- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51de van egy könyve egy jó könyve
00:05:53és elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:06:00We ship
00:06:01Oh, I'm going to show you what I'm doing.
00:06:03The Times criticus is getting to the land from the world's world.
00:06:07Okay.
00:06:11The people who are being attacked are angry and they are a very good person.
00:06:19If someone was going to...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to look around and...
00:06:25No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Tényleg?
00:06:40Mond, what kind of feeling is that you are going to live with?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think that's it.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you going to live with us, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59Do you know what you wrote about it?
00:07:04It's nothing.
00:07:06Do you know what I wrote about it?
00:07:15Well, I...
00:07:19I don't know.
00:07:29If you could have a friend of mine,
00:07:36if you could have a friend of mine,
00:07:41if you could have a friend of mine,
00:07:59Or a physical teacher.
00:08:05Hey, don't you?
00:08:06It's so easy to tell us.
00:08:08Hi, I'm sorry, look!
00:08:09It's not the best, like I am.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What are you talking about?
00:08:18You're listening to the show of a holiday.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes, you can see our films?
00:08:22Yes, I came for the show of CD-s people.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's good.
00:08:31I think I'm good.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago didn't have a Diákyíró.
00:08:36I'm really...
00:08:37I'd like to get a good idea.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41He's a little bit.
00:08:43She's a little bit.
00:08:45She's a little bit.
00:08:47She's a little bit.
00:08:49She's a little bit.
00:08:51She's a little bit.
00:08:53She's a little bit.
00:08:55And a little bit.
00:08:57She's a little bit.
00:08:59She's a little bit.
00:09:01She's a little bit.
00:09:03She's a little bit.
00:09:05What do you want to do?
00:09:07A független terjesztők imádják a könyvet.
00:09:09Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:11Köszönöm.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:21Az biztos. Minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:23Nincs igandó.
00:09:25Szóval, ügyünk rám.
00:09:27Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:37Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:41Ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:45Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:49Részeg vagy.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Bazd meg.
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:01Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:09Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:13A szomszédsirác.
00:10:15A szomszédsirác.
00:10:17Istenéhe!
00:10:19Istenéhe!
00:10:21M-h-h-h.
00:10:23És ez?
00:10:55I'm going to go.
00:11:03You get it.
00:11:07Get it.
00:11:25Good morning. Jack Bowman is coming back to you.
00:11:35Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:43Oh, my God!
00:11:45I'm sorry.
00:11:51I'm sorry.
00:11:54I'm sorry.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book. I'm Jack.
00:12:09I'm sorry. I'm sorry.
00:12:11I'm very happy.
00:12:12I'm happy to read it.
00:12:13I'm happy to read it.
00:12:14I'm happy to read it.
00:12:15I'm happy to read it.
00:12:19We've been to a long time.
00:12:23Hey, you're already?
00:12:24I'm happy to read it.
00:12:32You're ready?
00:12:33You're ready.
00:12:34You're ready.
00:12:41You're ready.
00:12:48I'm happy to read it.
00:12:50A friend and a friend from the first time.
00:12:53Július 16-a, Kent, este 8.
00:12:59Alice, hol aadások?
00:13:01She Louis, 1 óra.
00:13:04Ha, mindenben, hogy ebédtes...
00:13:07Talán abadások, Alice?
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:21Let's go.
00:13:25Please.
00:13:39How are you?
00:13:43Good.
00:13:45Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're going to work with a new változat, right?
00:13:59Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:04What's your day?
00:14:07I'm sure.
00:14:09I'm sure.
00:14:10I'm sure.
00:14:11Shirley.
00:14:13And what?
00:14:15I'm sure you're learning.
00:14:19I'm happy to be here.
00:14:21I need to read the book.
00:14:23I read the book.
00:14:25No, not too good.
00:14:27It's hard to read it,
00:14:29but I don't have to read it.
00:14:31It's a little bit.
00:14:33It's a little bit.
00:14:35Let me show you something else.
