝙蝠的随身之宝。
00:40:36也是江湖上很多人想得到的宝屋之意。
00:40:39怎么会落在司马东城的手上?
00:40:42说来话长,你们大概都知道,蝙蝠以前接走无数的美女,都是先奸后杀的。
00:40:54在这几百个女孩子之中,只有两个是例外。
00:40:58听说这两个女孩子,美得她不忍下手。
00:41:03不但放她们回去,而且每人送一把蝙蝠刀作为纪念。
00:41:09这两个人之中,有一个就是司马东城。
00:41:14那另外一个呢?
00:41:24雷锋。
00:41:25这不是雷锋,她是我的未婚妻。
00:41:28这件事,江湖上从来没有人知道。
00:41:32就是为了她,所以我才跟蝙蝠拼命。
00:41:36奇怪,她怎么长得跟我女儿一模一样?
00:41:39也许就是因为这样,巫医蝙蝠才把你的女儿裸去。
00:41:44那她现在在哪里?
00:41:46对不起,为了她的安全,请你原谅我不能告诉你。
00:41:51为什么?
00:41:52因为听说那两把蝙蝠刀之中,包藏着江湖上一个重大的秘密。
00:41:57现在司马东城的那把已经吃掉了。
00:42:00恐怕有人打她那把主意。
00:42:03那也好。
00:42:05反正我们要找的只是无意蝙蝠。
00:42:08所以你不讲出来反而更好。
00:42:10免得将来发生误会。
00:42:12好了,我们也不打扰你。
00:42:14谢谢你给了我们那么多珍贵的线索。
00:42:17告辞了。
00:42:18后会有气。
00:42:21你们从这儿一直走,过了零丁岛就是青竹岛。
00:42:25是青竹岛的那生意一点,
00:42:49这是你的天使很高。
00:42:53Hey.
00:43:22Hey
00:43:24I'm going to put the light on the wall.
00:43:26How many are you now?
00:43:28Yes.
00:43:29I think our ship is going to be in the way.
00:43:30This is the wind, as well as the wind.
00:43:32Good.
00:43:33This is the wind, the wind is still moving.
00:43:35What?
00:43:36Have you heard of the The奇門鈍甲's tree?
00:43:38I've heard of it.
00:43:40But in the江湖, the奇門鈍甲 has no one.
00:43:44Maybe the奇門鈍甲 is the one.
00:43:47What is the奇門鈍甲's tree?
00:43:49It's like a key.
00:43:51Even though the wind is there, the other they are knots.
00:43:54It's very weird.
00:43:55Using Yipo 6 He's to get to the power of the 5th century,
00:43:59It's a whole way of making these dale down.
00:44:01It's even more accurate.
00:44:02But we can't take the 1- mark of the 5th century.
00:44:05Because it's one-star from the 6th century.
00:44:07This is the leading tank of the 5th century since the 8th century.
00:44:10It's going to be so effective.
00:44:12Since there's no way for us to finish the water.
00:44:15But whether we're not able to run into the 3rd century,
00:44:18I can't believe the Four-Song-E will be brought in this.
00:44:32Let's go!
00:44:42The Four-Song-E will be brought in this.
00:44:48I think it's a great thing.
00:44:50Even if we can't think of it.
00:44:52If there is a man here, he will be dead.
00:44:55He will be dead.
00:44:57That's how we can do it.
00:45:01Let's go to the island.
00:45:03How to go to the island?
00:45:05The island is very odd.
00:45:07He seems to know what he knows.
00:45:09He has only one way.
00:45:11He is going to go to the island.
00:45:13He is going to go to the island.
00:45:15Here we go.
00:45:17Let's go.
00:45:47Let's go.
00:45:48Let's go.
00:45:49Let's go.
00:45:50Let's go.
00:45:51Let's go.
00:45:52Let's go.
00:45:53Let's go.
00:45:54Let's go.
00:45:55Let's go.
00:45:56Let's go.
00:45:58Let's go.
00:46:00Oh my God.
00:46:10This is a device.
00:46:22This is a wolf.
00:46:24It's a wolf.
00:46:26It's a wolf.
00:46:28I'll see you next time.
00:46:30I'll see you next time.
00:46:58I think there's a lot of people here.
00:47:05I think there's a lot of people here.
00:47:09Let's go.
00:47:21What's wrong?
00:47:26This is a fire.
