Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:50de van egy könyve, egy jó könyve
00:05:51És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:52Jó lenne
00:05:53I'm a good book, and I'm going to say,
00:05:55that I'm going to be a good book.
00:05:57Good.
00:06:01I'll show you how to get it.
00:06:03The Times criticus is going to get a lot of the world.
00:06:07Okay.
00:06:11They're going to get the bad boys
00:06:13and they're going to be a few words.
00:06:19If you're going to get the bad boys...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could see the same thing.
00:06:26No problem.
00:06:28You're fine?
00:06:30You're fine?
00:06:40What kind of feeling is that you're going to live?
00:06:44I'm a little bit more.
00:06:47I was thinking that.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Istenéhe.
00:10:21Istenéhe.
00:10:23Tényleg?
00:10:24Csak.
00:10:25Tényleg?
00:10:56Ha ha ha.
00:11:06Ha ha ha.
00:11:08Get ready, ma.
00:11:09Get ready.
00:11:26Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:33Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:53Oh, my God!
00:11:55Oh, my God!
00:12:00Oh, my God!
00:12:04Oh, my God!
00:12:05Oh, my God!
00:12:06It's just a new book, my first book.
00:12:08Jack-like.
00:12:09You're not a secret!
00:12:11I'm a secret.
00:12:12I'm a secret.
00:12:13I'm a secret.
00:12:14Oh, my God!
00:12:15Oh, my God!
00:12:16Oh, my God!
00:12:17Ah, régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, meg!
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre...
00:12:34Remek.
00:12:35What the time of that experience?
00:12:43That's me, that's why I'm a beginner.
00:12:45What's going on?
00:12:49Vamos in the spirit of the fight.
00:12:50What's going on?
00:12:51What's going on?
00:12:53Yes, I'm very happy.
00:12:57We're going to get to the起こ.
00:12:58Elise, what do you mean?
00:13:01Oh, um, she's on the first time.
00:13:04If I'm going to go, I'll be able to go with Alice.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:16This is very important.
00:13:18You can talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go.
00:13:25Please.
00:13:34How are you?
00:13:46Jó.
00:13:47Jó.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én ördem.
00:14:05Hogy telik a napod?
00:14:09Tudja, Shirley-val.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, a vírással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az vírásodat?
00:14:24Nem...
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert...
00:14:30I think it's a new one.
00:14:34I need something to do.
00:14:36Let me show you.
00:14:38I can't believe it.
00:14:56This is a story,
00:14:58it's clear that,
00:15:00when you first saw someone,
00:15:02who you want.
00:15:04So you're a real writer.
00:15:13Do you like it?
00:15:16No, not really.
00:15:18Very good.
00:15:21What did you say about your life?
00:15:25What did you say about it?
00:15:27And I'm learning.
00:15:29That's true.
00:15:31What did you say about your life?
00:15:36I need to go.
00:15:39Alice, you're welcome.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're welcome.
00:15:57You're welcome.
00:15:58You're welcome.
00:16:01You're welcome.
00:16:03Not you.
00:16:04You're welcome.
00:16:05I'm not dating.
00:16:06I'm learning about something.
00:16:07You're a littleumber.
00:16:08No, you don't work a way.
00:16:10That's my job.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mond neki te!
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Elvis!
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott ez röme kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis eregelej meg. Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Te iškeres?
00:17:22Ty szkérs?
00:17:24Szia.
00:17:29Szia sziozör speaker 181.
00:17:39Szia...
00:17:41Szia ...
00:17:42Szia...
00:17:43Szia, sorry ...
00:17:44Szia valóságán valóság sálampeklil.
00:17:46Oh, oh, oh.
00:17:53Hello?
00:17:57A gynny was a total of a paddod.
00:17:59A gynny was a dance.
00:18:01A gynny was a gynny.
00:18:03A gynny was a gynny.
00:18:04A gynny was a gynny.
00:18:06A gynny was a gynny.
00:18:16Hello?
00:18:42I am.
00:18:44I am.
00:18:48I don't know.
00:18:50I am.
00:18:52I am.
00:18:58I am.
00:19:02I am.
00:19:04I am.
00:19:11I don't want to see you.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Come on, come on. Let's read together.
00:19:36It's a 50% American story.
00:19:42I hope you enjoy this.
00:19:49Hey, I'm sorry.
00:19:55I'm sorry, you're not a bad thing.
00:20:01I love that.
00:20:03It was good.
00:20:05But you didn't have to do this.
00:20:07It was great.
00:20:09Yes, I was happy.
00:20:13But it was a good idea.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's the case.
00:20:21It's better.
00:20:23If you're right,
00:20:25it's a good place.
00:20:27Look at it...
00:20:29It's too much.
00:20:31But if you don't have a chance...