00:14:37Let me show you something else.
00:14:39I have a chance to see someone who loves you.
00:14:44You have to know that someone has a message to him.
00:14:48This is the case.
00:14:50This is the case.
00:14:53It's not the case.
00:14:55You can know that the person who loves you.
00:14:59It's the case.
00:15:01This is the case.
00:15:03I know that you love someone who loves you.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you say about your life?
00:15:25That's why you learn a lot.
00:15:27And I'm learning.
00:15:29That's right.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to read it.
00:15:38Alice, you're going to read it.
00:15:53Why didn't you tell me about it?
00:15:55You're going to read it.
00:15:57You're going to read it.
00:15:59You're going to read it.
00:16:01You're going to read it.
00:16:03Then we're going to read it.
00:16:04Not a big deal.
00:16:06But I'm talking about it.
00:16:08You're not working on the other side.
00:16:10This is my job.
00:16:12I think you're going to read it.
00:16:13You're going to read it.
00:16:15And you're going to read it.
00:16:16You're going to read it.
00:16:17You're going to read it.
00:16:18You're going to read it.
00:16:19How do you find this?
00:16:20I'm like a member of the game.
00:16:22How do you like it?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26Wow, please.
00:16:27So, you're a member of the game.
00:16:30That's a member of the game.
00:16:32You're a best friend.
00:16:34Jenny?
00:16:35You're a friend of the game.
00:16:38You're a good friend of the game.
00:16:41It's a good friend of the game.
00:16:43Sadie, please, don't you have to send me alone.
00:16:47You're a very good guy, isn't it?
00:16:55Well, I'll do a radio spot.
00:16:59What do you want to do?
00:17:02I don't know what you want to do.
00:17:04I don't know what you want to do.
00:17:06I don't know what you want to do.
00:17:08I don't know what you want to do.
00:17:10Alice, why don't you want to do that?
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:15I don't know what you want to do.
00:17:17Okay.
00:17:18Okay, bye.
00:17:19Okay, bye.
00:17:20Okay, bye.
00:17:23I'm gonna go.
00:17:45Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:57It was a full paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a dance dance.
00:18:03It was a dance dance.
00:18:05It was a dance dance dance.
00:18:15stupid
00:18:41Hello?
00:18:42Yes, I am.
00:18:45So I am writing this.
00:18:48I don't know.
00:18:50This is something...
00:18:52I don't know.
00:18:54I think it's a little bit.
00:18:57Let's go.
00:19:02Do you have one?
00:19:04Yes.
00:19:09Let's go.
00:19:11Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquid?
00:19:25Yes.
00:19:27It's a 100% American story.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read together.
00:19:39Let's go.
00:19:41Let's go.
00:20:11It was very good, but it was a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it's better.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:26You're right.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you're wrong...
00:20:37Let's go.
00:20:39Nice.
00:20:41What a more time?
00:20:43I'm sorry.
00:20:45I wrote a few.
00:20:47Alice?
00:20:49It's nice.
00:20:51A great place.
00:20:53Guys, they're going to get a place.
00:20:55If you're not ready to get a place,
00:20:57we can get a place.
00:20:59If you don't have anything...
00:21:01Sorry.
00:21:05Josh, what are you doing?
00:21:09Let's go.
00:21:18This is a great place.
00:21:23This is a great place.
00:21:33Come on.
00:21:39What do you think of your life?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like a very nice.
00:21:50It's very nice.
00:21:52I don't know. It's just like a fiam.
00:21:54A pompom-lány, a faszista fiúk, a kéz-en-fogva.
00:21:57Not so.
00:21:58No?
00:22:01They don't have a kéz-en-fogva, they just have a kéz-en-fogva.
00:22:05What? They have a kéz-en-fogva?
00:22:07I understand.
00:22:10And...
00:22:11They don't have a pompom-lány.
00:22:13They don't have a kéz-en-fogva.
00:22:15They don't have a kéz-en-fogva.
