Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14Podrías probarlo algún día
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:35Hola, Tini
00:03:49Hola, Tini
00:04:01¿Qué tal el día?
00:04:04Como siempre
00:04:05¿Y el tuyo?
00:04:07El viento nos lanzaba pintura a los ojos
00:04:09La pintura pica
00:04:12Es como si unas avispas nos atacaran los globos oculares
00:04:16Bubba, levántate
00:04:20¿Por qué?
00:04:24Por el amor de Dios
00:04:26Mira el sofá, Phil
00:04:28Lo habéis manchado de pintura
00:04:31No podré quitar esto
00:04:34Es que maldita sea, Phil
00:04:36Incluyendo una riquísima salsa de berenjela
00:04:42La hemos quitado casi toda
00:04:49Estabais colocados
00:04:53Como sigas machacándote te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo
00:04:57Haces muchas tonterías cuando vas colocado
00:05:00¿Como cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul
00:05:05Todo se va a la mierda
00:05:08Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería
00:05:12¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento
00:05:16Dicen que últimamente sopla distinto
00:05:21¿Distinto a qué?
00:05:46¿Qué lees?
00:05:56El guardián entre el centeno
00:05:58De ahí proviene mi nombre
00:06:00¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden
00:06:04Por Holden Conville
00:06:06Es el protagonista
00:06:08¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo
00:06:15He notado que no eres muy sociable
00:06:21Soy escritor, así que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía
00:06:30Muy bien
00:06:34Justine la tendrá enseguida
00:06:35¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme
00:06:38
00:06:39¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico
00:06:50No te pagan por rascarte el culo
00:07:00Te pagan por trabajar
00:07:01No sé si sabré hacer esos maquillajes
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara
00:07:09Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara
00:07:14Dios mío, es como hablar con un tronco, nena
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada
00:07:22Seguro que es por lo que comes, Justine
00:07:26Fíjate en mí, tengo 10 años más que tú y 10 veces más energía
00:07:30Porque no como carne y no tomo lácteos
00:07:34Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida
00:07:39Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas
00:07:43He ido al médico
00:07:44Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:52No ha dicho nada
00:07:55O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores
00:08:09Si estás en la entrada, la casa se ve roja
00:08:18Pero si estás en la calle, la casa se ve verde
00:08:22O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa
00:08:35Algo en plan ácido químico
00:08:37¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas
00:08:42¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero, me llevaré ese
00:08:51Estupendo
00:08:51Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:54No
00:08:54Entonces se lo cobraré
00:08:56Esto es una crema para las manos
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable
00:09:05¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:08No muy a menudo
00:09:09Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias
00:09:12¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias
00:09:16Está como nueva, se lo aseguro
00:09:19¡Como nueva!
00:09:20A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillar
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada
00:09:26Eso sería un error
00:09:29Están a precio de ganga
00:09:31No he traído el bolso
00:09:33Odio mi trabajo
00:09:38Pues ya somos dos
00:09:41Odio a todos los de aquí
00:09:43Odio a Gwen
00:09:45No sé qué diablos la hace tan feliz
00:09:50No empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros
00:09:55Puede que seas una maníaca
00:09:58Puede que sí
00:10:12Tienes los labios carnosos, como una mujer
00:10:15Y una mirada triste con esa caída de ojos
00:10:18¿Cuántos años tienes?
00:10:2222
00:10:22Soy una vieja a tu lado
00:10:25¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé
00:10:33Tengo 30 años
00:10:38¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:45Una eternidad y media
00:10:47¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle
00:10:58¿Puedes subirte a ese sitio?
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé
00:11:07Estoy un poco de hambre
00:11:08Pues no voy a suplicarte
00:11:12Tienes que llegar a ese punto
00:11:15En tu cabeza y en tu corazón
00:11:17Y escribir lo que nunca te has atrevido a decirle
00:11:20Yo lo hice y cambió mi vida
00:11:22Vamos a mi habitación
00:11:23Muy bien, Tom
00:11:24Que te parezca que haces algo retornido o siniestro
00:11:27Ahora puedo mirar por encima del hombro
00:11:30Metafóricamente hablando
00:11:31¿Te llaman Tom?
00:11:35Es mi nombre de esclavo
00:11:36Holden es como yo me llamo
00:11:39Y este es mi cuarto
00:11:44No hay mucho que ver
00:11:47¿Cómo son tus padres?
00:11:54Son legales, no sé
00:11:55No me captan
00:11:58Pero no me rayan, así que...
00:12:03Mi marido tampoco me capta
00:12:04¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace 7 años
00:12:09Es pintor
00:12:12¿Y qué pinta?
00:12:17Casas
00:12:17Es un cerdo
00:12:23Habla, pero no piensa
00:12:25Estoy harta
00:12:28¿Fuiste a la facultad?
00:12:32Tuve que dejarla porque
00:12:35Tenía problemas con el alcohol
00:12:38Pero volveré
00:12:39Solo tengo que
00:12:40Demostrar a mis padres que puedo reformarme
00:12:43¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:45Tenía miedo de perder a Phil si lo hacía
00:12:48Ahora sería un buen motivo para hacerlo
00:12:52Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado
00:13:02He visto en tus ojos que odiabas el mundo
00:13:08Yo también lo odio
00:13:13¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte
00:13:41Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos
00:13:48¿Te está llamando a un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:06¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:26¿Avisarías a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras
00:14:30¿De quién te he hablado?
