Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:09Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Und bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Baruch atav an on on a leib.
00:02:52Eluhheinu mei ekhaolam.
00:02:56Amot zilechem min hafes.
00:03:01Amen.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt eigentlich, willst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gehabt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, sehr genau.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Hey, so what?
00:04:27Du bist gewonnen, du gewinnst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:37Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:39Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:45Und der, der in der Dusse.
00:04:47Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich, als ich bekomme...
00:04:55Warte mal, Moment.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest an...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:32Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:36Und die Vorträge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie findest du denn eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:03Ja.
00:06:04Auf einen Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja kein Gewalt wird.
00:06:14Ja.
00:06:15Ja.
00:06:16Ja.
00:06:17Ja.
00:06:18Ja.
00:06:19Ja.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Ja.
00:06:23Ja.
00:06:24Ja.
00:06:25Ja.
00:06:26Ja.
00:06:27Ja.
00:06:38Ja.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Ja.
00:06:45Ja.
00:06:46Ja.
00:06:47Ja.
00:06:48Ja.
00:06:49Ja.
00:06:50Ja, ja.
00:06:51Ja.
00:06:52Ich habe sie noch nicht gesehen.
00:06:54Hey.
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday to you.
00:07:04Happy Birthday, dear Bacar.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:10Who do you know?
00:07:18You suck!
00:07:20Stephen, schlammer doch!
00:07:22You say it!
00:07:29You must hang.
00:07:40Mama! What is happening?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:54How did she do this again?
00:08:00What is?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me go.
00:08:06Can I help you?
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Do you hear me?
00:08:14Okay, calm down, calm down, calm down, calm down.
00:08:16It's okay.
00:08:18It's the loop, it's okay.
00:08:20What is happening?
00:08:22What are you doing?
00:08:24What are you doing?
00:08:26How did she do this?
00:08:28How did she do this?
00:08:30Yeah.
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Soll ich doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wenn sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:28Ich bin ein Mensch.
00:09:32Entdeckend.
00:09:37Hey.
00:09:38Ich bin ein Tricht.
00:09:39Hey.
00:09:40Ich bin ein Tricht.
00:09:41Hey.
00:09:50Ich bin ein Tricht.
00:09:55Es geht.
00:09:56Mm-hmm.
00:10:26.
00:10:48Is it a Tierserie for you?
00:10:50No, it's a new one.
00:10:52No, it's a new one.
00:10:54I've made something very different.
00:10:56I've noticed that it's not so good.
00:11:00See you now?
00:11:08Yes?
00:11:10The infrastructure here is not about the standard.
00:11:12Why not? What's not good?
00:11:14You should do everything new.
00:11:16What?
00:11:18That tablet is best.
00:11:20What's wrong with this?
00:11:22Everything is wrong.
00:11:24Then...
00:11:26...and then...
00:11:28...and then...
00:11:30...and then...
00:11:32...and then...
00:11:34That's all...
00:11:36...and then...
00:11:38...and then the camera flew in another room.
00:11:40It's all...
00:11:42...for us what they do.
00:11:44and it would be wonderful to the Outstanding.
00:11:47We have to take the time for this.
00:11:49Ah, here it is.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, that's so indrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:03Hi.
00:12:04Come on, Edward.
00:12:06Was this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10My last quote, the Koch is not.
00:12:12Do you want me a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey!
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you...
00:12:34I don't have time.
00:12:36Let me not use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40It's my family.
00:12:42They understand it.
00:12:44You must now go to the Ferien.
00:12:46Carl and I...
00:12:48We need a little bit of time for us.
00:12:52Can you not anyone else do that?
00:12:54No, it can not anyone else do that.
00:12:58If you do not do that, I do not do that.
00:13:00And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:04Yes, you know.
00:13:06But if you do that,
00:13:08if you do that,
00:13:10then let's do it.
00:13:12And I can go to the Ferien.
00:13:14No, no.
00:13:16I don't let me go to the Ferien.
00:13:18It's your thing.
00:13:20You need to look at the Ferien.