00:22:16They don't have a kéz-en-fogva?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20A barátnőm Ruby, it's a kéz-en-fogva.
00:22:22What?
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27But...
00:22:28She's a kéz-en-fogva, and she's a kéz-en-fogva.
00:22:33Yes?
00:22:34Yes?
00:22:35And she's a kéz-en-fogva, so Ruby's a kéz-en-fogva.
00:22:40The second day, she's a kéz-en-fogva.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes?
00:22:48And...
00:22:49Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Yes?
00:22:52You're really?
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55But she's a kéz-en-fogva, and she doesn't know me, but she doesn't know you.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you think you're going to your house?
00:23:10I think so.
00:23:12Okay, we'll meet you with your house.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I think you're going to my house.
00:23:28I'm not going anywhere,
00:23:30I'm going anywhere.
00:23:32It's a greatyimmer,
00:23:34but it's not to be able to go.
00:23:36I love you.
00:23:40This time I have to ride!
00:23:45I wasfinder!
00:23:46I have to come to the house.
00:23:48How do I go?
00:23:50Okay.
00:23:52I'm sorry.
00:23:54I love you, you know the situation.
00:23:57Come on, come on, come on!
00:23:59That's a good one!
00:24:00One, two, three, four...
00:24:03What is it?
00:24:04It's the last one!
00:24:06Yes, yes!
00:24:24Let's go.
00:24:54Let's go.
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:10A naplómat.
00:25:40Hol kiugrik a szívem?
00:25:56Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:00Egy csókot.
00:26:16Igaz?
00:26:16The other way!
00:26:23It is a great deal.
00:26:26We are not comfortable.
00:26:28It is a good deal!
00:26:29Sorry!
00:26:31My husband, that's a good deal!
00:26:35I don't know anything about him.
00:26:37I don't know anything about him.
00:26:40I don't know what!"
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47Happy birthday.
00:26:48Ssssss.
00:26:49I don't think I'm going to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Good.
00:27:06Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:18Oh, I'm a main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes.
00:27:24Yes.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read here at the funeral?
00:27:41A job.
00:27:43What is your job?
00:27:44I don't want to ask a question.
00:27:47Right.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55Do you like it?
00:27:56Well, it's nice.
00:27:59Boldog szülénapot.
00:28:04Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülénapot.
00:28:13Oh, the Apostle.
00:28:19Eyes left dead sorry?
00:28:24What time?
00:28:25A hash.
00:28:26What you got in the depressions?
00:28:27It was true.
00:28:31I felt good.
00:28:33I'm so happy.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thank you for your invitation.
00:28:40Yes.
00:28:41Do you know each other?
00:28:43It was a Rob Szobatársa.
00:28:46But I was already aware of it.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no.
00:28:53No.
00:28:54Okay.
00:28:55I'm gonna help you.
00:28:58I'm gonna help you.
00:29:00No, no.
00:29:01No, no.
00:29:02No, no, no.
00:29:03No, no.
00:29:04No, no.
00:29:05No, no.
00:29:06No, no.
00:29:07No, no.
00:29:08No, no, no.
00:29:09No, no, no.
00:29:11No, no, no.
00:29:17And your family?
00:29:18We were here.
00:29:20Is there a great place?
00:29:22We were here to serve my family.
00:29:24You should do that.
00:29:26What's your family?
00:29:27Oh, no.
00:29:28O, no.
00:29:29My family was a wealthy haven.
00:29:30They were awesome.
00:29:31They were happy, they were not...
00:29:33...
00:29:34...
00:29:35They were always normalcy.
00:29:36So...
00:29:37...
00:29:38...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:43...
00:29:44I think we should be able to do it.
00:29:50And...
00:29:52You are not a human environment.
00:29:55What is your family?
00:30:01Well...
00:30:02It's not a family.
00:30:07What is it?
00:30:09I'm so happy.
00:30:11Oh, that's how I understand.