00:47:31You should like to send the fire on the other side.
00:47:34I guess it's just this way.
00:47:39We're still going to.
00:47:53We're still going to do it, because the river has to be moving.
00:48:09That was the most powerful man.
00:48:29You're who?
00:48:30I'm who?
00:48:31You don't know.
00:48:36I'm a guy.
00:48:38You can't kill me.
00:48:40You can't kill me.
00:49:02I was looking for someone.
00:49:04But there is no way.
00:49:08奇怪 人到哪里去了
00:49:38altyazı ekvende
00:54:30Donch, my wife should be in the first place to be in the first place to be in the first place.
00:54:36How can I let others go, and I don't want to go?
00:54:40But you must come back.
00:54:43I must come back.
00:54:45He said to me to come back.
00:54:48But it's a shame that he didn't come back.
00:54:52He said to him to be the九陰真經.
00:54:55But I didn't want to do it.
00:54:58I'm not sure if he's the most, but he wasn't enough.
00:55:02So many people are here, too.
00:55:05I'm not sure if you're here.
00:55:10You will hear me at this time.
00:55:13Well, I have heard so much.
00:55:15I believe there are three things.
00:55:20I'm going to be ready to be here.
00:55:23I'll see you soon.
00:55:25雷前辈
00:55:27雷前辈
00:55:29你記不記得在青豬島竹林小屋里面有一對石鐲的梅花鹿
00:55:32而在天龍谷小裡面也有一對
00:55:33你覺得那兩對梅花鹿是不是一模一樣
00:55:36
00:55:38雷前辈
00:55:39說起來道是
00:55:41你的意思是說
00:55:43天龍谷小的梅花鹿
00:55:46也有一樣什麼
00:55:47нимijk
00:55:48substitusi
00:55:49
00:55:50你的意思是說
00:55:53In the case of the
00:56:16I don't know.
00:56:46哪一位高人来了,请现身见一见面
00:56:57看起来,今天晚上是有朋友专程请我们三个人到这里来
00:57:07你们看
00:57:08好大的石像
00:57:18这画像我们不是在冷大侠家中见过的吗?
00:57:25难道这两个石像一个就是司马姑娘
00:57:32一个就是冷大侠口中的神秘女人
00:57:36可能是
00:57:37这里从前一定是无意蝙蝠的家
00:57:40那个穿黄衣服的神秘女人到底是谁
00:57:45如果能找到她
00:57:47我们就可能找到无意蝙蝠和她的秘密
00:57:50这里如果以前真的是无意蝙蝠的家
00:57:52那她一定把所有的女孩子都带回了这里
00:57:55我们到处找找
00:57:56可能找到线索
00:57:57
00:57:58你们来看
00:58:13这是雷凤那天穿的衣服
00:58:15你看对不对
00:58:15不错
00:58:16这银色花边是她妈妈秀的
00:58:19我相信凤儿在临死的时候
00:58:21一定得绑在这里
00:58:22你们看
00:58:25这是雷凤的笔迹
00:58:29一定是来临死时写在这儿的
00:58:31西门
00:58:33西门什么
00:58:35会不会是西门落雁
00:58:37西门落雁
00:58:41雷前辈
00:58:43你怎么知道
00:58:44因为跟司马东城
00:58:46同时在江湖上两个出了名的美人
00:58:48另一个就是西门落雁
00:58:50西门一家是江湖上的旺族
00:58:52家规很严
00:58:53所以从来没有人见过她
00:58:56那你晓不晓得她现在住在哪
00:58:58现在西门世家
00:58:59也是门庭破落
00:59:01十分凋裂
00:59:02以无往日光彩
00:59:03听说西门姑娘一个人静悄悄的
00:59:07在杭州城外
00:59:08肖乡别缘静养
00:59:10
00:59:11
00:59:12
00:59:20
00:59:21
00:59:21
00:59:27多谢姑娘
00:59:28多谢姑娘
00:59:30喜儿
00:59:33这几年来
00:59:34I don't know if you've ever heard of me.
00:59:37I'm not sure if you've ever heard of me.
00:59:40Is it?
00:59:41It's me.
00:59:47It's you.
00:59:49Five years ago.
00:59:51I can't think you're like the one that looks like the one that looks like the one that looks like the one.
00:59:56You're here for what?
00:59:57I'm here for you to find the one that looks like the one that looks like the one.