00:20:37Let's go.
00:20:39Okay, who's ready for the next hour?
00:20:43I'm going to get one more time.
00:20:45I've got some more.
00:20:47Alice?
00:20:49I've got a great idea for a superfegyver.
00:20:52I've got a superfegyver.
00:20:54Just wait, if you don't have any idea.
00:20:56Maybe if you don't have any idea.
00:20:59So, if you don't have anything to do with it...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing?
00:21:18It's a good thing.
00:21:23It's a good thing.
00:21:25It's a good thing.
00:21:29You're welcome.
00:21:31What do you do?
00:21:33I'm sorry.
00:21:35I'm sorry.
00:21:37That's what I did.
00:21:39What's your name?
00:21:41Um...
00:21:45Julie.
00:21:47I'm sorry.
00:21:49I'm sorry.
00:21:51It's a good thing.
00:21:53It's a good thing.
00:21:55It's a good thing.
00:21:57It's not a good thing.
00:21:59It's not the good thing.
00:22:01It's not the good thing.
00:22:03They're only on the right hand.
00:22:05That's what?
00:22:06They're on the right hand?
00:22:07Yes.
00:22:08I understand.
00:22:09And...
00:22:11No, they're not a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:16You're going to work together with each other?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21Now, Ruby, you're going to go.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31You're going to pull up his head and pull up his head.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36You're going to pull up his head and pull up his head and pull up his head and pull up his head.
00:22:42Yes.
00:22:43And...
00:22:44Yes.
00:22:45Yes?
00:22:46Yes?
00:22:47Yes.
00:22:48Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Really?
00:22:52You're going to be interested?
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55That's right.
00:22:56Yes.
00:22:57You're going to know and not knowing what he is doing, but he didn't know what he is doing.
00:23:01Yes.
00:23:02I understand.
00:23:06Uh, I don't know.
00:23:08You should be a nurse.
00:23:10I think you should be a nurse.
00:23:12I think you should be a nurse.
00:23:14It's okay.
00:23:16We'll meet with your nurse.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I would like to have a babysitter.
00:23:26But I'm going to bed and sit down the TV.
00:23:30I'm really a sleeper.
00:23:32This is your day?
00:23:34That's what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:46I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:56You can enjoy the situation.
00:23:58Let's go!
00:24:00Let's go!
00:24:04Let's go!
00:24:06Let's go!
00:24:08Let's go!
00:24:10Let's go!
00:24:12Let's go!
00:24:34Let's go!
00:24:36Let's go!
00:24:38Let's go!
00:24:40Let's go!
00:24:42Let's go!
00:24:46What if it is?
00:24:52What do you go?
00:24:54The crosshair recherche.
00:24:59Let's go!
00:25:04This is all I want to let you learn?
00:25:06No, you don't.
00:25:08One.
00:25:38Let's go,
00:25:53I need to be in my heart.
00:25:56I need to be in my heart.
00:25:59I need to be in my heart.
00:26:03I can.
00:26:08I don't know what you're saying.
00:26:16It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No, I'm sorry. I read it.
00:26:30Oh, sorry. I'm sorry.
00:26:31No, it's not a place.
00:26:33I found a place where you're going.
00:26:38I'm sorry.
00:26:41A friend of mine was calling me.
00:26:43I didn't know whether we did this.
00:26:46Is it really?
00:26:48I'm sorry.
00:26:49I'm sorry.
00:26:50I'm sorry, I didn't have to lose my son.
00:26:55And you can help me?
00:26:58Maybe.
00:27:04Fine.
00:27:05Good.
00:27:15What do you read?
00:27:19Oh, I'm the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm telling you.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What's your job?
00:27:45I don't have a question for you.
00:27:47It's fine.
00:27:49Sorry.
00:27:56Do you like it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:22Hey.
00:28:23What's that?
00:28:24What's that?
00:28:25What's that?
00:28:26What's that?
00:28:27What's that?
00:28:30It was a good idea.
00:28:31I felt good.
00:28:32I felt good.
00:28:34I'm happy.
00:28:35I'm happy.
00:28:36Hi.
00:28:37Hi.
00:28:38Hi.
00:28:39Thank you for the invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41How are you?
00:28:42Are you familiar with each other?
00:28:44Robb szobatársa volt.
00:28:46What's that?
00:28:47I'm a member of the party.
00:28:48I know you're the first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:51Oh, no.
00:28:52Oh, no.
00:28:53Oh, no.
00:28:54No.
00:28:55No, no.
00:28:56Wow.
00:28:57It's a great place.
00:28:58Thanks.
00:28:59Oh.
00:29:00Oh.
00:29:01Oh.
00:29:02Oh, no.
00:29:03Oh, no.
00:29:04Oh, no.