00:30:17Look, I'm just trying to get rid of them.
00:30:21I don't care about them.
00:30:23Okay, I'll check it out.
00:30:41Okay, I'll check it out.
00:31:04Good morning.
00:31:06Good morning.
00:31:08Good morning.
00:31:10How do you eat a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15I'm sorry.
00:31:20I'm sorry.
00:31:22I'm sorry?
00:31:39I'm sorry.
00:31:40I'm sorry.
00:31:42I'm going to write a post on the New Yorker, Paris Review, Gallicat, and...
00:31:51And where is it? How can I do it?
00:31:53I don't know. I don't know. I don't know.
00:31:55I don't know. I don't know.
00:31:57I don't know.
00:31:59I don't know.
00:32:01I don't know.
00:32:07Alice is a feldig, and she is a feldig, and she is a feldig.
00:32:12It's not a feldig.
00:32:15But...
00:32:19But it's not a feldig.
00:32:22I'm going to get a feldig.
00:32:25I need to get a feldig.
00:32:27I need to get a feldig.
00:32:29He knows what?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33I want to tell you a Canadian woman!
00:32:46What is it?
00:32:48You're doing this to a home?
00:32:50No, I don't think so.
00:32:54I am happy to hear it.
00:32:57It's a very good thing.
00:32:59But it's a very good thing.
00:33:01Anya!
00:33:02Come on, Kim!
00:33:03Oh, you're a good thing!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:27Alice!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:57Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen. Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi? Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:14Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:32Jó ét.
00:34:35Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:25Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Szia.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:49A?
00:36:51A?
00:36:52Ezt?
00:36:53Ezt?
00:36:54És fel.
00:36:55Oh, my God.
00:37:25Oh, my God.
00:37:55A 7-en.
00:37:56Oh, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az 1-esen.
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Tényleg.
00:38:38Tényleg.
00:38:39Tényleg.
00:38:40Tényleg.
00:38:41Tényleg.
00:38:42Tényleg.
00:38:43Tényleg.
00:38:44Tényleg.
00:38:45Tényleg.
00:38:46Tényleg.
00:38:47Tényleg.
00:38:48Tényleg.
00:38:49I don't know.
00:39:19I'm sorry, I'm sorry.
00:39:24I'm sorry.
00:39:28I'm sorry, I'm sorry.
00:39:32I'm sorry.
00:39:34Alice?
00:39:36No problem.
00:39:38I'm sorry.
00:39:45Is it anything else?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A Francba.
00:39:49Hívj Susan a Simon & Schuster-től.
00:39:59Excuse me.
00:40:01Is there something that you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:06This is yours.
00:40:16It's a long time ago.
00:40:17I'm sorry, I'm sorry.
00:40:41Alfred Marx has started to work in the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann.
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:57You can do it every day.
00:40:59You can do it every day.
00:41:01You can do it every day.
00:41:03No, I can do it every day every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can do it like this.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I can do it.
00:41:16I can do it.
00:41:18I don't know.
00:41:20Thank you, you're going to tell me.
00:41:22No, you can't do it.
00:41:24You can do it every day.
00:41:26If I'm using everything, you can do it.
00:41:28Why do you do it?
00:41:30Why do you feel so good?
00:41:34I'm shocked, Bossanto.
00:41:36You can do it every day.
00:41:38You can do it every day.
00:41:40You can do it every day.
00:41:42Oh, you can do it every day.
00:41:44You can do it every day.
00:41:46No, I can do it every day.
00:41:56You can do it every day.
00:41:58I don't know.
00:42:00I don't know.
00:42:02You know,
00:42:04the child's life is the most beautiful thing,
00:42:08which can be given to life.
00:42:10Yes.
00:42:12And how does it go?
00:42:16Oh, I read...
00:42:18I read a book,
00:42:20and I think it's a great thing.
00:42:22Yes?
00:42:24Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:26I think I can talk to you.
00:42:30I read the book.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry.