00:13:22So I want to go to the Ferien.
00:13:24So we can go to the Ferien.
00:13:26Why don't you go to the Ferien?
00:13:28No.
00:13:30I can't go to the Ferien.
00:13:32No.
00:13:34No.
00:13:36No.
00:13:38No.
00:13:42No.
00:13:44No.
00:13:46No.
00:13:48No.
00:13:50And if they go to the ciel, I know I don't know what's going on.
00:13:58So, what should I do?
00:14:08Oh, man.
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Beim Schwarzen Rock?
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:19Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:21Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt, wie zum Beispiel hier 2b, aber sonst ist es chronologisch.
00:15:35Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:37Und die Kassetten da, wieso sind die nummeriert?
00:15:39Ja, weil diese Nummern entsprechen den Nummern. Das ist das Buch.
00:15:41Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen.
00:15:42Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analyse.
00:15:47Manuskript, das ist kein Text und so.
00:15:49Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:15:53Es ist alles in Hochdeutsch.
00:15:55Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:15:57Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:15:59Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:01Bei der VS-Kassette muss man aufpassen, dass es zwei unterschiedliche Timecodes gibt.
00:16:05Einer oben und einer unten.
00:16:07Und du musst auch hier oben hören.
00:16:09Das gibt doch mindestens einen Monatart.
00:16:11Nein.
00:16:12Das gibt doch mindestens einen Monatart.
00:16:13Nein.
00:16:15Das ist ein Monatart.
00:16:17Das ist ein Monatart.
00:16:19Das ist ein Monatart.
00:16:21Das ist ein Monatart.
00:16:23Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:29Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:31Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt, tut mir leid.
00:16:39250.
00:16:4153, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt? 200 Minigam, oder?
00:16:45Ja.
00:16:47Alles Gute.
00:16:49Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:01Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Nein.
00:17:18Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:21Simon.
00:17:23Wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami.
00:17:27Nein, ist gut. Ich mach's ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du hast eine VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:35Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Ja.
00:17:43Wie findest du übrigens?
00:17:45Hm?
00:17:47Ich bin die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:53Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:04Dumm, die Textdateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon.
00:18:18Ich finde das sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, die Kapitel sollst du dir dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja.
00:18:51Ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59rutschst du mir an.
00:19:00Oh.
00:19:01Mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer beschliessen.
00:19:11Mmh.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:31Abt.
00:19:32Abt.
00:19:33Du, gell, passest du nach.
00:19:34Es geht zu.
00:19:36Thank you very much.
00:20:06Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:21:06Thank you very much.
00:21:36Thank you very much.
00:22:06Thank you very much.
00:22:36Thank you very much.
00:23:36Thank you very much.
00:24:06Thank you very much.
00:24:36Thank you very much.
00:25:06Hi.
00:25:07Hi.
00:25:08Alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Yeah.
00:25:13Yeah.
00:25:14Yeah.
00:25:15Yeah.
00:25:16Yeah.
00:25:17Yeah.
00:25:18Yeah.
00:25:19Yeah.
00:25:20Yeah.
00:25:21Yeah.
00:25:22Yeah.
00:25:23Yeah.
00:25:24Yeah.
00:25:25Yeah.
00:25:26Yeah.
00:25:27Yeah.
00:25:28Yeah.
00:25:29Yeah.
00:25:30Yeah.
00:25:31Yeah.
00:25:32Yeah.
00:25:33Yeah.
00:25:34Yeah.
00:25:35Yeah.
00:25:36Yeah.
00:25:37Yeah.
00:25:38Yeah.
00:25:39Yeah.
00:25:40Yeah.
00:25:41Yeah.
00:25:42Yeah.
00:25:43Yeah.
00:25:44Yeah.
00:25:45Yeah.
00:25:46Yeah.
00:25:47Yeah.
00:25:48Yeah.
00:25:49Yeah.
00:25:50Yeah.
00:25:51Yeah.
00:25:52Yeah.
00:25:53Yeah.
00:25:54Yeah.
00:25:55Yeah.
00:25:56Yeah.