00:14:32De una tal Margaret
00:14:33Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo
00:14:37¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa
00:14:42Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:44Las he visto mejores y peores
00:14:47No
00:14:49Por eso yo nunca me he casado
00:14:52Tú pescaste el mejor pez que había en el mar
00:14:55Me pregunto cómo será ser mujer
00:15:00Con esa piel tan suave
00:15:03Y ese pelo tan largo
00:15:06Si yo fuera mujer sería puta
00:15:10Una lesbiana puta
00:15:14Gwen dice que la marihuana reduce los espermatozoides
00:15:19¿Lo reduce a qué?
00:15:27Es posible que el estéril seas tú
00:15:29Puede que cada vez que fumas un peta
00:15:32Estés matando a nuestros hijos
00:15:34Cierre los ojos
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:54Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo
00:15:58En las escaleras
00:16:00Quería saber si podrás acercarme a casa
00:16:05Sí, claro, vale
00:16:09Ya hablaremos luego
00:16:13Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio antes de que otras tuvieran dos
00:16:21No es mi novio
00:16:24Es un amigo
00:16:25Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4
00:16:34Demonios y duendes
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día
00:16:40Os he echado una maldición de Halloween
00:16:43Adiós, Corny
00:16:45Hasta mañana
00:16:45Feliz Halloween
00:16:46Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos
00:16:49¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo
00:16:56A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche
00:17:01Vale
00:17:03Tú eres escritora, así que tienes una meta
00:17:10Supongo
00:17:11Antes yo me tumbaba en la cama
00:17:17E imaginaba otras ciudades
00:17:20Otros trabajos que podría tener
00:17:23Otros maridos
00:17:26Ahora ni siquiera sé qué imaginarme
00:17:47Holden
00:17:54Tengo un marido
00:17:56¿No dijiste que era un cerdo?
00:18:00Bueno
00:18:00No quiero hacerle daño a nadie
00:18:06He pensado en eso que dijiste
00:18:24De que tenía pocos espermatozoides
00:18:26Sé que tengo buenos espermatozoides
00:18:30Espermatozoides para hacer bebés
00:18:33Aunque supongo que estaría bien que lo confirmara un experto
00:18:39¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:49¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera
00:19:11No, gracias
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:16Esto es para ti
00:19:17Es de Holden
00:19:19¿Dónde está?
00:19:21Tiene el día libre
00:19:22Lo ha traído esta mañana
00:19:24Gracias
00:19:26No hay de qué
00:19:27Hola, Gwen
00:19:28Hola, cielo
00:19:28Querida Justine
00:19:45Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas
00:19:50Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida
00:19:55No he podido dejar de pensar en ti
00:19:58Nunca he deseado nada tanto
00:20:02Y he deseado muchas cosas
00:20:04Hacía mucho que había perdido la esperanza de que otra persona me captara
00:20:09Y entonces apareciste tú
00:20:11Pensar que alguien podría captarme y que por las circunstancias nunca me captará
00:20:16Es la peor sensación que he tenido jamás
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles
00:20:20Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine
00:20:25Perdóname por ser tan débil, pero así es como soy
00:20:29Adiós
00:20:31Holden Walter
00:20:33Si por alguna razón
00:20:39Cambiaras de opinión y
00:20:41Quisieras estar conmigo en cuerpo y alma
00:20:44Quedemos después del trabajo
00:20:47Estaré esperándote a las cinco delante del Jacky Cheese
00:20:50Si no estás allí a las cinco
00:20:54No volverás a verme en toda tu vida
00:20:57Gwen
00:21:02¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien
00:21:06Solo un poco mareada
00:21:10Muy bien, allá voy
00:21:20¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado
00:21:24De acuerdo, adelante
00:21:26Listo
00:21:29¡Gracias!
00:21:30¡Gracias!
00:21:31¡Gracias!
00:21:32¡Gracias!
00:21:33¡Gracias!
00:21:34¡Gracias!
00:21:35¡Gracias!
00:21:36¡Gracias!
00:21:37¡Gracias!
00:21:38¡Gracias!
00:21:39¡Gracias!
00:21:40¡Gracias!
00:21:41¡Gracias!
00:21:42¡Gracias!
00:21:43¡Gracias!
00:21:44¡Gracias!
00:21:45¡Gracias!
00:21:46¡Gracias!
00:21:47¡Gracias!
00:21:48¡Gracias!
00:21:49¡Gracias!
00:21:50¡Gracias!
00:21:51¡Gracias!
00:21:52¡Gracias!
00:21:53¡Gracias!
00:21:54¡Gracias!
00:21:55Oh, my God, Gwen, you're sick.
00:22:07You have to take her to the hospital.
00:22:10Justin, take the car and take her to the St. Catherine's.
00:22:12But, ¿qué hora is?
00:22:15At las cinco menos cuarto.
00:22:16¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:25Bueno, he tenido un sueño.
00:22:42He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja.
00:22:47Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:49Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:52Ah, bueno, sí, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:59Vale, vale, gracias.
00:23:00Hasta ahora.
00:23:03Eres un sol.
00:23:22¡Ah!
00:23:29¡Ah!
00:23:29I can't wait for you to come.
00:23:31I just left Gwen in the hospital.
00:23:33Thank God.
00:23:35Where are we going?
00:23:37We're going to my house.
00:23:39No, with your parents there.
00:23:41Let's park somewhere.
00:23:43This is not a good plan.
00:23:45I don't care.
00:23:47I don't care.
00:23:49I just want to hug you.
00:23:51I don't care.
00:23:53I don't care.
00:23:55I don't care.