00:42:36I'm just reading it.
00:42:38I read the book.
00:42:40Karen Melon wrote the book.
00:42:42It's a great novel.
00:42:44No, I'm calling Jack.
00:42:46I don't know.
00:42:48I'm trying to help you.
00:42:50Pa, Pa, Pa,
00:42:52I'm reading it.
00:42:54I'm reading it.
00:42:56modeled it,
00:42:58OK.
00:43:00Take care.
00:43:02I'm reading it.
00:43:04The book is great.
00:43:06The book is great.
00:43:08A book is great.
00:43:10I don'ts go to work.
00:43:12The book is great.
00:43:14A book is so far.
00:43:16That's it.
00:43:18That's it.
00:43:19That's it.
00:43:21Alice, do you want a little bit?
00:43:23Yes.
00:43:25I'm going to go to the hospital.
00:43:30What?
00:43:31I'm going to go to the hospital,
00:43:33but I'm going to go to the hospital.
00:43:40I'm going to try it.
00:43:42Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:52Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt,
00:43:56de remek lenne, ha el tudna jönni
00:43:58a második kiadás premier partiára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza,
00:44:04de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:11Nem melon.
00:44:16Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:45阿ly, megkönkel.
00:44:51Em?
00:44:52Åh!
00:44:53I don't know.
00:45:23I don't know.
00:45:53Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú, ha nem bánod.
00:46:26Akkor félbehagytam.
00:46:28Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:32Kicsit régi módi.
00:46:34Mi az?
00:46:45Itt hagyhatom a mély relaxációt.
00:46:58Mi a szart művelsz itt?
00:47:08Hogyhagy itthon vagy?
00:47:09Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:12Van itt még valaki?
00:47:15Te jó ég.
00:47:20Kész, menj haza.
00:47:22Már is.
00:47:26Még Lóksz negyver, megyek.
00:47:33Mi az istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:36Kész, még gyereg.
00:47:38Ha Tyler látta volna, istenem, nem érteni az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:42Tudom, tudom, nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Anya.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice néni.
00:47:53Alice néni.
00:47:54Éppen indul.
00:47:55Itt vagyokor.
00:48:02Jól van.
00:48:55I don't know.
00:49:25I don't know.
00:49:55I don't know.
00:49:57I don't know.
00:49:59I'm not going to share that,
00:50:01but I don't want to work with the first writer.
00:50:04It's been two years ago.
00:50:06And how many books you had read?
00:50:07I can't say it!
00:50:08You can find your notes,
00:50:10but you can find your notes.
00:50:12You can find the next guest.
00:50:14The new journal is going to read the book.
00:50:17You can read the book.
00:50:19I love you.
00:50:29So, he was 15 years old, he was 7 women in his eyes, but he wasn't a cultured icon for one of them.
00:50:40No, that's not true.
00:50:43What do you think, what does he do this kind of a kind of a kind of a kind of a kind of a kind?
00:50:48I think that everyone was a teenager, and we all know how much the world is going on.
00:51:06Now, I'll tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:11But I'm not sure what I'm saying.
00:51:18What's that?
00:51:20I'm going to go now.
00:51:23Let's go.
00:51:25Let's go.
00:51:27...
00:51:35...
00:51:45I can stay.
00:51:49I'm not too excited about that.
00:51:53Are you interested in this?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask you a question.
00:51:58I think I've answered my question.
00:52:01Yes.
00:52:02Yes.
00:52:03How do you think a 40-year-old girl is a tiny lion's world?
00:52:15The first one is the ego.
00:52:18The 95% is a new one.
00:52:21It's a new one.
00:52:24The next one is the one.
00:52:26The one is the one.
00:52:28And I'm the one.
00:52:31I'm a little girl.
00:52:33I'm a little girl.
00:52:35I'm a little girl.
00:52:37I'm not a little girl.
00:52:46I'm a little girl.
00:52:49I'm a little girl.
00:52:51What's the matter?
00:52:52I'm a little girl.
00:52:53No, I'm a little girl.
00:53:08I'm not the girl.
00:53:09What do you know?
00:53:11There's a fi.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16Really? It's good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:30We love you, but this is not a good thing.
00:53:35And...
00:53:39I was so excited about the city,
00:53:43and I watched the metro and the cafe.
00:53:47It's the city.
00:53:49And I can tell you,
00:53:51if you're happy,
00:53:53you're happy.
00:53:54And you're happy?
00:53:56Yes, you're happy.
00:54:04Hi.
00:54:05It's a special guest.
00:54:07What are you doing here?
00:54:09No, no, no.
00:54:10Go ahead.
00:54:11I'll be right back.
00:54:12I'll be right back here.
00:54:13You're right now?
00:54:14No, no.
00:54:15Why are you?
00:54:16I'm happy,
00:54:17I'm happy,
00:54:18I'm happy.
00:54:19You're right?
00:54:20I'm happy.
00:54:21I'm happy.
00:54:22I'll be right back here.
00:54:23Hey,
00:54:26See you.
00:54:29It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:32You're OK.
00:54:33I'm老.
00:54:34Ah, he's a baby.
00:54:35You're OK.
00:54:36And?
00:54:37Are you a férje?
00:54:43No.
00:54:45It's just a little bit.
00:54:48Yes.
00:54:50Sorry.
00:54:53Let's see, I got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01I was a CD-nél, and there was a book.
00:55:04It was a book.
00:55:07And?
00:55:09I told you to read it.
00:55:13Before or after that?
00:55:22Am I?
00:55:24No.
00:55:29No.
00:55:30I can't tell you what to say.
00:55:34Am I?
00:55:36Am I?
00:55:38Am I?
00:55:40Am I?
00:55:42Am I?
00:55:44Am I?
00:55:46Am I?
00:55:48Am I?
00:55:50Am I?
00:55:52Am I?
00:55:53Am I?
00:55:54Am I?
00:55:55Am goodness me, someone's, what do they might make?
00:56:05It is.
00:56:07What is that it is?
00:56:09Well, not to know whoever I am at Duke's остан I haven't paid to myself.
00:56:11б...
00:56:12Come on, let me show you Alan.
00:56:15You are Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Come on, come on.
00:56:20Alan is a great friend of mine.
00:56:23It's a lot more people.
00:56:28What do you want to do with her?
00:56:30I'm going home.
00:56:32Yes.
00:56:33I need a little time for her.
00:56:37Good, Alan.
00:56:39Alice.
00:56:42What do you want to do with her?
00:56:49Sorry.
00:56:50I'm sorry.
00:56:52I have something to do with her.
00:56:54Alice?
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:56:57Alice.
00:56:58Alice.
00:56:59Alice.
00:57:00Alice.
00:57:01Alice.
00:57:02Alice.
00:57:03Alice.
00:57:08Alice.
00:57:09Alice.
00:57:13Thanks for it.
00:57:14Alice.
00:57:15You know, you have to spend a lot of time with your friends.
00:57:19We need to talk.
00:57:22Sadie, I...
00:57:23I'm a friend of mine, and my family is a family.
00:57:25I'm a friend of mine.
00:57:26I'm a friend of mine.
00:57:27I'm a friend of mine.
00:57:28I'm a friend of mine.
00:57:30I'm a friend of mine.
00:57:35You know, I like everyone else.
00:57:37I like Robert and Tyler, and my dad, but I like my dad.
00:57:40This is a very good thing.
00:57:43But I like my family.
00:57:48It's not a bad thing.
00:57:57I don't want to talk to you.
00:58:06And what is your book?
00:58:07Cheers, Magalice.
00:58:37Itt is.
00:58:39Itt is.
00:58:51Itt is.
00:58:53Ah, csak...
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:57Miért?
00:58:59Mert fáradt vagyok.