00:29:05Oh, no.
00:29:06Oh, no.
00:29:07Oh, no.
00:29:08Oh, no.
00:29:09Oh.
00:29:10I don't know what to say.
00:29:17And your father?
00:29:19We are home.
00:29:21Have you got some?
00:29:23Well...
00:29:25Sorry.
00:29:27My father is 35 years old.
00:29:31It's not a good thing, but it's not a good thing.
00:29:35It's normal.
00:29:40Oh, really?
00:29:41You're like a bad thing.
00:29:44You need to get rid of it.
00:29:51And you're not a good person.
00:29:55What is your family?
00:30:02It's not like a family.
00:30:08What?
00:30:10I'm a bad thing.
00:30:12Oh, so I understand.
00:30:16Thanks for everything.
00:30:18Look, just let me get rid of it.
00:30:20I'm not a bad thing.
00:30:22Okay, I'm fine.
00:30:24I'm fine.
00:30:26Oh, my God.
00:30:56Oh, my God.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:26Értem egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:36Ehm...
00:31:37És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:38Ah, nem tudom. Talpmasszázssal.
00:31:42Nem állsz túl magasra!
00:31:44Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51Ehm...
00:31:52És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Ah, nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett, úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratánod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:48Emett.
00:32:49Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék ki, Csikém!
00:33:03Ah, te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:27Elis!
00:33:28Igen?
00:33:29Elfelejtettem, hogy estére zakók el.
00:33:30Ezt a nappaliban találtam.
00:33:31Nem az enyém.
00:33:32De...
00:33:33Akkor hogy került ide?
00:33:34És bűzlik?
00:33:35Szerintem Miláné.
00:33:36Miláné?
00:33:37Itt volt ma délután.
00:33:39Ehm...
00:33:40Ehm...
00:33:41Ehm...
00:33:46Ehm...
00:33:47Ehm...
00:33:48Ehm...
00:33:49Ehm...
00:33:50I was here today.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:58No, she just came to me.
00:34:01To me?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What?
00:34:09What?
00:34:11What?
00:34:13One time.
00:34:15No, she...
00:34:19You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy lady.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:40Look at this.
00:34:42I'm sorry.
00:34:43I love you.
00:34:44I'm sorry.
00:34:45I'm sorry.
00:34:46You're too late.
00:34:47I'm sorry.
00:34:48I'm sorry.
00:34:49It's not a bad thing.
00:34:50I don't want to be a bad thing.
00:34:52But I didn't care about you.
00:34:54You're too late.
00:34:55You're too late.
00:34:56You're too late.
00:34:57I don't know.
00:34:58I can't wait for you.
00:34:59I don't know how you are.
00:35:00I don't know.
00:35:01You're not a fanaticist, right?
00:35:03You're sorry.
00:35:04I can't wait for you.
00:35:06I don't know.
00:35:07I don't know.
00:35:12Let's see, do you want me to do it?
00:35:18Yes, I want you to do it.
00:35:21You can do it.
00:35:23You can do it.
00:35:25You can do it.
00:35:27I'm going to go.
00:35:29See you next time.
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know,
00:35:35that you're a person who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer,
00:35:40if I'm a writer,
00:35:42I'm a writer.
00:35:43You can do it.
00:35:44You can do it?
00:35:45No.
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52What?
00:35:54I'm waiting for you to hear the character's voice,
00:35:59but the voice of my face is a voice,
00:36:02that's a voice, that's a voice, that's a voice.
00:36:05No, no.
00:36:07But, but it's so that many people hear.
00:36:10That's the voice of you.
00:36:12That's a voice,
00:36:13you're a coward that you said.
00:36:14You idiot.
00:36:15That's all the voice.
00:36:16This voice is so that many people hear.
00:36:18Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:20More of them they stand.
00:36:23I can't provide you.
00:36:26I'm so busy.
00:36:29Yes.
00:36:30Yes?
00:36:31I think it's a very good thing to me.
00:36:37Is it?
00:36:38Is it?
00:37:01Oh, my God.
00:37:31Ah, nos, jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam.
00:37:38Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már kerenkéziratát?
00:37:41Ööö, még nem. A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem. Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak. Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne. Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:37:59Harold, az egyesen.
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új.
00:39:47Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Köszönöm.
00:40:12Köszönöm.
00:40:13Köszönöm.
00:40:14Köszönöm.
00:40:15Köszönöm.
00:40:16Köszönöm.
00:40:17Köszönöm.
00:40:18Köszönöm.
00:40:19Köszönöm.
00:40:20Köszönöm.
00:40:21Köszönöm.
00:40:22Köszönöm.
00:40:23Köszönöm.
00:40:24Köszönöm.
00:40:25Köszönöm.
00:40:26Köszönöm.