00:23:57Where you want.
00:23:59I just want to hug you.
00:24:11These are just 45 dollars.
00:24:13You need to fill this.
00:24:27It's really cool.
00:24:29What?
00:24:31Wow.
00:24:33The living broken rim終ados.
00:24:35These are accurate.
00:24:37I just want to tell.
00:24:39Let's work out.
00:24:41You're bored.
00:24:43These are true.
00:24:45Today, who is a friend,
00:24:47you're a show.
00:24:49it is really generous.
00:24:51No.
00:24:53No.
00:24:55No.
00:24:57No.
00:24:59No.
00:25:01No.
00:25:03No te hagas.
00:25:05No te hagas.
00:25:07Get out.
00:25:09No.
00:25:11No.
00:25:13No.
00:25:15No.
00:25:17No.
00:25:19No.
00:25:21No.
00:25:41No puedo hacerlo.
00:25:43Volveremos aquí antes de que te des cuenta.
00:25:47No quiero.
00:25:49No quiero.
00:25:51No quiero irme.
00:25:55Justine.
00:25:59Soy tuyo.
00:26:01Soy todo tuyo.
00:26:11Hola.
00:26:13Hola.
00:26:15¿Dónde has estado?
00:26:19Hoy Gwen se ha mareado.
00:26:21Ha vomitado por toda la tienda.
00:26:23He tenido que llevarla al hospital y me he quedado con ella.
00:26:29¿Te ha vomitado encima?
00:26:31No.
00:26:33No tiene gracia, Phil.
00:26:35Es grave.
00:26:37Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:39Y pasado mañana.
00:26:41Mañana.
00:26:43Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:45Y pasado mañana.
00:26:47Justine.
00:26:49¿Qué te pasó ayer?
00:26:51¿Qué te pasó ayer?
00:26:53¿Por qué?
00:26:55Fui a Saint Catherine saber cómo estaba Gwen.
00:26:57Te estuve buscando.
00:26:59Ella preguntó por ti.
00:27:01¿Cómo está?
00:27:03¿Cómo está?
00:27:05Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada.
00:27:07El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:11Seguramente fueron esas moras.
00:27:13Van a quedarse allí hasta que se recupere, así que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:41¡Para!
00:27:43Alguien nos puede ver.
00:27:45¿Y qué?
00:27:46Me da igual.
00:27:47Ansío tenerte.
00:27:49Quiero saberlo todo sobre ti.
00:27:53¿Quién eres?
00:27:57Solo una mujer.
00:28:00Nos vinimos a Texas cuando yo tenía 11 años.
00:28:03Mi padre era de las fuerzas aéreas.
00:28:05Me gustaría abrir tu cabeza y ver qué hay dentro.
00:28:09He sufrido tantas cosas malas en mi vida.
00:28:13Y sé que tú también lo noto.
00:28:39Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:51Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia.
00:28:55Iba de un chico que se sentía oprimido, cuya madre era fría y egoísta,
00:29:01y cuyo padre quería que jugara al fútbol.
00:29:07Los demás no le captaban, sobre todo las chicas.
00:29:13Con el tiempo, el chico llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad.
00:29:17Empieza a crear problemas bebiendo y tomando toda clase de drogas.
00:29:23Al final, el chico se suicida saltando desde un puente.
00:29:30El segundo cuento era bastante parecido al primero.
00:29:34Excepto que al final, el chico se suicidaba bebiéndose una botella de insecticida.
00:29:38Tus cuentos son muy intensos.
00:29:55Quiero dejar como una especie de legado.
00:29:59Algo grande.
00:30:01Después de eso, me da igual lo que me pase.
00:30:04No digas eso.
00:30:10Ojalá hubiera un cuento sobre mí.
00:30:15Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:19Yo lo haría.
00:30:25Me gusta esto.
00:30:29Me gusta tener un secreto.
00:30:30Vas a ser mi secreto, Holden.
00:30:33¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa.
00:30:39Y oscura y retorcida.
00:30:42Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:45¿Qué pasa?
00:31:02La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:03La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:16Phil va cada día al trabajo en esa camioneta.
00:31:19Bubba le recoge y luego le lleva a casa.
00:31:22¿Por qué? ¿Por qué estaría aparcada allí?
00:31:24No lo sé.
00:31:25¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:29No permitiré que te haga daño.
00:31:32Es grande, Holden.
00:31:34Te matará.
00:31:36A mí me pegará, pero a ti te matará.
00:31:38No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:43Tengo que ir al hospital.
00:31:45Bien.
00:31:46No ves que podría habernos seguido.
00:32:02Justine.
00:32:04Pobre mujer.
00:32:06Ha fallecido.
00:32:08¿Qué? ¿Quién?
00:32:10Gwen.
00:32:12Acaba de fallecer.
00:32:17¿Pero qué dices? ¿Solo le dolía el estómago?
00:32:20Empeoró.
00:32:22Estaba con respiración asistida.
00:32:28No lo entiendo.
00:32:30Ha sido la voluntad de Dios, Justine.
00:32:32Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:36A Gwen le llegó la hora de...
00:32:38volar a casa.
00:32:43Gwen acaba de morir.
00:32:46¿Qué?
00:32:49¿Me tomas el pelo? ¿De qué?
00:32:52Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:55Algo que comió.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bovary. ¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traído Bubba a casa?
00:33:06Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:08Bubba tenía una cinta con una azafata. ¿Por qué?
00:33:16No puedo creer que esté muerta.
00:33:18No fui una buena amiga para ella.
