#Anime, #Anime 2019, #New anime, Anime, Anime 2019, New anime, New anime 2019, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2019, Anime summer 2019, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, School anime, Anime school, Ecchi anime, Anime ecchi, Harem anime, Anime harem, Urban Fantasy Anime, Adventure anime, Anime adventure, Fantasy anime, Anime fantasy, Tsuujou Kougeki ga Zentai Kougeki de Ni-kai Kougeki no Okaasan wa Suki desu ka?, Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks?
Category
📺
TVTranscript
00:00The end of the game is a dream.
00:02The end of the game is a dream.
00:04If you're going to attack the game,
00:06you'll be able to win one thing.
00:08Amante is going to take advantage of it
00:10and make your mother's mother from the world.
00:16I was here to come to my mother's mother's mother's mother.
00:18I came to the end of the game.
00:20I was here to get back to the game.
00:24The limit is clear.
00:26The limit is clear.
00:28The boss is enough for me to be alone. You are all alone.
00:33No, I'm not going to use it.
00:36I don't want to use it properly.
00:40Hurry up! Amante will have a promise!
00:44Do you want to do that?
00:46Okay, after three floors!
00:48Bigger!
00:49There's something there, right?
00:51But I don't have time to do it.
00:53Let's go!
00:56Bigger!
01:11Best of all!
01:13I don't have a chance to say that
01:15I don't have a chance to say that
01:18I'll talk again!
01:23That's why I'm so scared
01:25It's like a little bit like this
01:28It's a little strange
01:31You're laughing
01:33In this world
01:36Just one person
01:38How much I can do to
01:43I'll show you how to show you
01:46I'll tell you
01:49Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
01:51Well, I like you or I want you to understand!
01:56I'm going to be so loud!
01:59No, no, no, no, no, no!
02:01I can't be a real turning point in
02:04If you'd like you'd like to see yourself
02:08I couldn't be surprised by you!
02:12I won't know so much anymore!
02:16I really like you, I'm so excited
02:20I'm so excited
02:22I really like you, I'm so excited
02:25I'm so excited
02:26I'm so excited
02:28I'm so excited
02:30I'm so excited
02:32I'm so excited
02:34What?
02:36Oh, that's what I'm doing
02:40This is something that's always been a RPG
02:44I'm so excited
02:48I'm so excited
02:50I'm so excited
02:52I'm so excited
02:54I met him
02:56He was so excited
02:58I got a run
03:00I thought
03:02I'm so excited
03:04I got a run
03:06I'm so excited
03:10Going
03:12I'm so excited
03:14Oh, there's someone who is here.
03:30You've got a friend.
03:32It's my mother.
03:35I'm surprised.
03:37I'm sorry.
03:40You're not a wife.
03:43Well, I didn't want to go there, but I didn't want to go there.
03:48Well, then I'll go.
03:51Mark, you don't want to go there.
03:54You come here.
03:56Oh, the road is there.
04:01Oh, you're not here.
04:04No, I'm here.
04:06You come here.
04:09Hmm.
04:13Hmm.
04:16Oh, oh, I didn't want to catch you.
04:19I'm sorry.
04:22Mark?
04:23Mom is here.
04:26Come here.
04:29You're like, you're like, you're like, you're like, you're like, you're like, you're like, you're like, you're like, you're like.
04:35Mark?
04:37Mark?
04:39You're like, you're like, you're like.
04:41What is this?
04:43Oh, so...
04:44Hey, Mark! Wait!
04:47Mark! So you there!
04:50Mark... This is mark!
04:54Mark! Come here!
04:56Mark! Come here!
05:00Mark...?
05:03Mark...
05:05Mark?
05:07Where?
05:07Where?
05:09Oic...
05:10Oh, that's a good one!
05:18Mark, where are you going?
05:20Don't you leave me alone?
05:22That's so good!
05:25Mark, you're supposed to leave your mom and where are you going?
05:32What is this horror?
05:37Hey, Mark, do you hear your mom?
05:42You don't have to tell your mom, don't you?
05:47What do you want to do?
05:49Take it, take it, take it, take it, and eat it from the head
05:56Mark, what kind of flavor are you going to do?
06:00You're not going to die!
06:10I'm still going to die!
06:12You're not going to die!
06:14You're my mother?
06:17You're my mother!
06:19You're my mother!
06:20You're right, you're not your mother!
06:23But you're right, I'm going to die!
06:25You're right, you're right!
06:27I'm going to die!
06:28I'm going to die!
06:29You're my mother!
06:30Yeah, you're right!
06:31That's right!
06:32So, you're going to be at my mother, huh?
06:35Who am I scared of you?
06:38After that, I'm feeling it.
06:40I'm not scared of myself, that's what you're afraid and you're holding me like.
06:46What's the problem with me?
06:50It's my mother.
06:52I can't forgive you.