00:40:27Köszönöm.
00:40:28Köszönöm.
00:40:29Köszönöm.
00:40:30Köszönöm.
00:40:31Köszönöm.
00:40:32Köszönöm.
00:40:33Köszönöm.
00:40:34Köszönöm.
00:40:35Köszönöm.
00:40:36Köszönöm.
00:40:37Oh, Alfred Marks 28 years ago started working at the Fehér House.
00:40:45You are so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You're going to do it every day.
00:41:00You're going to do it with other people.
00:41:03No, I'm going to do it every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I'm going to do it.
00:41:11You're not going to write it before.
00:41:13What?
00:41:14I'm not going to write it.
00:41:16I'm not going to write it.
00:41:18But you're not going to write it?
00:41:20Thank you, you're going to tell me.
00:41:22You're not going to write it.
00:41:23You're not going to write it.
00:41:25If I'm going to write it, you're going to write it.
00:41:30Why are you always so good?
00:41:34I'm so happy, Bossa.
00:41:36You're not going to write it in a French country.
00:41:40You're not going to write it.
00:41:42Let me write it in a French country.
00:41:44Let me write it in a file.
00:41:45I'm fine.
00:42:15Oh, you know, I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'll try Jack to talk about it.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I'd be able to talk about it.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I'd be talking about it.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayoba.
00:42:41It's a great novel.
00:42:43No, no, no, no, I'd rather call Jack.
00:42:46Papa, please, I didn't think I'd like it.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:50Papa, Papa, he'll read it.
00:42:52He'll read it.
00:42:54It's fine.
00:42:56Papa, don't call me.
00:42:59It's fine, I don't call me.
00:43:01It's fine, Tigris.
00:43:03How are you feeling?
00:43:13We'll find it.
00:43:15That's a really good job.
00:43:16It's fine.
00:43:30What?
00:43:31It's time for a long time, but now we're going to do it again.
00:43:40I'll try it again.
00:43:44I'll do it again, if you're ready.
00:43:53Yes, I know it is, but it would be nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:00Okay, I don't know what to do, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman?
00:44:09Yes, who is it?
00:44:11Karen Melon.
00:44:16Karen, hello! Alice, I am.
00:44:18I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Ah, Karen.
00:44:23Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örül.
00:44:28Alice.
00:44:29Szia!
00:44:30Apa!
00:44:31Elkisztem.
00:44:32Látott majd ti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:51Á Man.
00:44:52Ha ha ha ha!
00:44:57goinét!
00:44:59plotszunk a mér loukáち!
00:45:03Eh...
00:45:04Igaz hát, thì게 tanners min être.
00:45:05Ihh!
00:45:06C...
00:45:07Na...
00:45:08ne...
00:45:09Hát...
00:45:10longer...
00:45:11Men?
00:45:12Ne...
00:45:13Feb!
00:45:14Ha ha ha ha!
00:45:15Hey, Kevin.
00:45:21Oh, that's pretty much.
00:45:25But, Steven?
00:45:28It's my friend Tyler.
00:45:31I have some time to watch Tyler.
00:45:34I'll answer that.
00:45:36For sure, so that we might have fun.
00:45:39I'm Alice.
00:45:40Hello!
00:45:41See you!
00:45:42See you!
00:45:43See you!
00:45:44See you!
00:45:45See you!
00:45:46I'm not leaving, I'm leaving.
00:45:47I'm leaving.
00:45:48I'm leaving.
00:45:49Yes, that's fine.
00:45:50Ok.
00:45:51Fog out!
00:45:52I'm leaving Tyler, if you're not a bad guy.
00:45:54Yes, sure.
00:45:55Yes, sure.
00:46:10That was really good.
00:46:15Yes.
00:46:17We are gonna have this a very good time.
00:46:19Yes.
00:46:20We have our last year in the modern civil war.
00:46:25Oh.
00:46:26We are going to take this time.
00:46:29I will go back to you if you want.
00:46:32It's a bit old.
00:46:34Did you?
00:46:40What is this?
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to have my relaxations.
00:47:14Is there anyone else?
00:47:17Oh, it's a good one.
00:47:21Kiss, go ahead.
00:47:22Yes, I'm not sure.
00:47:27I'm going to go to Lux.
00:47:28I'm going to go.
00:47:34What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:38I'm going to go to the house.
00:47:40I don't know.
00:47:41No, I don't know.
00:47:42I don't know anything.
00:47:43No, I don't know.
00:47:49I'm going to go to the house.
00:47:50You're right now.
00:47:52Alice, I'm going to go.
00:47:53Alice!
00:47:54Alice, I'm going to go.
00:47:56I'm going to go.
00:48:03I'm going to go.
00:48:26I don't know.
01:22:54Okay.

Recommended