00:25:57Yeah.
00:25:58Yeah.
00:25:59Yeah.
00:26:00Yeah.
00:26:01Yeah.
00:26:02Yeah.
00:26:03Yeah.
00:26:04Okay.
00:26:06I would say that relationships nowadays
00:26:08require radicality.
00:26:10Radical honesty,
00:26:12radical trust,
00:26:14radical compromise.
00:26:16Love relationships
00:26:18and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22have to coexist together,
00:26:24coordinate each other.
00:26:26And how far
00:26:28this radical honesty goes?
00:26:30Also
00:26:32mein Wegweiser
00:26:34ist mein Bauch.
00:26:48Dass du den ganzen Tag
00:26:50in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:56Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:09Krankenkassen,
00:27:10dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Wichtig.
00:27:14Darum muss ich das auch
00:27:16ausbauen.
00:27:18Patient ist extrem krank,
00:27:20braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist immer schlimmer
00:27:26mit den Krankenkassen,
00:27:28als sie alles wissen wollen.
00:27:30Die Vaterin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest
00:27:38vom Papi gekommen?
00:27:42Naja, seit der Sache mit Sonja
00:27:44ist sie einfach auf Distanz
00:27:46zu deinem Vater gegangen.
00:27:48Warum das?
00:27:50Also, weisst du,
00:27:52eine Ex-Patientin
00:27:54als Angestellte.
00:27:56Aber sie macht es ja so wie gut.
00:27:58Also,
00:28:00sie macht es ja so wie gut.
00:28:02Also,
00:28:04sie macht es ja so wie gut.
00:28:06wie gut.
00:28:08Ich bin,
00:28:10sie macht es ja so wie gut.
00:28:12Aber sie hat es ja so wie gut.
00:28:14Das ist ja so wie gut.
00:28:16Das ist ja so wie gut.
00:28:18Das ist ja so wie gut.
00:28:20Das ist ja so wie gut.
00:28:22Das ist es ja so wie gut.
00:28:24Das ist ja so wie...
00:28:26.
00:28:48Excuse me, you work here, right?
00:28:50Eh, yes, so to say, yes.
00:28:52I'm at the Graf early in the group.
00:28:55And I would like to go to Dr. Kaufmann in a special session.
00:28:59Yes, that's actually the Traburna zuständig.
00:29:02That's right.
00:29:06I had given a term by Dr. Kaufmann.
00:29:08Was is asked?
00:29:09Yes, that's she said.
00:29:11But I was last week at his office and he said,
00:29:14I should still give him a term.
00:29:17Wollen Sie es gerne sehen?
00:29:20Was is really asked?
00:29:25No, no, no.
00:29:26No, no.
00:29:27No.
00:29:28No, no.
00:29:29No.
00:29:30No, no.
00:29:32No, no.
00:29:33No, no.
00:29:34I don't know what I'm talking about, but I don't know what I'm talking about.
00:29:40I'll go. The sticks should I have.
00:29:52It's okay. You send it per mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl's texts must have to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:26What are you doing now?
00:30:27What are you doing now?
00:30:29What are you doing now?
00:30:31What are you doing now?
00:30:33What are you doing now?
00:30:34Because I'm living now.
00:30:36I'm like, okay.
00:30:37I'm not lying.
00:30:38I'm not lying.
00:30:40I'm not lying over.
00:30:42I'm not lying.
00:30:43I'm not lying.
00:30:44What's he doing now?
00:31:14I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:229 %.
00:32:249 %.
00:32:26That's crazy.
00:32:28Spät.
00:32:30Is it still on the ship?
00:32:32Yes.
00:32:34Maybe 15 Tonnen?
00:32:36You can't even talk about this electrician.
00:32:38I'm not going to start.
00:32:40It's not until the 26th.
00:32:42I'm not going to talk about it.
00:32:44I'm not going to talk about it.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'll show you.
00:32:50Can I come to you?
00:32:52You're the one by 12 minutes.
00:32:55I'm not going to rush.