00:59:03Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:09Oké.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:35Csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:57Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csukd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csukd be a szemed.
01:00:46Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:16Nézd rám.
01:01:17Nézd rám.
01:01:18Nézd rám.
01:01:19Nézd rám.
01:01:20Nézd rám.
01:01:21Nézd rám.
01:01:22Nézd rám.
01:01:23Nézd rám.
01:01:24Nézd rám.
01:01:25Nézd rám.
01:01:26Nézd rám.
01:01:27Nézd rám.
01:01:28Nézd rám.
01:01:29Nézd rám.
01:01:30Nézd rám.
01:01:31Nézd rám.
01:01:32Nézd rám.
01:01:33Nézd rám.
01:01:34Nézd rám.
01:01:35Nézd rám.
01:01:36Nézd rám.
01:01:37I don't know.
01:02:07I don't know.
01:02:37I don't know.
01:03:07I don't know.
01:03:37A férfi mindenketten átjön.
01:04:08Én ilyen vagyok. Mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:20Én akarlok.
01:04:24Tudom.
01:04:27Akkor?
01:04:31Aztán elmúlik.
01:04:33Tudod.
01:04:36Arra gondolok, mi a baj a srácsal, hogy velem is beéri.
01:04:42Ez rémesen szomorú.
01:04:44Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:50Én nem érem be veled.
01:04:57Értem.
01:04:59Tudom.
01:05:00Oh, my God.
01:05:30Szia. Ölelj meg.
01:05:37Van egy csövem.
01:05:38Menő. Sikerült meglepni.
01:05:41Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:44Parancsolj.
01:05:51Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:54Ha ilyen egy barát.
01:05:55Óvatosan, kicsim.
01:06:03Gondoltam, ha a tesem viselztel, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:09Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet, vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:20Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:27Hello, a nevem Alice Harvey.
01:06:31Az emberek az emberek ért nemében hívom.
01:06:33Ezúttal azért...
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás, és nagyon fontos, hogy...
01:06:38Halló?
01:06:40Szia!
01:06:42Eljöttél!
01:06:44Még szép.
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia, nagyon örülök.
01:06:48Szia, én is.
01:06:50Figyelem, emberek, tartsunk egy ötperces szünetet.
01:06:52Tegyük el a telefonokat.
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:59Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:02Nem miattam vagytok itt, hanem önszántatokból.
01:07:05Nézzetek csak körül a szobában.
01:07:11Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:14Kösz.
01:07:14Köszönöm.
01:07:16Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskól.
01:07:29És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:36Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:38Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:43És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldalszámára.
01:07:49Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:52Köszönöm.
01:07:53Köszönöm.
01:07:55Szuper volt.
01:07:57Nagyon szép beszéd.
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:01Körülbelül öt percünk van.
01:08:02Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:10Ez nem volt szép.
01:08:12Segíteni akarok.
01:08:13Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:17Emet.
01:08:18Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:21Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:24Én igyekszemmel.
01:08:27Mennem kell.
01:08:32Megbocsás nekem.
01:09:02Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:23Kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:09:28Köszönöm.
01:09:28Már is hozom.
01:09:34Köszönöm.
01:09:34Te mit kérsz, Pajti?
01:09:36Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:39Tudod, a kacsa?
01:09:40Itt valami isteni kóstol.
01:09:42És egy marhaszátet.
01:09:44Hozzon nekik kacsát.
01:09:46Milán, elmondod nekik?
01:09:50Nem, ha te érdened.
01:09:52A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek könnyen lehet, hogy beszellel lesz.
01:10:00Zseni vagy öregem.
01:10:03A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:05Jó, jó, akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:08Kérem a kenyeret.
01:10:10Silvio, írj es, de csak akkor, ha remek könyvet rekletít.
01:10:14Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:20Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:23Persze, te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:28Most inkább maradok a marhánál.
01:10:33Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:39Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:43Miért nézed ki úgy az-az-az alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:50Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:58Mert a reggeli kávé nem ugyan olyan nélküled.
01:11:17Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:27Jó, akkor tartom.
01:11:30Szia!
01:11:31Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:34Nagyszerű. Köszi.
01:11:35Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvömet.
01:11:40Köszönöm, ez nem igaz!
01:11:42Nem tudom, hogy segítettem-e.
01:11:45A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:51Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:53Igen?
01:11:54Ez az első fejezet.
01:11:57Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:05Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:13Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:18Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:26Mert Szédi szereti Emet-et, és Emet szereti Tyler-t.
01:12:31És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédi-t.
01:12:35Most így tegessenek.
01:12:37Szia!
01:12:38Szia!
01:12:39Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:42Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:45Értem, remek.
01:12:47Köszönöm.
01:12:52Alice?
01:12:55Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:08Egy neked.
01:13:09Az új ajánlással.
01:13:10Ó, csodás.
01:13:11Szép ugye?
01:13:12Gyere, gyere be!
01:13:13Azóta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:35Nem látják ábrándos szemek.
01:13:37Milán Daneker, most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martian.
01:13:56Bocsánat.
01:13:57Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágval,
01:14:19mintha pajzsot tartana.
01:14:23De szemei azt üzenték,
01:14:25szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt,
01:14:44a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott,
01:14:49senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szeméi egyre tágabbra nyíltak,
01:14:57az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:13Köszönjük szépen.
01:15:14Köszönjük szépen.
01:15:14Köszönjük szépen.
01:15:16Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:20Elis?
01:15:22Krisztinek sok szeretettel ezt kérdefelején.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányunknak előtt.
01:15:29Elis?
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:33Nagyon öröltem.
01:15:35El kell mondanom valamit.
01:15:36Csodás este volt.
01:15:43Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:45Halálosan féltem.
01:15:45Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:49És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:54Végig a tenyeredből evett.
01:15:56Ben.
01:16:02Elis.
01:16:02Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:08Muszáj volt.
01:16:10Persze, elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:37Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:48Alice!
01:16:49Alice!
01:16:50Alice!
01:17:09Szia.
01:17:12Mit keresel itt?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice.
01:17:20Ó, kérlek, kérlek.
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:46Ó, azért vannak apró részletek.
01:17:48Úgy érted?
01:17:50Igen.
01:17:50Igen.
01:18:03Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:16Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen.
01:18:22Tudom, hogy tiniként óriási dolognak tűnt.
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:32A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban.
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt.
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:54Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:58Kihasználtál.
01:18:59Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Eliszt.
01:19:01És miattad, újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:06Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:23Isten vele, Milán.
01:19:29Isten vele.
01:19:59I can't wait to see you.
01:20:04I can't wait to see you.
01:20:06Yes.
01:20:08I can't wait to see you.
01:20:12Jeff is a chest.
01:20:14No, it's a surprise.
01:20:18You can see this issue very much on the other side.
01:20:32So, please, please, please continue.
01:20:41Because you can't be able to live in a way.
01:20:48Because I'm going to call you.
01:21:07And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18No, I didn't see you.
01:21:19Sadie?
01:21:20I'm coming.
01:21:22Tell me, Alice?
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who are you?
01:21:28Who are you?
01:21:29Who are you?
01:21:30Who are you?
01:21:31Mr. Benekker.
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:21:57A young lady is a young lady.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:14Emet!
01:22:17I'm sorry, I was a bad guy.
01:22:21I was a bad guy and I was a bad guy.
01:22:29I don't know what to do with the whole world, but I think I'm able to think more about it.
01:22:40Yes.
01:22:45And I think about it.
01:22:51Yes, I think about it.
01:22:54Okay.
01:22:59But the blog is very good.
01:23:25You're a little girl, right?
01:23:32No, I'm not.
01:23:54A LÁNY TORTÉNETE
01:24:12MAGYAR HANGOK
01:24:42Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:16Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:20Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:22Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:24Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:26Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:28Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:30Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:10Köszönöm, hogy megnézted!
Be the first to comment