06:54I will call you.
06:58I'll call you.
07:00I'll call you?
07:03Maseo! Mamako!
07:05Are you okay?
07:08You have to get out of it.
07:10マネ、ママが何人も現れて、ちょっと休んで行きなさいよ、なんて言ってくれたけどさ、あからさまに罠だし、連続までまとめてぶっ飛ばしてやったわよ。
07:21私の方も大量の偽お母様をこっついでパカーンと、気分爽快でしたよ。
07:28ウィッと、じ、自分も全然大丈夫でした。何もおかしなことはありませんでした。
07:37そっかそっか、みんなクリアできてよかった。
07:40マサト君の方も大量のママ子さんが?よくぶっ飛ばせたわね。
07:44いや、それがさ、母さんが……
07:49上で爆発?でも真上って感じじゃなかったな。
07:53じゃあ、もう一つ上の100回かしら。
08:01倒してしまうのよ!
08:03開けなさいよ!開けなさいってバーン!
08:06Oh, that's what you're trying to do with a bunch of集団戦東洋ダンジョン
08:10of the last boss who was in front of you.
08:13It's not as strong as possible.
08:16What are you, when are you?
08:19Well, if you're not at the top of your head,
08:22you're going to be able to fight against you.
08:25That's a lot of fight against you.
08:29You're hiding in a safe place.
08:32Yes, I understand.
08:35賢者ワイズと優術師メディーだったかしら
08:39あなたたちにも散々なことを 言われた借りを返しておかなきゃね
08:43私は恨まれるようなことを 言った覚えはないんですけど
08:47事実を事実として言っただけですよ
08:50いや 二人は結構なこと言ってたと思うけど
08:54っていうか俺は?
08:55勇者でリーダーである俺に対して
08:57最大の敵意を向けてくれてもいいと思うんだけど
09:00大月雅人に関しては…
09:03あ そうね…
09:05特に思うところはないけれど…
09:08ないの!?
09:09とりあえず 大月雅子の息子ということで できる限り敵視させてもらうわ
09:14母さん由来の敵視かよ…
09:17俺ってほんとなんなんだよ…
09:19それじゃ さっさと敗北…
09:21痛い!
09:26大月雅人 まずはどうでもいい あなたから排除するわ
09:30バリエーラ!
09:31真相に喰らってたまるかよ!
09:34踊り合う!
09:36マーク!
09:39大月雅子!
09:41一撃で仕留めてあげるわ!
09:43バララマシーヤペルミラーレ!
09:45ベルトサリアーレ!
09:46ベルトサリアーレ!
09:47さらに ベルトサリアーレ!
09:48ベルトサリアーレ!
09:49ベルトサリアーレ!
09:50ベルトサリアーレ!
09:51ベルトサリアーレ!
09:52ベルトサリアーレ!
09:53ベルトサリアーレ!
09:54ベルトサリアーレ!
09:55ベルトサリアーレ!
09:56ベルトサリアーレ!
09:57えっ!
09:59ちょっとワイズさん!
10:00私たちまでダメージを受けてしまったではありませんか!
10:03ちゃんと狙い絞って打ったわよ!
10:05でもなんか変な…
10:06そうですか!
10:07メリィーちゃん ワイズちゃん
10:09言い合いをしている場合じゃないわ!
10:12そうだぞ!二人とも!
10:13喧嘩は後にして 今は戦闘に集中してくれ!
10:17あいつはマジで強いぞ!
10:22今の…何かおかしいな…
10:26私が魔法で攻撃します!
10:28賢者のくせに 魔法を上手く扱えない ダメ賢者さんは
10:31You should learn to learn the fight with me!
10:36What's that!
10:37I think I'm gonna be able to fight against a healer's weapon, but I'd have to say no.
10:46Please, let me know!
10:48Hey, M.D.! Just wait!
10:49B.R.R.M.G.A.
10:51P.R.M.R.A.R.E.
10:52B.R.R.T.!
10:53дух
10:56lu da손
10:59du da
11:05du du
11:07alam
11:10you M.D. 18
11:11N oluyor
11:12ワイドさんとメディーさんの傭 management
11:14異常状態への耐性がないので
11:17即死魔法してか
11:18たみたいです
11:20ポータちゃんだのめる
11:22I'm going to go!
11:23Hey, you're a man! You're a good skill.
11:28What's that?
11:31I'm a mother.
11:33She's a beast. She's a beast. She's a beast.
11:37She's a power. She's a power.
11:42She's a beast.
11:45I'm a beast.
11:46I'm a beast.
11:48Let's explain.
11:50Mark, here is my mother's attack, right?
11:53Wait, wait! You heard that?
11:56You're okay, Mark. I'll go!
11:58Don't you go! I'm sorry! I'm sorry!
12:00Stop it! I'm sorry!
12:02If your mother's attack, I'll kill you!
12:06Oh, well...
12:08I'm so scared, right?
12:11You're scared, right?
12:14You're a really difficult mother-in-law.
12:18Ouski Masato, you also think so, right?
12:21Well, well...
12:23I'm so proud of you.
12:26That's right.
12:27That's right.
12:28Then, I'll kill you, right?
12:32What? What are you saying?
12:35That's right!
12:36If you don't have a mother, you'll be free.
12:40You'll be able to do the best adventure.
12:43That...
12:45If you don't have a mother, you'll be邪魔.
12:57You won't have any feelings.
13:00You'll enjoy your life in the game.
13:03That's right.
13:05Masato!
13:06You're like a boy!
13:07Take him and give him his help!
13:08Take him and answer!
13:09Take him and turn up!
13:10Wait, wait!
13:11There's a way!
13:12There's no way!
13:13You have to do it!
13:14Don't shoot!
13:15You have another!
13:16I'm trying to do it!
13:17Cut her!
13:18Let's go!
13:19Katsune!
13:21You can use the magic of the king?
13:25That's why I'm a magic of the king.
13:28Of course, you can use it.
13:34If I didn't take it,
13:36I was going to hit the damage of the enemy.
13:42Mary!
13:43You're a little girl, you know?
13:46What?
13:47Your son would like to be a dream of a dream in this world.
13:52He was trained to fight. He was knitted. He was knitted.
13:56He was knitted with his heart.
13:59Maybe he could have done that experience.
14:02But he couldn't do that.
14:05The great possibility of the Oosuki-Masato to meet with him...
14:09Oosuki-Mama-ko, you're your mother!
14:13I understand.
14:17That's what I'm saying.
14:19Stop it!
14:20Why are you doing this?
14:22You're so sad.
14:24You're so sad.
14:26You're so sad.
14:28You're so sad.
14:29You're so sad.
14:31I'm doing this is my mother's伴い.
14:35It's still a dream.
14:39I'm so sad.
14:42旗から見ている奴はなおさら思うだろうな。
14:45ゲームの世界に転送されたと思ったら母親までついてきて、
14:50勇者である息子を差し置いて圧倒的に強くて、
14:54学園にまでついてきて、
14:56セーラー服にスクール水着、
14:58そんなものばっかりでおかしいよ。
15:02ああ、おかしいさ。
15:04初めからずっとおかしなことばかりだ。
15:07母親に振り回されっぱなしで、
15:09ほんともう散々だったよ。
15:12だったら!
15:13でもさ、それこそが冒険なのかなって、
15:16ちょっとだけ思った。
15:18いまだかつて誰も直面したことがない状況にぶち当たって、
15:24正しい方法なんて何もわからないまま、
15:27それでもなんとか乗り越えていく。
15:30おかしくて散々な母親同伴の冒険。
15:33これは俺たちだけの俺たちにしかできない冒険だ。
15:39だから俺たちは俺たちのまま、
15:41母さんと一緒に進めばいい。
15:44進むために必要なものは揃っているんだから。
15:48これが俺たちの答えだ。
15:50でもって、さっきから黙ったままの人は、
15:54もしかして感動しすぎて何も言えないのか。
15:57そうね。
15:59お母さんなんだか胸がいっぱいで、
16:01なんて言ったらいいかちょっとわからないわね。
16:05まあ、息子こそ活躍すべきであり、
16:08あまり出しゃばりすぎないようにしてもらって、
16:11その上でとりあえず一緒に冒険すればいいんじゃねえの。
16:14ありがとう。
16:17よっしゃ。
16:18じゃあ、ラストバトルと行きますか。
16:20おいで!
16:21ねえ、マーク。
16:23お母さんからアマンテちゃんへ一言だけいいかしら。
16:26おう、ガツンと言ってやれよ。
16:28でしゃばりすぎないように一言だけな。
16:33アマンテちゃん。
16:34あなたはどうして母親を邪魔者扱いするの。
16:38もしかして嫌いなの?
16:39そんな次元の話ではないわ。
16:41私は母親という存在そのものを認めていないの。
16:46私は心から望んでいる。
16:48この世界から母親が消えることを。
16:51本当にそんなひどいことを考えているのね。
16:54わかったわ。
16:57アマンテちゃん。
17:01私は今とっても怒っているわ。
17:03もしかしたら、
17:05アマンテちゃんにも事情があるのかもしれない。
17:08そう思うけど、
17:10それでもやっぱり怒らずにはいられないわ。
17:16ちょ、母さん。
17:17それはさっきの。
17:18まさそちらはしない。
17:19ママコさんには何かお考えがあるようです。
17:22私はアマンテちゃんを叱ります。
17:24覚悟はいいですか?
17:26叱る?
17:27この私があなたに叱られた程度でどうにかなると思っているの?