00:32:57I'm not going to rush.
00:33:02I want to rush.
00:33:03Let's go.
00:33:06What's going on?
00:33:16Coffee?
00:33:17You're sitting.
00:33:18What's going on?
00:33:20Yeah.
00:33:50I found a stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:34:00Because yesterday...
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:16And because of Carl...
00:34:20We don't say anything, right?
00:34:22I already said it.
00:34:26Of course not, that it was with you.
00:34:28I think that it was with you.
00:34:30So, I think that it's probably not a coincidence.
00:34:32Ha ha ha!
00:34:34So, I think that it's probably not a coincidence.
00:34:36Ha ha ha!
00:34:38Ha ha ha!
00:34:40So, I think that it's probably not a coincidence.
00:34:42Ha ha ha!
00:34:44Ha ha ha!
00:34:46Ha ha ha!
00:34:48I think that it's not a coincidence.
00:34:50It's not a coincidence.
00:34:52It's not a coincidence.
00:34:54It's not funny.
00:34:56He...
00:34:58It's not a coincidence.
00:35:00So, then there must be certain conditions...
00:35:02See you later.
00:35:30Okay, here we go.
00:36:00I can't see you anymore.
00:36:02I can't see you anymore.
00:36:04I can't see you anymore.
00:36:06I can see you now.
00:36:08I can see you now.
00:36:10Hello.
00:36:12Is Sonja Brunger here?
00:36:14No, she's not here.
00:36:16Can I see you here?
00:36:18Or is there another another Adress?
00:36:22Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann said to me...
00:36:30Yes, it's okay.
00:36:32Okay.
00:36:34So, let's go.
00:36:58...
00:37:02...
00:37:04...
00:37:06...
00:37:08...
00:37:10...
00:37:12Hey, I'm Piss.
00:37:14Willst du zusammen zum Mittagessen?
00:37:16Mach mit Blau.
00:37:18Tschüss.
00:37:20...
00:37:22...
00:37:24...
00:37:26...
00:37:28...
00:37:30...
00:37:32...
00:37:34...
00:37:36...
00:37:38...
00:37:40...
00:37:42...
00:37:44...
00:37:46...
00:37:48...
00:38:02...
00:38:04...
00:38:06...
00:38:08...
00:38:10...
00:38:26...
00:38:28...
00:38:30...
00:38:32...
00:38:50...
00:38:52...
00:38:54...
00:39:14...
00:39:16...
00:39:18...
00:39:30...
00:39:32...
00:39:34...
00:39:36...
00:39:38...
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical with such a mother-in-law.
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't imagine someone like other people.
00:39:50That's unbewusst.
00:39:52Unfortunately, he thought he was going on.
00:39:56I'm calling you back.
00:39:58Tell me, what's wrong with you?
00:40:01Self-schuld.
00:40:10...
00:40:26...
00:40:30...
00:40:35...
00:40:44Are you sure has a nice assessment?
00:40:46Yes.
00:40:49What is the feeling of how he instructed you as patient?
00:40:54How healthy you are and are you?
00:41:05Here in Mahi was a little closer than the other people.
00:41:08The only one that ever left the family is really looking for,
00:41:12is that a lot of people are working for us,
00:41:14but, this is the only way that we're working for us.
00:41:18So many people are still working for us,
00:41:20even for the summer being held around the camp.
00:41:22So many people are working for us.
00:41:27Yeah, I don't know.
00:41:27But you're still working for us.
00:41:30But you're getting the way when you got to help us?
00:41:32You're already doing it.
00:41:34Yes, but I just think about it,
00:41:36if we can do something from both of them
00:41:39or if we can do something further.
00:41:41If something from my landscape
00:41:44comes in a little bit more.
00:41:46Yeah, come on.
00:41:47Yeah, come on,
00:41:48for example,
00:41:49like the horn.
00:42:02What?
00:42:17Sonja said, you want to go up.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21But why now?
00:42:27I don't know if I can do anything.
00:42:29Three times the red one.
00:42:31It's because of Fabian.