01:00:04What's the one that looks like?
01:00:09You're here for me.
01:00:10Why are you doing them?
01:00:12For me.
01:00:14I'm not sure.
01:00:15You are and you are not a man.
01:00:17You are not a man.
01:00:18You are a man.
01:00:20You say that you are a man.
01:00:22You are a man.
01:00:23You are a man.
01:00:24You are a man.
01:00:25I'm not a man.
01:00:26If you don't want to die.
01:00:28You're a man.
01:00:30If you want to die, you're a man.
01:00:32Come on.
01:00:33The 뉴스 is not me.
01:00:35He's my husband, but you will get me.
01:00:38But you will never know what I am.
01:00:40I am the best friend.
01:00:42I am.
01:00:44I am.
01:00:47You are.
01:00:49I am.
01:00:51You are.
01:00:52I am.
01:00:54You are.
01:00:56I'm.
01:00:57I am.
01:01:03I don't know.
01:01:14Let's go.
01:01:15I'm not sure that you're supposed to take that one.
01:01:19I don't have enough to take those two times.
01:01:21I'm a very good guy.
01:01:29You can't see.
01:01:31It a really nice guy.
01:01:33But I can't see the fool who will see you.
01:01:37You may go there.
01:01:39I hope so, I will die.
01:01:40Really?
01:01:42I don't believe that.
01:01:47Xenian woman!
01:01:49Xenian woman!
01:01:50Xenian woman!
01:01:53Oh, my God.
01:01:59It's here.
01:02:00My daughter.
01:02:01You are not going to move me.
01:02:03I'm not going to move me.
01:02:07I'm not going to move me.
01:02:10If you're going to take a finger, you might have to catch me.
01:02:15Who will I?
01:02:17I...
01:02:18This is a wolfy蝙蝠
01:02:20He already took the wolfy蝙蝠
01:02:24But this wolfy蝙蝠 is假
01:02:28What?
01:02:30Who is it?
01:02:38Is it?
01:02:40She's a woman
01:02:42You should take the wolfy
01:02:44We will go out
01:02:46Get the wolfy蝙蝠
01:02:47Wings
01:02:48We won't go out
01:02:50You will go there
01:02:51Let's go
01:02:52Let's go
01:03:00Let's go
01:03:02Let's go
01:03:04Let's go
01:03:08Go
01:03:09Do it.
01:03:10Let's go.
01:03:11All right.
01:03:12Let's go.
01:03:14Let's go.
01:03:17Let's go.
01:03:18Let's go.
01:03:20Let's go.
01:03:23Let's go.
01:03:25We are almost finished.
01:03:30We are going to win.
01:03:38I'm not sure how much I can do it.
01:03:40If I can't tell that I'm going to be fine.
01:03:42I'm going to be sure that I'm going to be fine.
01:03:44Well, now we'll be able to do it.
01:03:46We'll be able to do it.
01:04:38爹,你回来了
01:04:44刀在这
01:04:47这就是西门家的蝙蝠刀了
01:04:59说起来很奇怪
01:05:02那萧綦他们也找到西门家里去了
01:05:06他们见过冷秋魂
01:05:07会不会是冷秋魂告诉他们的
01:05:10说起冷秋魂
01:05:12我总觉得这个人很神秘
01:05:15自从关外回来以后
01:05:17他一直就躲起来
01:05:20对了
01:05:21萧綦他们会不会从西门洛艳那里知道你的身份
01:05:24不会的
01:05:25他们去的时候
01:05:26西门洛艳已经自杀死了
01:05:29死了
01:05:30别说那么多了
01:05:31快把你藏好的另外一把刀拿出来
01:05:34爹,现在两把刀都在这里
01:05:50你快看看那疯子把秘密刻在什么地方
01:05:52我开炸
01:05:55容鲨
01:05:56
01:05:59
01:06:00天龙古煞
01:06:05
01:06:06对了
01:06:07我早就想到他们的东西一定埋在天龙古煞的下面
01:06:10但是我什么地方都找过了就是找不到啊
01:06:13这刀上面明明刻着天龙古煞就一定在里面
01:06:17你为什么不把疯子带去帮你找
01:06:21对呀 这是个办法
01:06:24来人哪
01:06:29
01:06:30你如果真的找到九阴真经
01:06:32你答应我一定把它毁掉
01:06:34好让我完成令狐大哥的遗旨
01:06:36你放心
01:06:37爹这么辛苦找那两把刀
01:06:40还不全是为了你们吗
01:07:03
01:07:04老爷
01:07:07你的衣服来了
01:07:09
01:07:11
01:07:25老爷呢
01:07:26他刚刚把那疯子从后门押走了
01:07:28什么事
01:07:29萧綦他们突然间来了
01:07:30什么
01:07:31司马姑娘
01:07:32司马姑娘
01:07:36萧綦公子
01:07:37这么晚到来有什么事吗
01:07:39我们到这里是要找一个人
01:07:41找什么人
01:07:42我们是来找无意蝙蝠的
01:07:46快把司马中原叫出来
01:07:48西门姑娘临死的时候
01:07:50把一切都告诉了我们
01:07:51只有她才知道谁是真正的无意蝙蝠
01:07:54司马东城
01:07:55快叫你爹把我雷鳳的命还给我
01:08:02司马东城
01:08:03你们是武林望族
01:08:05为什么这样做
01:08:06看起来
01:08:08现在已经不是谈论这些问题的时候了
01:08:35看起来
01:08:46在这儿
01:08:48快走
01:08:51快走
01:09:05Let's go.