00:33:20No digas eso, Tini.
00:33:22Claro que sí.
00:33:24Claro que sí.
00:33:25Claro que sí.
00:33:26Claro que sí.
00:33:28Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Films, el gerente.
00:33:30Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible, espantosa.
00:33:31¿Por qué?
00:33:32No fui una buena amiga para ella.
00:33:33No digas eso, Tini.
00:33:35Claro que sí.
00:33:37Claro que sí.
00:33:38No es nada.
00:33:40No es nada.
00:33:42No es nada.
00:33:43No es nada.
00:33:44No es nada.
00:33:50No es nada.
00:33:52Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Films, el gerente.
00:33:56Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible.
00:34:00Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:05Gwen was a woman of category.
00:34:09She had a good attitude.
00:34:11She had ideas.
00:34:13We'll take it off.
00:34:15If someone needs to remember Glenn,
00:34:19Gwen,
00:34:21today is the day.
00:34:25She can leave the work.
00:34:27We'll take care of her section.
00:34:29Gwen,
00:34:31this is for you.
00:34:35I'll be seeing you
00:34:41in all the old
00:34:45familiar places
00:34:49that this heart
00:34:51of mine embraces
00:34:53all day through.
00:34:57The day
00:35:05was the day
00:35:07in the Arroyo Gable,
00:35:09while we were doing love.
00:35:11She said,
00:35:13the earth in harmony with nature.
00:35:18I was so obsessed with the idea that even when the nubes began to appear and the sky was dark,
00:35:24he continued to sleep.
00:35:29I only thought about the death.
00:35:32I thought about the body of Gwen,
00:35:34I thought about the good person I had been,
00:35:39so full of life and good will.
00:35:44If there was a ciel, Gwen would be there,
00:35:47doing makeup and offering useful advice.
00:35:52I thought, what would be me if I would die that same day?
00:35:56A woman odiosa,
00:35:59an egoist,
00:36:02an adulterer,
00:36:05an mentirous.
00:36:09A woman.
00:36:10A woman.
00:36:12A woman.
00:36:27A woman.
00:36:28What are we doing?
00:36:30To do it alone by a woman.
00:36:34I wasn't thinking this well.
00:36:36Very good.
00:36:38Justin, let me.
00:36:44Where are you going?
00:36:48With you, my parents will believe that I have changed.
00:36:54They will not think that I am a solitary lobo.
00:36:57I have a very beautiful novia.
00:36:59She knows me and she likes me.
00:37:01She will be so happy that they will write my novel.
00:37:05But where will we go?
00:37:09It will be like...
00:37:11The guardian of the centenum.
00:37:13But written by me.
00:37:15I will be immortal and like J.D. Salinger, I will disappear.
00:37:21Hello, Cindy.
00:37:23We have been very bad.
00:37:27We took the day free for the rain.
00:37:30I imagined it.
00:37:33What the hell?
00:37:35What are you doing?
00:37:37What are you doing?
00:37:39I know the death of your friend.
00:37:43Sorry.
00:37:45Yes.
00:37:46I was very healthy.
00:37:47Well, at least you followed her when she died.
00:37:53She died when she died.
00:37:54I'm not sure.
00:37:55I'm not sure.
00:37:56I'm not sure.
00:37:57I was with her when she died.
00:37:59Yes.
00:38:00I hope it would be every day from today.
00:38:01Yes.
00:38:02Yes.
00:38:03Yes.
00:38:04I hope it would be every day from today.
00:38:06Yes.
00:38:07Yes.
00:38:08I would never have to paint more.
00:38:10Yes.
00:38:11Yes.
00:38:12Yes.
00:38:14Yes.
00:38:15Yes.
00:38:16Yes.
00:38:30Yes.
00:38:30Yes.
00:38:31Yes.
00:38:31Hello.
00:38:33Yes.
00:38:34It's been tremendous.
00:38:38I've been sent to Cherry to the cosmetics.
00:38:40I've become too creative for megafonía.
00:38:42I hope you can take care of her language
00:38:44or she'll end up in the street.
00:38:46Justine, do you?
00:38:54Did you bring the material from the store?
00:38:56No, maybe later.
00:38:59Hey, are you going to join me?
00:39:02My arm still fatigue.
00:39:05I have to go home.
00:39:07Maybe Cherry can.
00:39:08Do you want me to take care of?
00:39:11Don't forget it.
00:39:13Let's give us a breath.
00:39:15I'm nervous.
00:39:17I'm guilty.
00:39:19Can we go to the hotel?
00:39:21No.
00:39:23Let's go to the store.
00:39:27Don't be patient, Holden.
00:39:36I have a question.
00:39:38What time is the study of the Bible?
00:39:41Tomorrow at 8.
00:39:43I'd love to come.
00:39:45Can I bring my husband?
00:39:47Of course.
00:39:49The family who prays together remains together.
00:39:57Do you?
00:39:58Yes, we are.
00:39:59Yes.
00:40:00What is this?
00:40:02The Holy Bible.
00:40:04There is one for you and another for me.
00:40:06A little bit heavy.
00:40:07Do you think?
00:40:08Yes, please.
00:40:09Yes, please.
00:40:10Yes, please.
00:40:11Yes, please.
00:40:12We are going to read the Bible.
00:40:13Yes, please.
00:40:14Yes, please.
00:40:15We are going to read the Bible.
00:40:16The Bible.
00:40:17The Bible.
00:40:18One is for you and another for me.
00:40:20A little bit, do you think?
00:40:24Let's read the Bible.
00:40:27The couple who are united, remains united.
00:40:31I heard that the couple who are united, remains united.
00:40:36Well, you heard me wrong.
00:40:42Cheryl, can you take care of her?
00:40:45Of course.
00:40:47I'm going to leave you here, I'm going to leave her very beautiful.
00:40:50How do you like to take care of her hair?
00:40:52Are you going to take care of her hair?
00:40:53No, I just want to know if she always takes care of her hair long and long.
00:40:56If it's like this, I'll wear more the hair hair to be able to take care of her hair.
00:41:01I'm sure she will take care of her a bottle of this.
00:41:04It's composed by many ingredients, it's a real thing.
00:41:08It contains extracto of ginkgo, you know what it is?
00:41:10No.
00:41:11That extracto of ginkgo will leave the skin well resbaled.
00:41:14So your skin will repel any liquid, sea water, lemon or lemon.
00:41:19Now, I'll put it in a bag.
00:41:26Phil, what are you doing?
00:41:30What?
00:41:31You're listening to the study group of the Bible.
00:41:34You're placed, you have paint on the hair, you're going to be able to say what you want.
00:41:38I've forgotten it completely.
00:41:40Come on, let's go.
00:41:41Come on, let's go.
00:41:48¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:54Sí, exacto.
00:41:56Eso me suena a cachempero.
00:42:00¿Qué quieres decir?
00:42:03Te vi, Justine.
00:42:07¿Cómo que me viste?
00:42:08Ya me has oído, Tevi.
00:42:15Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:22Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:26Si sabes lo que te conviene.
00:42:28Hola.
00:42:48¿Dónde está Bubba?
00:42:51Se han marchado.
00:42:53Pues yo ya estoy.
00:42:54Vámonos.
00:42:54No sé qué decir sobre Jesús.
00:43:11Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:17Vaya, nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:21Bueno, da igual, nos perdonarán.
00:43:22Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos?
00:43:28Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny.
00:43:31Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Oh, hola, Phil.
00:43:34Os espera algo especial.
00:43:36Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios, ¿qué dice eso de Dios?
00:43:41Sí, eso suena fantástico, sí.
00:43:46Hola, Brandon.
00:43:47Quería hablarte del programa que hemos preparado para hoy.
00:43:49Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:53Ya sabes que estará acá.
00:43:59Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame.
00:44:01Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:06¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:11Vamos, sube, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:17No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero.
00:44:22Así que vámonos de aquí.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquí como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual, no estoy de humor.
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:39Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:42Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarían.
00:44:46Pero también puede que no, ¿vale?
00:44:48Así que sácame de aquí, joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo, por mi bien.
00:44:57Vámonos.
00:45:06Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:16La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:22Oh.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:35Justine, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44Podríais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:55¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy iríamos.
00:46:10Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué? ¿Qué ha surgido?
00:46:15Vale, escucha, creo...
00:46:19Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:27Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:32Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:34A lo mejor no te captó.
00:46:52Sí que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justine, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir así.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12A veces conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:23No lo haré.
00:47:24Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:52Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:18Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:52¡A tu rincón!
00:48:53¡A tu rincón!
00:48:54¡A tu rincón!
00:48:54¡A tu rincón!
00:48:56Why?
00:49:04You know why.
00:49:09Bubba stayed there for 10 years before speaking.
00:49:14When finally opened his mouth, he spoke without stopping the sad ruin that was his life.
00:49:20He spoke about how I wanted Phil and how I wanted him.
00:49:24And that he always wanted to have a girlfriend like me and be like Phil for that imaginary girl like me that he never found.
00:49:32Then he spoke about how to renounce his dreams and how to make it bigger.
00:49:38Bubba had renounced his dream of being like Phil.
00:49:41He accepted his sign of being Bubba.
00:49:44For forever, never.
00:49:47Then, the last week, a door that had always been closed was opened.
00:49:54Bubba decided that it was not a coincidence.
00:50:05It intervened some cosmic force.
00:50:08It was like a man who was not a Phil.
00:50:12It was like a scream of the same creator in the ears of Bubba.
00:50:15Or was like Phil.
00:50:18The next week, a man who was dying.
00:50:20She did not have a friend.
00:50:21You little.
00:50:23She had a dream of being.
00:50:24You have to stop.
00:50:25How could he be?
00:50:26The only thing I knew was that he hated me for having destroyed the idealism that I had been drinking for so long.
00:50:33For him, I was not the image of perfection.
00:50:36He was only a fool and a bitch that gave me asco.
00:50:43However, on the other hand, I wanted to have opened my eyes and cleared the amargas chains of envy that led to Phil.
00:50:50Phil no era ningún Superman. Solo un cornudo y un tonto. Y eso era magnífico.
00:51:01Bubba opinaba que solo nos quedaba una alternativa.
00:51:04Algo que resolvería todos nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga.
00:51:10Bubba, no voy a acostarme contigo.
00:51:13Es que no lo entiendes. Es mi oportunidad de liberarme.
00:51:17Pero lo que para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad.
00:51:25De ninguna manera.
00:51:26Entonces tendré que decírselo a Phil.
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo. No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante. Es un cornudo.
00:51:35Tú también quieres ponerle los cuernos.
00:51:37Eso es diferente. No tiene nada que ver con él. Tiene que ver con mi salvación.
00:51:42Mira, tienes que tomar una decisión. Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil o acostarte conmigo ahora.
00:51:52¡A tu rincón, bitch! ¡Vamos! ¡A tu rincón!
00:52:01¡Justine! ¡Justine! ¡Justine!
00:52:07¡Justine! ¡Justine! ¡Justine!
00:52:24¡Ah! ¡Dios!
00:52:25¿Qué?
00:52:26¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah
00:52:56When we were children, all the tales of places were mystic, and that was a good time.
00:53:04I'm nervous.
00:53:08Are you nervous? Why?
00:53:11Well, because tomorrow I have to go to that doctor and run in a glass. That's why.
00:53:16And if I can do it?
00:53:19Of course you can.
00:53:21Oye, if you told me that you were going to help me, I would be much more relaxed.
00:53:26Also, it's time to go to eat.
00:53:33Okay.
00:53:36You've never said anything about that the tele is fixed.
00:53:40Oh, what's that?
00:53:49Of course.
00:54:20Oh, my God.
00:54:29What are you doing here?
00:54:30You're a bitch.
00:54:31You're a bitch.
00:54:33I saw you in the window.
00:54:34You followed me.
00:54:34How many guys are you doing?
00:54:36How many guys are you doing?
00:54:37How many guys are you doing?
00:54:37No.
00:54:38Holden, everything was your fault.
00:54:40I was holding you against the wall.
00:54:41If I didn't sit with him, I was going to tell you what we're going to do.
00:54:44I'm so alone.
00:54:47Holden, you have to control your emotions.
00:54:49Holden, you have to control your emotions.
00:54:51¿Estás borracho?
00:54:52Sí, lo estoy.
00:54:54Lo estaré cada día hasta que me muera.
00:54:56¿Qué más te da?
00:54:56Salta sobre cualquier polla que tengas delante.
00:54:59No es lo que crees.
00:55:01Lo vi todo.
00:55:04Oh, Dios.
00:55:05Madre mía.
00:55:06Oye, vete a casa.
00:55:07Duerme la mona.
00:55:08Quedamos después del trabajo y lo hablamos.
00:55:10¿A dónde vas?
00:55:12Ayudará Phil con sus espermatozoides.
00:55:14¿Qué?
00:55:15Venga, largo.
00:55:16¡Vete!
00:55:17No puedo compartirte, Justine.
00:55:19¡Fuera!
00:55:19Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos.
00:55:26Genial.
00:55:35Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:39Deseadme suerte.
00:55:41Suerte, cariño.
00:55:42Asómbrale, socio.
00:55:54Estás preciosa.
00:55:56No, no lo estoy.
00:55:57Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero...
00:56:01Desde mi punto de vista, lo que pasó ayer fue algo maravilloso.
00:56:05Ayer no pasó nada, así que olvídalo.
00:56:11Te estoy muy agradecido, Justine, de verdad.
00:56:13Bubba, hablo en serio.
00:56:24Deja que te haga una pregunta.
00:56:26¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:32Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora, su marido ha solicitado su presencia.
00:56:42¿Quién es?
00:56:43Soy yo.
00:56:49Pasa.
00:56:49No puedo hacerlo solo.
00:56:57Necesito ayuda.
00:56:59¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:02No en un sitio como este.
00:57:04No teniendo que entregar el resultado.
00:57:10Deja...
00:57:11Deja que te toque una teta.
00:57:13Vale.
00:57:14Aguanta.
00:57:18Ay, las tengo doloridas.
00:57:38¿Qué te pasa?
00:57:40Estás hecha un asco.
00:57:41Tengo retortijones y...
00:57:45Me duelen los pechos.
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:48No, solo es estrés.
00:57:50Sí, este trabajo es estresante.
00:57:53Me ha salido acné.
00:57:55Te ha salido acné por maquillarte tanto la cara.
00:57:59Estarás embarazada.
00:58:01¿Qué?
00:58:03No.
00:58:03Verás, a veces pienso que al menos no puede empeorar.
00:58:25Pero sí que puede.
00:58:27Podría empeorar.
00:58:29Mientras aún puedas decir que has tocado fondo, es que no lo has tocado.
00:58:31Oh, Dios mío.
00:58:36Fueron las moras.
00:58:37Un ciego puede volverse sordo.
00:58:38Una viuda podría perder a sus hijos.
00:58:41Hay peres que pasan hambre y no les dan cosa.
00:58:46Nunca reciben alimento.
00:58:49Llegan al mundo y se mueren.
00:58:51Holden, tranquilízate.
00:58:53¿Quieres?
00:58:54No puedo tranquilizarme.
00:58:56Lo haría si fuera una puta como tú y me calmara por todo el pueblo.
00:58:58Oye, yo no soy ninguna puta.
00:59:04Ya sé que no.
00:59:09Estoy agonizando.
00:59:11¿Por qué?
00:59:12¿Cómo que por qué? Creía que odiabas tu vida.
00:59:14Y la odio.
00:59:16Estoy deprimida, pero...
00:59:18Tú estás súper deprimido.
00:59:21Le mataré.
00:59:29Le mataré mientras duerme.
00:59:31Mataré a mis padres y le robaré su dinero.
00:59:33Haré lo que tú quieras siempre que tú y yo estemos juntos.
00:59:36No me abandones, Justin.
00:59:40Vale.
00:59:41No podría soportarlo.
00:59:43Vale, no lo haré.
00:59:44No lo haré, lo prometo.
00:59:46No lo haré.
00:59:47Lo prometo, vale.
00:59:48Dios mío.
00:59:51En ese momento me di cuenta de que Holden era en el mejor de los casos un crío y en el peor un demonio.
00:59:57Si yo quería reformarme, tenía que deshacerme de él.