00:42:33Just forget it.
00:42:35Okay.
00:42:37Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:44He doesn't want to work anymore.
00:42:49What?
00:42:50Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:53Let's talk about it.
00:42:54You!
00:42:56Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59What?
00:43:00That old book.
00:43:02This damn mess.
00:43:03I'll do nothing more.
00:43:05Listen, you don't talk.
00:43:07Sure?
00:43:08No, I don't do anything.
00:43:11I don't do anything.
00:43:13I'll just ask you something.
00:43:15And you let me hang out.
00:43:17No.
00:43:18I don't want anything.
00:43:20Listen, you've promised me that.
00:43:23I don't want anything to do with you.
00:43:25I don't want anything to do with you.
00:43:26I don't want anything to do with you.
00:43:27We go home, if you don't do anything.
00:43:30First of all, I start to sleep again.
00:43:33I'm at the end.
00:43:35Hey, Joe.
00:43:36Hey.
00:43:37Hast du ihn schon engagiert?
00:43:38Hm?
00:43:39Was?
00:43:40Schnell gegangen.
00:43:41Was?
00:43:42Nicht zersetzen.
00:43:43Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:43:44Hm?
00:43:45Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:43:47..ähmach ein Problem?
00:43:49Ich finde es krass, wie schnell du Angst gefunden hast.
00:43:50In einer den ersten Wochen eröffnen wir hier.
00:43:51Das kann ja auch sein, dass das ganze in den Kram passt.
00:43:53Ja, das kann ja auch sein, dass das ganze in den Kram passt.
00:43:55Oh!
00:43:57Das ist geil, wenn ich dasanoche.
00:43:59Und jetzt mit dem Gerät.
00:44:01Wo ist das nicht?
00:44:02Es ist geil.
00:44:03Schnell gegangen.
00:44:04Was?
00:44:05Mit der Sätze.
00:44:06Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:07Hm?
00:44:08Ich habe langsam das Gefühl, ich habe ein bisschen ...
00:44:09... haben wir ein Problem.
00:44:10Ich finde es krass, wie schnell du hast Angst gefunden.
00:44:12In zwei Wochen eröffnen wir hier, ich muss doch so schnell ...
00:44:13...
00:44:14Es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade in die Kram passt.
00:44:16Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It was for me to do something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I don't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to go away from this type?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:46Do you?
00:44:58Man!
00:45:01In your class.
00:45:16Okay.
00:45:17Okay.
00:45:18Okay.
00:45:19Okay.
00:45:20Okay.
00:45:21Okay.
00:45:22Okay.
00:45:23Okay.
00:45:24Okay.
00:45:25Okay.
00:45:26Okay.
00:45:27Okay.
00:45:28Okay.
00:45:29Okay.
00:45:30Okay.
00:45:31Okay.
00:45:32Okay.
00:45:33Okay.
00:45:34Okay.
00:45:35Okay.
00:45:36Okay.
00:45:37Okay.
00:45:38Okay.
00:45:39Okay.
00:45:40Okay.
00:45:41Okay.
00:45:42Okay.
00:45:43Okay.
00:45:44Okay.
00:45:45Okay.
00:45:46Okay.
00:45:48Okay.
00:45:49Okay.
00:45:50Okay.
00:45:51Okay.
00:45:52Okay.
00:45:53Okay.
00:45:54Okay.
00:45:55Okay.
00:45:56Okay.
00:45:57Okay.
00:45:58Okay.
00:45:59Okay.
00:46:00Ich will die ganze Akte.
00:46:05I don't know.
00:46:35Hallo.
00:46:42Ich habe kurz eine Frage.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tablette am Morgen nehme.
00:46:48Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:50Sie wollen es.
00:46:51Ja, gut.
00:46:53Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:01Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:10Was sagt denn der Bauch?
00:47:15Ja.
00:47:17Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:24Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:28Selbstverständlich.
00:47:31Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:38Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:57Interessant, oder?
00:48:10Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:12Für was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Nein, nein.
00:48:17Es ist doch nicht.