17:32無駄よ、無駄。
17:34だったら行くわよ。
17:35せーの。
17:36お!
17:37ねっ!
17:38お!
17:39お!
17:40お!
17:41お!
17:42お!
17:43お!
17:44お!
17:45お!
17:46お!
17:47お!
17:48お!
17:49お!
17:50これは!
17:51相手のためだからこそ、
17:52ダメなことはしっかり叱る!
17:54母性の最大損失!
17:56上級母親特殊すけよ!
17:58母のメンテさん!
18:00出しゃばるなって言ったそばから出しゃばって出しすぎだろ!
18:08母さんのあれに耐えた!
18:12まさか、こんな強力な技を…
18:15しかも反射できなかった!
18:17今の攻撃は一体…
18:19今のは攻撃じゃないわ。
18:21私は叱っただけよ。
18:23叱るという事件の何かではなかったでしょ!
18:26あなたやっぱりめちゃくちゃすぎる!
18:28まともに戦おうとした私が馬鹿だったわ!
18:31こうなったら…
18:33あいつ、まさか…
18:34えぇっ!
18:36ここで願えばいいのね!
18:49させるかよ!
18:51こうなったら俺が先に願いを言ってやれ!
18:53えっと…
18:55えっと…
18:56この世界から…
18:58そうだわ、マーク!
18:59初めて塔に入った時に、
19:01まいじちゃんが言ってたわよね!
19:02母親たちを…
19:03あ、あ、そうか!
19:05産み立て新鮮卵を人数分くれ!
19:08って…
19:09そんな事言うわけないだろ!
19:10あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ
19:40It's a lie, right?
19:43This...
19:44This...
19:45This...
19:46This is why my mother hates it!
19:49Ah!
19:51Ah!
19:52Ah!
19:53Ah!
19:54Ah!
19:55Please fix this.
19:57Please fix this.
19:58Please fix this.
19:59Please fix this.
20:00Fix it.
20:01Ah!
20:02Ah!
20:03Ah!
20:04Ah!
20:05Ah!
20:06Ah!
20:07Ah!
20:08This is why the entire Rebel Institute is ready for us, too!
20:11I should do not agree for any other lord.
20:15There isn't even enough time for us to win a battle for us!
20:17Hold on.
20:18The Rebel Institute is ready for us to win value your new world!
20:26Let's go!
20:28Come on.
20:29Come on.
20:30Ah, this is what my dream is.
20:33Did I remember this time?
20:35That's how I watched Have You?
20:36As for me, Masato said,
20:38I said,
20:40I was going to say,
20:42but...
20:44...
20:48...
20:50...
20:52...
20:54...
20:56...
20:58...
21:00...
21:04...
21:32反抗組織リベーレ主天皇の一人。
21:35あっ!
21:36主天皇ということは…
21:38あと3人!敵さんがいるということです!
21:41ということで、まだまだ皆さんには頑張っていただきたいと思います。
21:46えっと…それはつまり…
21:48反抗組織リベーレを倒すべく、新しいクエストをご用意しましたとお幸せいたします!
21:54ってことですよね…
21:56テクテクテク!
21:58ねえ、マーク。クエストも大事だけど、できればもう少しゆっくりしたかったわね。素敵な街だったから。
22:05いやいやいや、あんなとこいつまでもいられないから…
22:09すげえだろ!お前らの党制覇を祝し、救われた俺たちの感謝も込めたモニュメントだ!
22:16恥ずかしすぎる…
22:18でさでさ!やっぱ私が言った通りになったでしょ!この調子で次のクエストの展開も用意しちゃおっかな!
22:25うかれる気持ちも分かりますが、うぬぼれはほどほどにしたほうがいいですよ。
22:29あ、超絶賢者であるあたしに嫉妬?
22:33毎回毎回魔法封じを食らう超絶賢者様への忠告です。
22:38アイルさん!メディさん!ママさんが作ってくれた卵フォールとっても美味しいです!
22:43あ、そうやね!そう!
22:47そう!マー君はお母さんと一緒に先に進みたいってそう言ってたわよね!
22:53お母さんと一緒がいいのよね!
22:55ああ、うん。割とそんな感じもあるかな…
22:58やっぱり!マー君の方からそう言ってくれるなんて、なんだか夢みたいだわ!
23:04そう!
23:05じゃあマー君、これからもお母さんと一緒に冒険しましょうね!
23:09お母さんと仲間たちで大大大冒険よ!
23:13ああ!
23:15何言ってんだよ…俺は…
23:19今のは方便だからな!あくまで方便だぞ!
23:24でもまあ、そうだな…これが俺たちの冒険だよな!
23:29そうよ!
23:31おしまい!
23:38おしまい!
Recommended
19:06
|
Up next
1:53:08
23:22
22:53
4:00
4:00
23:47
4:00
4:00
23:41
4:00
Be the first to comment