01:00:01A veces para volver al camino de la redención, tienes que hacer algunas paradas en la ruta.
01:00:06¿A cuánto están las moras?
01:00:09Diez por dos dólares, señorita.
01:00:13Aquí tiene.
01:00:14Gracias.
01:00:14Cómete una mora.
01:00:22Nos hace falta un plan.
01:00:25No podemos seguir viviendo el día.
01:00:26Tenemos que trazar un rumbo y seguirlo.
01:00:28Cómete una mora, Holden.
01:00:30Es que están sucias.
01:00:44Están dulces.
01:00:53Ojalá pudiera hacerme con algo de dinero.
01:00:57Si alguien pudiera darme la respuesta...
01:01:02Tengo que actuar.
01:01:04Nunca hago nada porque acabo pensándolo en vez de hacerlo.
01:01:09Tengo que actuar.
01:01:10Pero, ¿qué hago yo?
01:01:13Yo...
01:01:14Pero, ¿qué...?
01:01:18¿Por qué has hecho eso?
01:01:24Estaban sucias y he visto una especie de bicho o algo parecido.
01:01:27Yo ya conocía tu historial, pero me llamó tu padre y te di un empleo.
01:01:49Incluso te he dejado utilizar ese nombre, aunque no sea el tuyo.
01:01:53Y nunca he hecho eso con ningún otro empleado.
01:02:04Estoy preocupada por Holden.
01:02:06Tom.
01:02:07Estoy preocupada por Tom.
01:02:09Me he hecho amiga de Tom últimamente y ahora...
01:02:17Bueno...
01:02:20Creo que padece una enfermedad mental.
01:02:24Se le ha metido en la cabeza que hemos tenido una especie de aventura.
01:02:28Cosa que es una locura porque yo estoy casada.
01:02:31Y me dijo toda clase de cosas raras.
01:02:35Incluso ha hecho amenazas.
01:02:37Y bebe.
01:02:40Y...
01:02:41Perdón.
01:02:46Bueno, yo creo...
01:02:48Que estaría mejor en algún sitio donde la gente, profesionales...
01:02:52Pudieran cuidar de él.
01:02:55De lo contrario, tarde o temprano va a tener problemas.
01:03:07¿Qué estás haciendo?
01:03:25¿Qué es eso?
01:03:27Es un test de embarazo.
01:03:30¿Por qué te lo haces?
01:03:31Porque aún no me ha venido la regla.
01:03:36¿Y qué dice?
01:03:38Aún no lo he hecho.
01:03:39¿Puedes darme un minuto, por favor?
01:03:42Quiero estar aquí cuando lo sepas, Tini.
01:03:44Vale.
01:04:00El chismito de plástico se está volviendo azul.
01:04:04¿Qué significa?
01:04:06Azul.
01:04:08Azul intenso.
01:04:10Estoy embarazada.
01:04:21¡Sí, señor!
01:04:23Lo sabía.
01:04:24Ha sido una pérdida de tiempo ir a ese médico.
01:04:27Lo hemos conseguido.
01:04:29Vamos a tener un bebé.
01:04:30Tal vez.
01:04:35Mañana lo celebraremos en el señor Atún.
01:04:38Eso haremos.
01:04:39Invitaré a Bubba.
01:04:40Tú invita a alguna amiga del trabajo o a ese del grupo de estudio de la Biblia.
01:04:45A quien quieras.
01:04:48Lástima que Gwen esté muerta.
01:04:51El test podría estar equivocado, Phil.
01:04:53Es prematuro montar una fiesta.
01:04:54Pues montemos una tranquila.
01:05:03No pareces demasiado emocionada.
01:05:06Claro que lo estoy.
01:05:09Es que...
01:05:10Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones.
01:05:14No seas negativa.
01:05:17Sé positiva.
01:05:18A lo mejor tenemos un pequeño Phil.
01:05:23O una pequeña Tini.
01:05:27Tini tendrá otra Tini chiquitina.
01:05:36¿Crees que cambiará algo si tenemos un bebé?
01:05:38Por supuesto, todo va a cambiar.
01:05:46Sí, pero quiero decir si crees que algo cambiará de verdad.
01:05:52¿A qué te refieres?
01:05:55Señores.
01:05:56Buenos días.
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:59Hemos encontrado esto en la carretera.
01:06:01Perteneció a un hombre llamado Kurt Evans.
01:06:04Tengo entendido que está en el servicio suelto, así que he pensado que debía traérselo.
01:06:08Déjelo aquí.
01:06:09Me aseguraré de que lo recuerdo.
01:06:13Y ahora cuéntenos todo lo que digo.
01:06:18Diga.
01:06:19Hola, soy la doctora Williamson, contestando la llamada de Jim Ward.
01:06:25Llamo del hospital psiquiátrico del condado Howard.
01:06:35¿Quién era, Tom?
01:06:36Se han equivocado de número.
01:06:38Arde, arde, arde, que le conocía desde hace muchos años y que era muy buenos amigos.
01:06:41¿Qué?
01:06:45¿Qué?
01:06:46¿Habéis visto a Holden?
01:07:15El chico ya está en la puta calle.
01:07:28Justine, creo que pasa algo malo.
01:07:30Está claro que pasa algo muy malo.
01:07:41Está claro que pasa algo muy malo.
01:07:46No voy a enterarte.
01:07:47No voy a enterarte.
01:07:48No voy a enterarte.
01:08:04¿Qué?
01:08:05¿Qué es?
01:08:05¿Qué pasa?
01:08:06Es fuerte.