00:48:18Ich weiß nicht.
00:48:19Es ist doch nicht.
00:48:21Good.
00:48:48I'm getting another.
00:48:51.
00:48:53.
00:49:05.
00:49:07.
00:49:08.
00:49:09.
00:49:11.
00:49:16Oh, Frau Jankovic, yeah, exactly.
00:49:21So, ten minutes.
00:49:46So, ten minutes.
00:50:15So, ten minutes.
00:50:28Man, man, come.
00:50:31Come.
00:50:45Come.
00:50:46Come.
00:50:47Come.
00:50:48Come.
00:50:49Come.
00:50:50Come.
00:50:51Come.
00:50:52Come.
00:50:53Come.
00:50:54Come.
00:50:55Come.
00:50:56Come.
00:50:57Come.
00:50:58Come.
00:51:05Come.
00:51:06Come.
00:51:08I'll go home.
00:51:38Do you want me to visit me?
00:51:58I'll go.
00:52:08I don't know.
00:52:38I can't wait for the night.
00:52:50Are you ready?
00:52:52In the Thai Bar.
00:52:54Are you ready?
00:52:56No.
00:53:08And how is it going to go to the gallery?
00:53:13Okay.
00:53:15We are hanging out.
00:53:17We are trying to try something.
00:53:19That's okay.
00:53:21And Max?
00:53:24What is it for?
00:53:27That's cool.
00:53:29Okay.
00:53:32And...
00:53:37Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00Sorry.
00:54:02I have no more time.
00:54:06Also, how?
00:54:08I don't know.
00:54:10It's just a...
00:54:12It's just a cramp, you know?
00:54:14It's a sign.
00:54:16It's a whole new thing, I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22It's a really new thing.
00:54:24Really?
00:54:32Who's home?
00:54:33Family?
00:54:34Who's home?
00:54:35I know you indeed.
00:54:36Who's home?
00:54:37Oh, it's the same as everyone else.
00:54:43Normal.
00:54:48I don't know what to do.
00:57:37Also.
00:57:43Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:44Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mitgekommen.
00:58:06So, das ist jetzt mitgekommen.
00:58:36So, das ist jetzt mitgekommen.
00:59:06Das ist jetzt mitgekommen.
00:59:36So, das ist mitgekommen.
01:00:06So, das ist mitgekommen.
01:00:36So, das ist mitgekommen.
01:01:06So, das ist mitgekommen.
01:01:36So, das ist mitgekommen.
01:02:06So, das ist mitgekommen.
01:02:36So, das ist mitgekommen.
01:02:37So, das ist mitgekommen.
01:02:38So, das ist mitgekommen.
01:02:39So, das ist mitgekommen.
01:02:41So, das ist mitgekommen.
01:02:43So, das ist mitgekommen.
01:02:44So, das ist mitgekommen.
01:02:45So, das ist mitgekommen.
01:02:46So, das ist mitgekommen.
01:02:47So, das ist mitgekommen.
01:02:48So, das ist mitgekommen.
01:02:49So, das ist mitgekommen.
01:02:50So, das ist mitgekommen.
01:02:51So, das ist mitgekommen.
01:02:52So, das ist mitgekommen.
01:02:53So, das ist mitgekommen.
01:02:54So, das ist mitgekommen.
01:02:55So, das ist mitgekommen.
01:02:56So, das ist mitgekommen.
01:02:57So, das ist mitgekommen.
01:02:58So, das ist mitgekommen.
01:03:00So, das ist mitgekommen.
01:03:02So, das ist mitgekommen.
01:03:09Amen.
01:03:39Adonai Eloheinu melech haolam amotzi lechem himmin aretz. Amen.
01:04:09Amen.
01:04:39Adonai look.
01:04:41� Do-de-do-do-do-do-do-do.
01:04:49Adonai.
01:05:05Adonai Weinteeku winner.
01:05:09I was going to buy something.
01:05:28Why are you here?
01:05:31This is actually my home.
01:05:36It's not my home.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will be a child.
01:05:52You know what?