01:09:29Don't you?
01:09:31You know, when you come here, you probably know this厲害 of六河陣法.
01:09:36Now, in the六河地雷陣, the surrounding of the青竹 is a fire.
01:09:42This is a fire.
01:09:44It's a fire.
01:09:46It's a fire.
01:09:48I just want to see the six河陣法.
01:09:51You will die.
01:09:56Now, you probably have a little regret.
01:10:00四马姑娘,看你温柔娴熟,为什么会帮你父亲做这丧尽天良的事?
01:10:06谁说我爹丧尽天良?
01:10:08我爹千辛万苦地找两把蝙蝠刀,无非是为了替我完成令狐大哥的遗志,替他毁掉那九阴真经。
01:10:15什么?
01:10:17你爹找蝙蝠刀只为了替令狐大侠找九阴真经?
01:10:20当然了,你以为我爹这样做是为了什么?
01:10:23难道你一点不知道那两把蝙蝠刀上的秘密是一批武林中最大的宝藏?
01:10:29你爹是为了钱才做这件事?
01:10:31谁告诉你的?
01:10:33是西门姑娘,她临死的时候告诉我的
01:10:36他胡说
01:10:47你们别再想跑了
01:10:49反正这六合地雷阵就是你们葬身之所
01:10:57够了
01:10:58别杀他们吧
01:11:00为什么?
01:11:01因为他们说的都是真话
01:11:03什么?
01:11:04你爹的确是为了钱才长了蝙蝠刀
01:11:07他为了要恢复无异蝙蝠的记忆
01:11:09所以他在风铃古渡那里
01:11:11节奏长得跟西门姑娘一模一样的雷凤小姐
01:11:15为了利用萧妻跟雷大侠去找冷秋魂
01:11:19还叫我伴做鬼魂
01:11:20拿着雷凤小姐的头放在镇远镖局那里
01:11:23现在我相信他们一定在天龙主持
01:11:27用蝙蝠刀逼无异蝙蝠把宝藏找出来
01:11:36怎么样?
01:11:37有没有?
01:11:38没有
01:11:39没有
01:11:42
01:11:43你再想想看
01:11:45那些白的一串一串的就像这样一样
01:11:48还有黄的 绿的
01:11:50一块一块的
01:11:51黄的
01:11:52黄的
01:11:53绿的
01:11:54没有
01:11:55没有
01:11:56没有
01:11:57没有
01:12:00
01:12:02在哪?
01:12:03
01:12:04那个是我最喜欢的两个女人
01:12:08那个穿黄的
01:12:10是西门热燕
01:12:13那个穿绿的
01:12:15叫司马东城
01:12:20快点想想
01:12:21否则我把你这辈子最喜欢的两个女人给毁了
01:12:26你不能毁掉她们
01:12:28你不能毁掉她们
01:12:29她们是我最喜欢的两个女人
01:12:31你看她说什么
01:12:33我静静的告诉你
01:12:34你可千万不能告诉别人
01:12:36
01:12:37我把所有的金银珠宝
01:12:38都放在我最喜欢的两个女人的裙子里面
01:12:42裙子里面
01:12:44裙子里面
01:12:46裙子
01:12:47过来
01:12:48过来
01:12:49上去
01:12:50上去
01:12:51腰带
01:12:52放在那腰带里面
01:12:54不是腰带
01:12:55不是腰带
01:12:57不是腰带
01:12:59是黄的
01:13:00是黄色的裙子里面
01:13:03下来
01:13:04下来
01:13:05下来
01:13:06下来
01:13:07下来
01:13:08I don't know.
01:13:38Oh, my God.
01:13:40Oh, my God.
01:13:45Oh, my God.
01:13:47I have so many.
01:13:49I have so many.
01:13:56It was a dream.
01:13:58This is a dream.
01:13:59I'm not going to be a bad idea.
01:14:01Dad.
01:14:03You're not going to be here for the九陰真经?
01:14:06I don't want them to tell you what about this?
01:14:08汝娘把你的一切都告诉我,我不信
01:14:11我还以为你真的只为了九陰真经才找那蝙蝠盗
01:14:14原来你
01:14:15挨孩子
01:14:16别提人家瞎说
01:14:18反正现在我们已经找到了宝藏
01:14:21司马山庄今后在武林中就是最有地位
01:14:26最有金钱的人家
01:14:27可惜你的钱来得有点不择手段
01:14:31是谁带你们到这来的
01:14:34是我
01:14:35You...
01:14:36Because I believe if my father is such a person, I want them to see they will see you.
01:14:40I want them to see him that was a spiritual which they knew, that you are seeing you.
01:14:44I want them to see they are my supreme the devil.
01:14:48How they see him.
01:14:51How much, how much, how much, how much?
01:14:58How much what he does it?
01:15:01When one person is old, you will know the world's power to take the power of the king.
01:15:08It's worth a lot.
01:15:10I'll tell you,
01:15:12actually, it's my father's 10 years ago.
01:15:17The goal is to get this sword,
01:15:22to find this treasure.
01:15:24Dad...
01:15:26But it's not good.
01:15:30I'm going to be a good one.
01:15:32I'm going to be a good one.
01:15:34I'm going to be a good one for her.
01:15:36I'll be waiting for her to be a good one.
01:15:38I'm going to kill you three of them.
01:16:00Let's go!
01:16:14It's all about me.
01:16:16You three of them don't mind.
01:16:18I'll be there.
01:16:20I'll be right back to them.
01:16:22Why are you so much?
01:16:24I have a good one for me.
01:16:28Come on, let's go.
01:16:47I'm not going to say this.
01:16:49This is a word from江湖上流传.
01:16:51Did you have a good fight?
01:17:02Windu is nice.
01:17:04How did you get your sword?
01:17:06How dare you put your sword in a 큰 sword?
01:17:21王血有毒 躲破勾魂
01:17:43他还没有死 我当然没有死了
01:17:54如果我死了 我们这几年的心血不就白费了
01:17:59你们也是为了这蝙蝠道的宝藏来的吗
01:18:05不错 我跟你一样
01:18:08都是江湖上最有名的证人君子
01:18:11但是我们两个都是一样的不择手段
01:18:14去骗取那江湖上所谓坏蛋的金银珠宝
01:18:18不幸这几年来我们的计划只成功了一半
01:18:21每人只得到了一把蝙蝠刀
01:18:24后来我发觉你在动西门洛艳的脑筋
01:18:28所以我就将计就计
01:18:31先把宝刀送给你
01:18:33让你替我去找那些宝藏
01:18:35现在我再来把那些宝藏带回去
01:18:40你这个匹配下流的王八
01:18:45千万别这样说
01:18:47今天以前我们两个人都是江湖上最有名的证人君子
01:18:51今天以后你们都死光了
01:18:54这里的事情完全没有人知道
01:18:58我还是像以前一样是最有名的证人君子
01:19:02你怎么知道今天我们一定死在这里
01:19:05因为我们刚才射到这里边的燕光暗器
01:19:08里边早就放进了乌血有毒特制的万人疯
01:19:12你们刚才都吸到肚子里面
01:19:15等一会儿药性发作
01:19:18到时候一边疯一边笑
01:19:22你直到笑死为止
01:19:24你直到笑死为止
01:19:25你直到笑死为止
01:19:29你直到笑死为止
01:19:31
01:19:32我猜我猜你已经没有迷惑ается
01:19:33人们真的虽然 Cabez
01:19:34there
01:19:35有点
01:19:35你老兄
01:19:36他老兄
01:19:37只有精多
01:19:38
01:19:39我猜
01:19:39有点
01:19:40有点
01:19:40有点
01:19:42万导
01:19:42有点
01:19:43
01:19:43
01:19:44talking
01:19:44apoyo
01:19:45哈哈
01:19:46darker
01:19:46
01:19:47
01:19:48
01:19:48
01:19:50
01:19:50
01:19:55
01:19:55ляются
01:19:55
01:19:56人扼
01:19:57You need to go to the drug.
01:20:00The drug is faster.
01:20:01The drug is faster.
01:20:27I have to do it.
01:20:28I have to go.
01:20:28I have to go.
01:20:29You have to go.
01:20:31I have to go.
01:20:33Your own.
01:20:34I have to go.
01:20:36You have to go.
01:20:38I have to go.
01:20:39Go to the grave.
01:20:40Come on.
01:20:41All right.
01:20:42Come on.
01:20:44Come on.
01:20:45Come on.
01:20:47You.
01:20:48I.
01:20:49I didn't.
01:20:50I didn't do your own.
01:20:52Because you were out of that night.
01:20:54I thought that was a little different.
01:20:56So I'm going to breathe, and look at you.
01:20:59I'm going to breathe.
01:21:01I'm going to breathe.
01:21:03If I'm just like you said,
01:21:05I will die here.
01:21:06Let's go.
01:21:07I can't get it.
01:21:09I can't get it.
01:21:11You can't get it.
01:21:12I can.
01:21:17You.
01:21:19What's the name?
01:21:26You will kill me.
01:21:32Let me onei.
01:21:34You will kill me.
01:21:36You will kill me.
01:21:39You aren't supposed to kill me.
01:21:44You are bone.
01:21:51Let me kill you.
01:21:53Akeeper Faded is a 마음.
01:21:55Oh
01:22:25Oh
01:22:55Oh
01:23:25Oh
01:23:51怎么回事
01:23:52刚才你们中了万人疯
01:23:54你们过去给司马中原服解药
01:24:00别过来
01:24:02你们想干什么
01:24:05我是拿解药来救你们的
01:24:24别过来
01:24:27瞧我这个瓶子
01:24:33对啊
01:24:34推下去
01:24:35推下去
01:24:38什么
01:24:40通下去
01:24:41推啊
01:24:42推啊
01:24:47推啊
01:24:48推啊
01:24:49推啊
01:24:50推啊
01:25:07他们想骗我
01:25:08他们想害死我
01:25:10可是我就是不上大了
01:25:12哈哈
01:25:13哈哈
01:25:14哈哈
01:25:16哈哈
01:25:17哈哈
01:25:18哈哈
01:25:19哈哈
01:25:20哈哈
01:25:21哈哈
01:25:22哈哈
01:25:23哈哈
01:25:24哈哈
01:25:25
01:25:26兄弟
01:25:27你知道我是谁吗
01:25:29谁啊
01:25:30我是巫医蝙蝠
01:25:33是吗
01:25:35我还会飞呢
01:25:38哈哈
01:25:41你看我是不是飞上天来了
01:25:45我会飞啊
01:25:47飞啊飞啊飞啊飞啊飞啊
01:25:50你快去解司马姑娘的穴道
01:25:51
01:25:55
01:25:56快跟我到上面去
01:25:59快点快点
01:26:03
01:26:05
01:26:07哈哈
01:26:09
01:26:10哈哈
01:26:13
01:26:14哈哈
01:26:16哈哈
01:26:17哈哈
01:26:18哈哈
01:26:19你们看我是巫医蝙蝠
01:26:25我会飞啊飞啊飞啊飞啊
01:26:29
01:26:30千万不要跳下来
01:26:31千万不要跳下来
01:26:32什么
01:26:33你说我不会飞下来
01:26:35
01:26:36我就飞给你看
01:26:39我要飞啊
01:26:46
01:26:49快点
01:26:52快一点
01:26:53
01:26:55
01:26:59
01:27:00
01:27:02
01:27:05
01:27:06
01:27:07
01:27:09
01:27:10
01:27:11Yes.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:23:35
Up next
1:25:53
1:26:43
1:29:55
1:42:30