01:08:07¿Qué?
01:08:08Es muy fuerte.
01:08:09Vamos, Cheryl.
01:08:10Vamos, Cheryl, lo te mataré.
01:08:12Alguien ha robado 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:08:15Sí, la han reventado con una pistola.
01:08:18Dios mío.
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido.
01:08:22¿Quién?
01:08:23Alguien que trabaja aquí.
01:08:25Cheryl.
01:08:27Holden, el muy idiota, se dejó su llave de la caja en la puerta.
01:08:31Por Dios.
01:08:32Pero no le encuentran.
01:08:33Dicen que también ha robado a sus padres y ha huido.
01:08:37¿Estás compinchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No.
01:08:41Sé que os dabais el lote en el almacén.
01:08:43Nunca me he chivé.
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas, pero dime, ¿estás compinchada?
01:08:48No sé de qué estás hablando.
01:08:51Bueno, tú misma.
01:08:57Justine, ¿podemos hablar contigo un momento?
01:09:12Adelante.
01:09:14Hola, Justine.
01:09:18Pasa y siéntate.
01:09:32Justine.
01:09:34Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas.
01:09:37Te gusta la empresa y te gusta la gente.
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:09:52¿Tuviste algo que ver?
01:09:54No.
01:09:56No sé nada.
01:09:59Sabemos que eres muy amiga de Holden.
01:10:02Apenas le conozco.
01:10:03Os he visto juntos en el almacén, Justine.
01:10:11En muchas ocasiones.
01:10:17Creo que le conoces bastante bien.
01:10:25Ya he dicho que no sé nada.
01:10:26Justine, Justine, Justine.
01:10:44Lo he hecho.
01:10:45Por fin he hecho algo.
01:10:47La policía te está buscando.
01:10:48¿Y qué más da?
01:10:49Estoy orgulloso de mí mismo.
01:10:53Que se jodan, que se jodan todos.
01:10:55Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén.
01:10:59Ese fanático de la Biblia nos ha estado mirando todo el rato.
01:11:02Pues larguémonos.
01:11:04Justine.
01:11:06Tengo más de 20.000 dólares y una pistola.
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando.
01:11:12Tengo que parar.
01:11:13Estoy embarazada.
01:11:27Es mi bebé.
01:11:28Eso no lo sé.
01:11:30Sí que lo es.
01:11:30Y tú lo sabes.
01:11:33Aunque fuera así, no se puede criar un bebé huyendo de la ley.
01:11:37Claro que sí.
01:11:39Lo que no puedes es criar al bebé aquí.
01:11:43Justine.
01:11:45Odias a tu marido.
01:11:46Odias tu trabajo.
01:11:47Me quieres a mí.
01:11:48Vámonos.
01:11:49No puedo irme esta noche.
01:11:50Tengo que hacer las maletas y conseguir más dinero.
01:11:54Pues entonces mañana.
01:11:55Iré al motel y te esperaré.
01:11:58Ve allí antes del mediodía.
01:11:59Todo esto va demasiado rápido.
01:12:03Justine, ¿qué tienes que perder?
01:12:11Nada.
01:12:13Pues ve mañana al motel.
01:12:20Dale.
01:12:23Te quiero, Justine.
01:12:25Todo va a salir bien.
01:12:26Lo sé.
01:12:28Oh, espera.
01:12:29Casi lo olvido.
01:12:33Es la historia de tu vida.
01:12:35Me has inspirado.
01:12:35Hola, Timmy.
01:12:49Hola.
01:12:50Empezaba a preocuparme.
01:12:51Lo siento.
01:12:52Justine, esta es Floberta.
01:12:54Floberta, te presento a Justine.
01:12:56Hola.
01:12:56Hola.
01:12:58Enhorabuena por tu embarazo.
01:13:00Gracias.
01:13:02¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa.
01:13:04Siempre que se haga lanzador de los cowboys.
01:13:06Bueno, oigo como nos llama el señor Atún.
01:13:10¿Diga?
01:13:18¿Diga?
01:13:20Sí.
01:13:24Pues está equivocada.
01:13:25¿Qué se supone que significa eso?
01:13:32Eh, oiga.
01:13:33No.
01:13:34Usted...
01:13:34No.
01:13:35Escúcheme usted.
01:13:36Usted no sabe una mierda, ¿vale?
01:13:40Justine está embarazada.
01:13:43¿Lo entiende?
01:13:43Pues vuelvo a consultar sus datos y llámeme cuando lo haya hecho.
01:13:57Dicen que mis espermatozoides no valen.
01:14:14¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:18No es eso.
01:14:20Lo que pasa es que han metido la pata.
01:14:23Los médicos no lo saben todo.
01:14:28Se han... equivocado, seguro.
01:14:33Está.
01:14:35Vamos.
01:14:35Vamos.
01:14:43Parece que el viento empieza a soplar fuerte.
01:15:13Solo sabe el diablo como todos.
01:15:43No se redujo a esto.
01:15:45El rodeo de las rebajas quedaba en la esquina a mi izquierda.
01:15:49El motel estaba al final de la calle a mi derecha.
01:15:53Terré los ojos e intenté vislumbrar el futuro.
01:15:59A mi izquierda vi día tras día de pintalabios y relojes que hacían tic-tac.
01:16:06Miradas asesinas, cuchicheos silenciosos.
01:16:08Y secretos candentes que jamás se extinguirían.
01:16:17A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto...
01:16:24Extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:27Una hermosa nada interminable.
01:16:28Interminable.

Recommended