01:05:57It was also a reason for the crisis, which we had.
01:06:01Good.
01:06:14We're back.
01:06:15I wanted to go to the hospital so that we can discuss how we can continue to do it.
01:06:37Good sleep.
01:06:39Simon, talk please with your mother.
01:06:45For her, the whole story is not so easy.
01:06:49For her, the whole story is not so easy.
01:06:55Hey, Simon, talk please with your mother.
01:06:59For her, the whole story is...
01:07:02...with you.
01:07:03Hör auf, scheiße zu labern.
01:07:11Okay, dann lass ich euch.
01:07:14Okay.
01:07:15Why are you here?
01:07:38What have you told me?
01:07:42What have you told me?
01:07:44Apparently you told me.
01:07:47Already?
01:07:49But so funny.
01:07:54Wollen wir mit ihm reden?
01:07:56Die geht zu mir.
01:07:58Wie?
01:08:00Und dir?
01:08:12Wollen wir mit ihm reden?
01:08:28Wollen wir mit ihm reden?
01:08:44Wollen wir mit ihm reden?
01:09:00Wollen wir mit ihm reden?
01:09:16Wollen wir mit ihm reden?
01:09:28Wollen wir mit ihm reden?
01:09:32Wollen wir mit ihm reden?
01:09:48Wollen wir mit ihm reden?
01:10:03Was machst du?
01:10:06Willst du dich wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sorry.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns in Deutschland.
01:10:20Das ist eine ernsthafte Diveau.
01:10:22Aber du weisst es, oder?
01:10:24Ja, natürlich.
01:10:26Hör, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:30Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:32Hör, wenn du jetzt gehst,
01:10:34dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:36Agnes, bitte.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:54Nami?
01:10:56Simon?
01:11:00Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:02Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du ...
01:11:06Nami?
01:11:08Nami?
01:11:14Mom!
01:11:16...
01:11:17...
01:11:24...
01:11:26...
01:11:28...
01:11:29...
01:11:30...
01:11:31...
01:11:32...
01:11:34I can't even go back to the bathroom.
01:11:46I can't even go back to the bathroom.
01:11:56No, leave me not at all.
01:12:04I can't even go back to the bathroom.
01:12:09It's okay.
01:12:18We need to take a distance from each other.
01:12:21It's not healthy anymore.
01:12:24I'm from home home at 17am.
01:12:26And you're still here.
01:12:31But you want to go all the time?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We just sometimes take care of you.
01:12:41But now you're a young man.
01:12:46So you don't want to go home?
01:12:52Do you know how it goes?
01:13:03Come on, come on.
01:13:04Come on, come on.
01:13:05Come on.
01:13:09Come on, come on.
01:13:16We know what?
01:13:17Come on, come on.
01:13:18Come on.
01:13:20I give him all the freedom.
01:13:21And he's lying.
01:13:22He's lying.
01:13:25Do you give me anything?
01:13:26I do.
01:13:27Yeah.
01:13:33Doesn't he help her?
01:13:34Yes.
01:13:43I can't believe how many people don't.
01:13:44the
01:14:06correct
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go away.
01:14:33Did you just talk to me?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40I'm here.
01:14:44What?
01:14:46I...
01:14:48It was a terrible thing.
01:14:50I don't know anything.
01:14:53I don't know anything.
01:14:55I don't know anything.
01:14:57I don't know anything with your father?
01:14:59I don't know anything.
01:15:02I don't know anything.
01:15:04I don't know what it takes for you.
01:15:06You're not with Max.
01:15:08What, do you think?
01:15:10What did you mean?
01:15:12Is this your fear?
01:15:16I don't.
01:15:18You are a little baby!
01:15:22For me please.
01:15:26I've wrote this email, and I'll leave it here a little too!
01:15:27Laugh me!
01:15:28Laugh me!
01:15:29Laugh me!
01:15:30Laugh me!
01:15:31Laugh me!
01:15:33Lani!
01:15:34Lani!
01:15:34I've got nothing to see.
01:15:37Wait, what the hell do you say?
01:15:38I can't be.
01:15:39What the hell do you say?
01:15:41I can't be.
01:15:42Laugh me!
01:15:43I can't be.
01:15:44Let me!
01:15:46I can't be.
01:15:47I can't be.
01:15:48To see you.
01:15:49That's it.
01:15:50You have to be.
01:15:51I can't be.
01:15:52But.
01:15:53I can't be.
01:15:54You have to be.
01:15:54Did you have a big task?
01:15:55I can't.
01:17:26Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:35Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:46Ja.
01:17:47Es ist auch ein Quellwirk, da.
01:17:56Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, wo ich den Infekt kam.
01:18:02Weisst du, wo ich mich habe, unterbinden lassen?
01:18:05Es tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:11Bei mir ist total Chaos.
01:18:13Aber du hast irgendwie Besuch gehabt, hat die Schwester erzählt.
01:18:20Ja.
01:18:21Ja.
01:18:22Ja.
01:18:23Ja.
01:18:25Ja.
01:18:26Ja.
01:18:27Ja.
01:18:28Ja.
01:18:29Ja.
01:18:30Ja.
01:18:31Ja.
01:18:32Ja.
01:18:33Ja.
01:18:34Ja.
01:18:35Ja.
01:18:36Ja.
01:18:37Ja.
01:18:38Ja.
01:18:39Ja.
01:18:40Ja.
01:18:41Ja.
01:18:42Ja.
01:18:43Ja.
01:18:44Ja.
01:18:45Ja.
01:18:46Ja.
01:18:47Ja.
01:18:49Ja.
01:18:50Ja.
01:18:51Ja, ja.
01:19:12I can hear you.
01:19:14I can hear you.
01:19:29It glitts only.
01:19:33Like you.
01:19:35Like you.
01:19:42It glitts only.
01:19:45It glitt.
01:19:59Meins.
01:20:13Okay.
01:20:15Sie will so wenig Nähe.
01:20:19Und ich bin kein Mönch.
01:20:27Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:30Immer.
01:20:32Sie ist die Gute von meinem Sohn.
01:20:42Sie ist die Geist.
01:20:44Sie ist wichtig.
01:20:46Sie sind die Glitts-Dirnn im Klacken.
01:20:48Ich bin kein Mensch.
01:20:50Sie ist die Musik.
01:20:52Sie ist die Musik.
01:20:53Die Brücke.
01:20:55Sie sind die Musik.
01:20:59Sie ist die Musik.
01:21:03Sie ist die Musik.
01:21:05Sie sind die Musik.
01:21:07Sie ist die Musik.
01:21:09Oh oh, oh oh oh
01:21:18Oh oh, oh oh oh
01:22:29Ich würde gerne noch zwei Personen danken, das ist zum einen Agnes Kaufmann, Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:42Nein.
01:22:44Agnes Kaufmann, wie immer eine grosse Hilfe, vielen Dank. Und Sonja Brunner.
01:22:53Applaus
01:22:54Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder aus der Schreie gelohnt.
01:23:04Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzuschauen?
01:23:07War schön.
01:23:08Ja, das ist gut gehabt. Vielen Dank, Sonja.
01:23:11Schau, dass das Kind richtig auf warst.
01:23:13Und die Vortragsreihe beginnt nächsten Monat in Altenburg. Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:22Ja, zur Altenburg, ja.
01:23:25Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:24:01Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:24:31Ja, dann würde ich bis zum Abmuster mögen.
01:24:32Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung.
01:24:34Ja, dann würder ich so als Abmuster отноßen.
01:24:37Ja, dann würde ich nochmal noch erzählen.
01:24:38Ich glaube, How about einen Böhm hier, aus der Schauer.
01:24:58I'm going to go to the studio, I'm going to go to the studio.
01:25:28When you were like an arse, then you'd see that it's the right decision.
01:25:58What a cow!
01:26:28What a cow!
01:26:58What a cow!
01:27:28What a cow!
01:27:58What a cow!
01:28:27What a cow!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended