Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30Excuse me, do you have any space?
00:00:37Sure.
00:00:38Can I?
00:00:39It's okay.
00:00:40It's okay.
00:00:41It's okay.
00:00:42It's okay.
00:00:43It's okay.
00:00:44It's okay.
00:00:45It's okay.
00:01:00Es hat nicht geknackt.
00:01:15Bitte?
00:01:16Der Verschluss, er hat nicht geknackt.
00:01:21Wo haben Sie denn das Wasser her?
00:01:24Das habe ich vorhin am Bahnhof gekauft.
00:01:27Ich würde es nicht trinken.
00:01:28Ist nachgefüllt.
00:01:35Keine Sorge, ich habe einen Saumagen.
00:01:37Trinken Sie es nicht.
00:01:46Darf ich mal?
00:01:51Danke.
00:01:56Wenn der Test blau wird, werden Sie Ihr blaues Wunder erleben.
00:02:05Falls Sie trinken.
00:02:09Ich habe auch noch Ingwertee.
00:02:21Ingwertee.
00:02:22Ingwertee.
00:02:23Ingwertee.
00:02:24Das lasse ich auf den Test dann kommen.
00:02:28Na dann.
00:02:29Na dann.
00:02:43Angst可能 ist.
00:02:44Ja.
00:02:45Ist dann.
00:02:46Ist das weg?
00:02:47分 vector die ThatcherVIN?
00:02:50I don't know what I mean.
00:03:20Do you want to go to Piran?
00:03:22Yes, yes.
00:03:24What are you going to do?
00:03:26Where are you going to go?
00:03:28I'm going to Piran.
00:03:30No then?
00:03:32Yes.
00:03:34I have a lot of luggage.
00:03:36I'm going to go to Piran.
00:03:38Yes.
00:03:40But I have a lot of luggage.
00:03:42What's wrong with you?
00:03:44What's wrong with you?
00:03:46What's wrong with you?
00:03:48Do you know a few?
00:03:50No thanks, no more can I not.
00:03:56I see, you are learning.
00:03:58That was vodka.
00:04:08What are they in their pocket?
00:04:10What?
00:04:12They were like five million dollars.
00:04:16Sorry.
00:04:18I didn't want to go.
00:04:20The bag is just half full of money.
00:04:24The rest is just socks and socks.
00:04:26I'm not a bankroll.
00:04:28I'm not a bankroll.
00:04:30I play poker.
00:04:32Ah, I didn't know that this is a right job.
00:04:34At least you can earn money.
00:04:36But that's not me.
00:04:38I'm not a job.
00:04:40Yeah.
00:04:42Wow.
00:04:44I'm Tom.
00:04:46Eva Schumacher.
00:04:48And what are you in your pocket?
00:04:50I'm not a bankroll.
00:04:54I'm not a bankroll.
00:04:56I'm not a bankroll.
00:04:58I'm a bankroll.
00:05:00I'm not a bankroll.
00:05:02I'm not a bankroll.
00:05:04I'm not a bankroll.
00:05:06I'm not a bankroll.
00:05:08Just for a 110000 $100.
00:05:10Ohne Zusatz von Chlor
00:05:12oder Formaldehyd.
00:05:14Sauberes, trinkfähiges Leitung-紀 dazu.
00:05:16This is our problem, Dr. Schumacher.
00:05:18Every day, when this device is here,
00:05:20it costs us about 50.000 euros.
00:05:22Yes, it is known.
00:05:24Good.
00:05:26Then ask us the question,
00:05:28when can they deliver?
00:05:30Well, it's...
00:05:32If I buy the Italians,
00:05:34then in five days,
00:05:36the water is in five days.
00:05:38Yes, but they are so expensive.
00:05:40Natriumchlorid, I know.
00:05:42Three months.
00:05:44Yeah, früher schaffen wir es nicht.
00:05:46Ich meine, wir könnten es auch
00:05:48in zweieinhalb Monaten schaffen,
00:05:50wenn wir vorher mit dem Typen...
00:05:52Wir werden Ihr Angebot prüfen,
00:05:54Frau Dr. Schumacher.
00:05:56Danke, dass Sie gekommen sind.
00:05:58Ihre Ausführungen sind sehr interessant.
00:06:00Danke. Wiedersehen.
00:06:14Hallo, Liebes.
00:06:18Hallo.
00:06:20Oh, oh, das hört sich nicht gut an.
00:06:22Hajo, ich hab's vermasselt.
00:06:24Das glaub ich nicht.
00:06:25Ich weiß, dass Sie nicht unterschreiben werden.
00:06:27Ich hätte Ihnen einfach versprechen sollen,
00:06:29dass Sie Ihre Anlage nächste Woche bekommen,
00:06:31dann hätten Sie unterschrieben.
00:06:32Die Italiener machen es nicht anders.
00:06:34Ja, jetzt pass mal auf.
00:06:35Die Italiener, die können vielleicht so zocken,
00:06:36aber du arbeitest für ein renommiertes Institut.
00:06:38Von dir erwartet man, dass Sie die Fakten auf dem Tisch legen.
00:06:41Sonst kannst du deinen guten Beruf bald vergessen.
00:06:43Ja, mag sein, aber der Auftrag ist weg.
00:06:46Ach, Liebes, jetzt war's doch erst mal ab
00:06:47und rät dir nichts ein.
00:06:48Du wirst sehen, am Montag melden die sich.
00:07:08Bitte schön.
00:07:26Was machen Sie denn hier?
00:07:28Das Gleiche könnte ich Sie fragen.
00:07:32Ich übernachte hier.
00:07:34Sehen Sie, da haben wir schon was gemeinsam.
00:07:43Ist das Zufall?
00:07:46Sie wussten, dass ich hier wohne.
00:07:50Also kein Zufall.
00:07:55Würde Ihnen das gefallen?
00:07:59Hören Sie doch auf.
00:08:01Ich wohne immer hier.
00:08:03Ah, ja?
00:08:09Sie können an der Rezeption nachfragen,
00:08:10weil er sich beruhigt.
00:08:14Wollen Sie was trinken?
00:08:17Ja.
00:08:18Ein Wodka-Martini, bitte.
00:08:24Ein Wodka-Martini für die Dame, bitte.
00:08:26Ja.
00:08:33Und? Gewonnen?
00:08:37Gewinnen Sie oft?
00:08:39Ja.
00:08:41Dann sind Sie ja ein richtiger Glückspilz.
00:08:44Das hat mit Glück nichts zu tun,
00:08:46sondern mit Mathematik und Psychologie.
00:08:49Ah, so.
00:08:50Und Sie?
00:09:04Heute habe ich zumindest mal ordentlich verloren.
00:09:06Wie kann eine Frau wie Sie verlieren?
00:09:09War nicht besonders elegant. Ich nehme es zurück.
00:09:10Nee, nee, machen Sie nur weiter.
00:09:11Ich bin es nur nicht mehr gewohnt.
00:09:12In meinem Alter redet man mit Männern eher über Bandscheibenvorfälle und...
00:09:14Oh Gott, was rede ich denn da? Vergessen Sie es einfach.
00:09:16Schon vergessen.
00:09:18Noch einen, bitte.
00:09:20Was ist passiert heute Mittag?
00:09:22Wissen Sie, was ich überhaupt nicht kann?
00:09:24Pokern.
00:09:25Soll ich es Ihnen beibringen?
00:09:27Soll ich es Ihnen beibringen?
00:09:29What happened today?
00:09:34Do you know what I can't do?
00:09:39Poker.
00:09:48What should I bring to you?
00:09:55I think you have a talent.
00:09:58What do you want to know?
00:10:00I wouldn't drink that water,
00:10:02if you didn't have a talent.
00:10:18It's about 9.
00:10:22I'll try it again.
00:10:28I'm sorry.
00:10:30I'm sorry.
00:10:32I'm sorry.
00:10:34How do you do that?
00:10:36It doesn't have to do anything with your eyes.
00:10:40I'm trying to understand what you feel.
00:10:42And that can't you?
00:10:44That's everyone.
00:10:46Try it out.
00:10:48I can't.
00:10:49You can't.
00:10:50You must know what your opponent thinks.
00:10:52Let's go.
00:10:54Let's go.
00:10:56Let's go.
00:10:58Let's go.
00:11:00Let's go.
00:11:02Let's go.
00:11:04Let's go.
00:11:05Do you want to have to sleep?
00:11:06Do you want to sleep with me?
00:11:10And?
00:11:11And?
00:11:18Was daran so lustig?
00:11:41Was daran so lustig?
00:12:11No.
00:12:35Housekeeping?
00:12:42Oh, I come later.
00:13:02Mami, where are you? I'm trying to reach you.
00:13:05I'm trying to reach you.
00:13:07I'm trying to reach you.
00:13:09I'm trying to reach you.
00:13:11I'm trying to reach you.
00:13:13Call me back.
00:13:15Hello, dear.
00:13:17I'm at 7 o'clock.
00:13:19Let's eat.
00:13:21Bye.
00:13:35Hi, David.
00:13:59Oh.
00:14:00Hi, he's coming.
00:14:01Hey, Dennis.
00:14:02Anna.
00:14:05And how was in Slovenia?
00:14:08How I know the Busch-Funk, I know you already know.
00:14:12Yes, it wasn't.
00:14:14Yes, it was in Rhein-Pfalz.
00:14:16Oh, it's fine.
00:14:18Well done.
00:14:21Well done, Professor.
00:14:23Hello, Eva.
00:14:25This asshole.
00:14:27Don't forget Dennis Hofreuther.
00:14:29What's wrong with me?
00:14:34Where did you go?
00:14:36I tried to reach you.
00:14:38I was completely ready.
00:14:40You look pretty well.
00:14:42Yes.
00:14:45Hello.
00:14:50I'm going to bring something to you.
00:14:52Yes.
00:14:54Eva.
00:14:56Vergiss die Slowenen.
00:14:57Die sollen sich von den Italienern übers Ohr hauen lassen.
00:15:03Oh, deine Hände sind wieder so kalt.
00:15:13Oh, yeah.
00:15:16Oh.
00:15:19Oh.
00:15:21Oh.
00:15:22Hm?
00:15:36Brot ist tabu.
00:15:37Keine Kartoffeln, keine Karotten, keine süßen Früchte und Schoki, Zucker und sowas natürlich sowieso nicht.
00:15:42Aber ansonsten kannst du essen, was du willst, Timi.
00:15:45Ich hab nächsten Donnerstag ein Date, da müssen noch zwei Kilo runter.
00:15:48Schon wieder Internet?
00:15:50Es ist wirklich ganz einfach.
00:15:52Du musst nur auf den glykämischen Index achten.
00:15:54Je langkettiger die Kohlenhydrate, desto besser die Verwertungsmöglichkeiten für den...
00:15:57Äh.
00:15:58Hallo.
00:15:59Pablo.
00:16:00Hallo, Eva.
00:16:01Das ist Pablo.
00:16:02Der Freund von meiner Tochter.
00:16:03Ah.
00:16:04Hallo.
00:16:05Ich bin Dimi.
00:16:06Die kleine, nette Kollegin ihrer Schwiegermutter ins Spiel.
00:16:10Ich bin zwei Tage in der Stadt.
00:16:11Wollte wissen, wo deine Tochter ist, ich kann sie nicht erreichen.
00:16:13Für zwei Tage?
00:16:14Okay.
00:16:15Äh.
00:16:16Ich komm gleich nach, ja?
00:16:17Okay, ja.
00:16:18Okay, ja.
00:16:19Ich komm gleich nach, ja?
00:16:20Okay, ja.
00:16:21Okay, ja.
00:16:22Schön, Sie zu sehen, Frau Doktor.
00:16:23Schön, Sie zu sehen.
00:16:24Frau Doktor.
00:16:25Ich bin zwei Tage in der Stadt.
00:16:29Wollte wissen, wo deine Tochter ist, ich kann sie nicht erreichen.
00:16:34Das ist ein guter Typ, der Herrengrau.
00:16:35Ja.
00:16:36Ja.
00:16:37Das ist ein guter Typ, der Herrengrau.
00:16:38Ja.
00:16:39Das ist ein guter Typ, der Herrengrau.
00:16:40Ja.
00:16:41Das ist ein guter Typ.
00:16:42Ein sehr guter Typ sogar.
00:16:43Ich warte da mal draußen, sagen wir 20 Minuten.
00:16:46Oh, ja.
00:16:47Ja, das ist ein guter Typ, der Herrengrau.
00:16:50Ja.
00:16:51Das ist ein guter Typ.
00:16:52Ein sehr guter Typ sogar.
00:16:56Ich warte da mal draußen.
00:16:58Sagen wir 20 Minuten.
00:17:00Ich warte mal draußen.
00:17:01Sagen wir 20 Minuten.
00:17:04Ja.
00:17:05Ich warte mal draußen.
00:17:09Sagen wir dann auf den Weg.
00:17:11Das ist ein guter Typ.
00:17:12for 20 minutes.
00:17:17Good morning, Eva.
00:17:19Hi.
00:17:20What was was?
00:17:21Pablo, the friend of Leonie.
00:17:25You told me that the friend of your daughter
00:17:27is a snitch.
00:17:29If I was a little younger,
00:17:31that's exactly my type.
00:17:33Findest du ihn really so young?
00:17:35Wie meinst du das jetzt?
00:17:37Na ja, du bist ja gerade mal 35.
00:17:40Eva,
00:17:41der ist doch bestimmt 10 Jahre jünger als ich.
00:17:44Ich mach mich doch nicht lächerlich.
00:17:49Sieht doch gar nicht so schlecht aus.
00:17:51Fast alle Thymine-Moleküle sind neu gebunden.
00:17:53Kein C5 ist mehr da, wo es hingehört.
00:17:55Die C6 auch nicht.
00:17:570,1 Prozent.
00:17:59Die Replikation ist fast komplett im Arsch.
00:18:01Nur noch 4 Prozent der DNS sind intakt.
00:18:04Ist doch super, oder?
00:18:06Manchmal bist du echt komisch, Eva.
00:18:11Wir können das Ganze ja nochmal mit 270 Nanometer ausprobieren.
00:18:16Soll ich das mal vorbereiten?
00:18:19Ich bin gleich wieder da.
00:18:21Was willst du hier?
00:18:31Keine Ahnung.
00:18:34Vielleicht ich?
00:18:38Ganz entspannt, okay?
00:18:41Ich tauchst dir einfach so auf.
00:18:45Du hättest mich ja vielleicht mal anrufen können.
00:18:47Ich hatte deine Nummer nicht.
00:18:49Aber wo ich arbeite, das hast du rausgefunden.
00:18:52Ja, das war auch einfach.
00:18:54Aber Dr. Schumacher veröffentlicht ja fast jede Woche einen Fachartikel.
00:19:13Ich bin für zwei Nächte in der Stadt.
00:19:15Und außer dem Spiel, morgen Abend habe ich nicht viel vor.
00:19:17Und ruf mich einfach an.
00:19:27Tom, ich bin 21 Jahre älter als du.
00:19:34Das ist mir scheißegal.
00:19:36Ach, jetzt bringst du bitte noch einen Wein mit. Einen weißen.
00:19:50Riesling.
00:19:59Und ist ja auch kalt.
00:20:06Hier.
00:20:10Probieren.
00:20:17Lecker.
00:20:20Kommen jetzt mal den Salat noch alle her.
00:20:28Eva, was ist denn eigentlich los mit dir?
00:20:32Nichts.
00:20:33Ich habe das Gefühl, wir haben den ganzen Abend nicht mehr als fünf Worte miteinander gewechselt.
00:20:40Ich bin nur müde.
00:20:42Hat das immer noch was mit den Slowenen zu tun?
00:20:46Ich meine, du hast doch selber gesagt, dass du ein Problem damit hast,
00:20:48die Fertigstellungsprognosen ein bisschen zu, äh,
00:20:51also optimistischer darzustellen.
00:20:54Aber du hättest das Projekt ja nicht unbedingt Dennis übergeben müssen.
00:20:57Ja.
00:21:01Bertram wollte ihn.
00:21:02Ja, ich weiß.
00:21:03Da kann man nichts machen, ne?
00:21:07Nachtisch?
00:21:11Hajo, ich...
00:21:14Ich fahre nach Hause.
00:21:17Nach Hause jetzt?
00:21:18Ja.
00:21:22Ich habe Kopfweh.
00:21:25Wir sehen uns Montag, ja?
00:21:27Ja.
00:21:28Ja.
00:21:29Wir sehen uns, wir sehen uns.
00:21:30I don't know.
00:22:00But only this night.
00:22:30I don't know.
00:22:58Was ist denn das für ein Pokerturnier morgen?
00:23:01Das ist kein Turnier.
00:23:04Zumindest kein offizielles.
00:23:06Was heißt das?
00:23:07Was heißt das?
00:23:08Hohe Gewinne, hohe Einsätze.
00:23:12Viel Schwarzgeld.
00:23:12Nimmst du mich mit?
00:23:19Ich will sehen, wie du spielst.
00:23:23Du willst mich ablenken?
00:23:26Vielleicht.
00:23:32Um wie viel geht's denn?
00:23:33Hundert, zweihunderttausend.
00:23:38Und was machst du, wenn du gewinnst?
00:23:40Dann höre ich auf, gehe nach Panama.
00:23:43Nach Panama?
00:23:49Also willst du denn in Panama?
00:23:51Weiß nicht.
00:23:52Rinder züchten.
00:23:53Vielleicht erst mal gar nichts.
00:23:56Keine Ahnung.
00:23:58Hauptsache weg hier.
00:24:01Du verarschst mich, oder?
00:24:03Panama City.
00:24:22Und was machst du, wenn du nicht gewinnst?
00:24:34Ihr habt doch gesagt, ich gewinne immer.
00:24:43Ich kann auch hier bleiben, wenn du willst.
00:24:44Nur diese eine Nacht, das war der Deal.
00:25:00Schade.
00:25:09Du bist die erste Frau, mit der ich mir vorstellen könnte, zusammenzuleben.
00:25:12Du bist echt so ein Spinner.
00:25:20Warum?
00:25:21Weil das nicht geht.
00:25:25Nenn mir einen vernünftigen Grund.
00:25:29Einen.
00:25:33Einen.
00:25:42Ach, Dimi, eine Frage.
00:25:45Haben Sie eine Ahnung, wo Frau Schumacher steckt?
00:25:48Ja, die ist krank.
00:25:49Ach.
00:25:50Die hat heute Morgen angerufen.
00:25:51Was hat sie denn?
00:25:52Magen.
00:25:56Kann ich Ihnen weiterhelfen?
00:25:58Nee, nee.
00:25:59Nee, nee.
00:26:00Ich werde es mal privat versuchen.
00:26:01Okay.
00:26:01Ich bin ein.
00:26:13Ich bin ein.
00:26:19You ain't gon' fuck, bitch, I'm me
00:26:21I'm the get-damn reason you in VIP
00:26:24CEO, you don't have to CID
00:26:26I'm young, wild, and strapped like G.I. Lee
00:26:29Blah!
00:26:29We ain't got nothin' to worry about
00:26:31We're bad, let security carry them all
00:26:33Watch out for the medallion, my diamonds are reckless
00:26:36Feels like a midget is hangin' from my necklace
00:26:38I pulled up with a million trucks
00:26:41Lookin', smellin', feelin' like a million bucks
00:26:43Pass the bottles, the heat is on
00:26:45We in the huddle, all smokin' at Cheech and Tone
00:26:48What's wrong, the club and the moon is full
00:26:50And I'm lookin' for a sick young lady to pull
00:26:53One sure shot, way to get him out of them pants
00:26:55Take note to the brand new dance, like this
00:26:58When I move, you move
00:26:59When I move, you move
00:27:01When I move, you move
00:27:04Hell yeah
00:27:06Hey DJ, bring that back
00:27:07Just like that
00:27:10Just like that
00:27:12Just like that
00:27:15Hell yeah
00:27:20Right
00:27:21Let's go.
00:27:51That's no one knows.
00:28:21And now?
00:28:27I only want my Talisman to buy.
00:28:30I think you'll win.
00:28:39Hey, that was expensive.
00:28:41I've got a new one, I've promised.
00:28:51Woo!
00:29:21Hello?
00:29:51Mommy?
00:30:01Viste o chamado?
00:30:21Good morning.
00:30:37Have a coffee?
00:30:38Okay?
00:30:50I'm talking about Tom.
00:31:05Do you always talk so much?
00:31:08Bist du Mami's neuer Lover?
00:31:14Sorry, blöde Frage. Natürlich bist du das.
00:31:19Oh my God.
00:31:21Wieso, oh my God?
00:31:22Na ja, weil das abartig ist.
00:31:25Weißt du, wie alt meine Mutter ist?
00:31:28Ja. Wieso?
00:31:29Meine Mutter ist 44.
00:31:31Ihre Gebärmutter ist wegoperiert. Was bitte willst du von ihr?
00:31:35Rate.
00:31:36Ihr Geld?
00:31:40Verdienen selbst genug.
00:31:42Ah, womit denn?
00:31:44Guck.
00:31:49Hi.
00:31:50Hallo Mami.
00:31:52Was machst du denn hier?
00:31:53Warum hast du mich nicht angerufen?
00:31:58Oh, ich hab angerufen.
00:31:59Gestern.
00:32:00Geführte zehnmal.
00:32:01Bis morgen Kaffee.
00:32:02Bis morgen Kaffee.
00:32:02Ja, danke.
00:32:03Mami.
00:32:04Können wir kurz reden?
00:32:08Was ist los mit dir?
00:32:09Mir verbietest du auf die Schauspielschule zu gehen, weil das ja zu unvernünftig ist und selber gehst mit dem Typen ins Bett, der 30 Jahre jünger ist als du und Poker spielt.
00:32:2721.
00:32:28Was?
00:32:29Tom ist 21 Jahre jünger als ich.
00:32:31Ach so.
00:32:32Na dann.
00:32:33Und was hast du gegen Poker? Ist doch ein ganz einträgliches Geschäft.
00:32:36Und wo?
00:32:37Was ist mit Hajo?
00:32:38Ich mein, Hajo? Wer ist gleich nochmal Hajo?
00:32:41Verdammt nochmal, Leonie.
00:32:43Ja, Leonie. Ja, der Typ ist 21 Jahre jünger als ich und ja, der spielt Poker und ja, das ist alles völlig abartig und ich hab gerade gar keine Ahnung von gar nichts.
00:32:55Das ist bestimmt der Typ mit den Büchern. Geh mal, mach mal auf. Los, geh.
00:32:59Geh.
00:33:10Hajo.
00:33:11Hallo.
00:33:11Pablo, wir haben uns schonmal gesehen.
00:33:13Ja, hallo, Leonie. Ich wusste gar nicht, dass du auch da bist.
00:33:15Hallo.
00:33:16Wo ist denn Eva?
00:33:16Oben im Schlafzimmer. Und wir zwei gehen mal Frühstück machen, oder?
00:33:20Frühstück.
00:33:20Frühstück.
00:33:21Also, ich glaub, deine Mutter würde sehr begrüßen, wenn du das Spiel mitspielst.
00:33:32Wenn es nicht eh schon zu spät ist.
00:33:34Das ist totaler Bullshit.
00:33:36Leonie, ist ganz simpel. Deine Mutter und ich hatten ein bisschen Spaß. Nichts weiter.
00:33:42In drei Stunden bin ich auf dem Flieger nach Panama, bin weg. Deine Mami sieht mich nie wieder. So war der Deal.
00:33:48Und warum verschwindest du dann nicht einfach? Jetzt sofort?
00:34:00Hajo, ich...
00:34:04Ja? Was denn?
00:34:06Leonie und ich...
00:34:08Wir wollten fragen, ob ihr nicht lieber alleine frühstücken wollt.
00:34:11Ja, also wegen mir könnt ihr gerne bleiben. Oder?
00:34:15Siehst du?
00:34:16Siehst du?
00:34:17Die haben gar nichts dagegen. Dann...
00:34:21Bleiben wir zum Frühstück.
00:34:23Okay.
00:34:29Und was machen sie so beruflich? Ich mein, das ist ja alles nicht mehr so einfach heute.
00:34:33Oder studieren sie noch?
00:34:34Poker. Ich spiele Poker.
00:34:37Poker?
00:34:39So richtig um Geld?
00:34:41So richtig um Geld?
00:34:43Das ist ja interessant.
00:34:47Und davon kann man leben.
00:34:49Solange man gewinnt.
00:34:53Schatz, du hast mir ja gar nicht erzählt, dass Leonie so einen außergewöhnlichen Freund hat.
00:34:57Danke.
00:34:58Und wo habt ihr euch zwei hübschen kennengelernt?
00:35:03Nicht beim Pokern, oder?
00:35:05Nein, stopp. Das...
00:35:07Erzählen wir jetzt nicht wirklich, oder?
00:35:09Ach, wieso nicht?
00:35:11Schon ne krasse Geschichte.
00:35:15Stimmt.
00:35:16Ist vielleicht wirklich ein bisschen too heavy für so'n Frühstück.
00:35:21Oder was meinst du, Mami?
00:35:23Und ich muss auf...
00:35:25auf den Flieger.
00:35:29Wo soll's denn hingehen?
00:35:31Panama.
00:35:33Was machen Sie in Panama?
00:35:44Weiß ich nicht.
00:35:46So ein Leben möchte ich auch mal haben.
00:35:50Soll ich dich nicht darf noch zum Flughafen bringen?
00:35:54Meine Liebsamen?
00:35:58Lass mal, ich hab mir ein Taxi bestellt.
00:36:00Mhm.
00:36:01Das bringe ich aber noch zur Tür.
00:36:02Sehr gut.
00:36:07Ja, Jo?
00:36:08Pablo.
00:36:09Alles, alles Gute.
00:36:16Mach's gut.
00:36:17Und ich hab ja auch mal gepokert.
00:36:32In Las Vegas.
00:36:33Ich mein, das ist ewig her.
00:36:34Also, das ist eigentlich nicht...
00:36:35Es war nicht Poker, es war Blackjack.
00:36:37Aber...
00:36:38Ich war mit...
00:36:39mit einem Freund an der Westküste in Los Angeles.
00:36:42Und da sind wir getrennt.
00:36:43Und Los Angeles noch...
00:36:45Tom!
00:36:47Komm zurück!
00:36:58Du warst doch nicht im Ernst, dass das hält!
00:37:01Ich weiß es nicht.
00:37:02In zwei, drei Monaten, da hatte ich dieser Typ
00:37:04abgelegt wie in einem ausgelatschten Turnschuh.
00:37:06Hör auf!
00:37:12Und ich dachte, wir werden mal alt zusammen.
00:37:14Ich hab noch acht Jahre am Institut.
00:37:17Es tut mir leid.
00:37:26Okay, wenn du das jetzt brauchst, dann mach das.
00:37:28Ich hab damit kein Problem.
00:37:30Ehrlich.
00:37:31Okay?
00:37:32Die Leute werden sich's Maul zerreißen über dich und dein Tollboy.
00:37:39Ruf mich an, wenn du wieder normal geworden bist.
00:37:42Die Leute.
00:37:43Dann...
00:37:43Dann...
00:37:44...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:46...
00:37:47I don't know.
00:38:17Ich muss aufstehen.
00:38:31Du Spinner!
00:38:47Eva!
00:38:52Frühstück!
00:39:01Wann musst du los?
00:39:02Um 8.
00:39:03Warum?
00:39:04Willst du es genau wissen?
00:39:07Ja?
00:39:08Wegen diesem bescheuerten Analysebericht für die Lyron-Aktie.
00:39:11Habe ich dir erzählt, dass Hajo vielleicht geht?
00:39:14Der hat ein Angebot von HydroScience.
00:39:16Die wollen ihm den gesamten Bereich Südamerika geben.
00:39:19Muss er auf seine alten Tage noch Spanisch lernen.
00:39:23Musst du noch mal ins Bad?
00:39:25Ja?
00:39:26Du musst den Duschvorhang aus der Wanne nehmen.
00:39:28Das gibt sonst Stockflecken.
00:39:29Weiß ich.
00:39:30Wieso machst du es dann nicht?
00:39:32Keine Lust.
00:39:33Ach so ist das.
00:39:35Er war nass und klitzig und ich war im Handtuch.
00:39:38Und das gibst du einfach so zu?
00:39:40Es ist ein Duschvorhang, kein Picasso.
00:39:44Seiner Flecken hat, kaufe ich einen neuen.
00:39:47Snob.
00:39:48Zicke.
00:39:51Wie lange willst du den Job noch machen?
00:39:54Bis ich keine Lust mehr habe.
00:39:57Passt nicht zu dir.
00:40:06Sag mal, bin ich gestern noch mit dem Auto gefahren?
00:40:08Weiß ich nicht.
00:40:11Autoschlüssel?
00:40:12Du grinst nicht so doof.
00:40:27Der ist ja süß.
00:40:28Konnte ich gestern nicht dran vorbeigehen.
00:40:32Was mit der schwarzen Jacke?
00:40:33Ja, hab ich schon gekauft.
00:40:34Und in der Dienstjacke auch.
00:40:35Und hier ist er auch nicht drin.
00:40:36Andere Tasche?
00:40:37Nee, ist er nicht.
00:40:38Komm, ich warte dich.
00:40:42Ich versteh nicht, wo der ist.
00:40:43Kannst du bitte alles auf elf legen?
00:40:44Hallo Leonie.
00:40:45Weil ich das nicht schaffe.
00:40:46Sag einfach, dass ich es nicht schaffe.
00:40:47Das passt schon.
00:40:48Frank, warum muss ich bei jeder Besprechung dabei sein?
00:40:49Zuhause?
00:40:50Aber warum hast du mir das nicht vorher gesagt?
00:40:51Natürlich komm ich.
00:40:52Es geht los.
00:40:53Hm?
00:40:54Heute?
00:40:55Hausgeburt.
00:40:56Hausgeburt?
00:40:57Ja.
00:40:58Oh mein Gott, ich weiß es nicht.
00:40:59Leonie, ihre Geburt hat 26 Stunden gedauert und danach Kaiserschnitt.
00:41:01Die Mama.
00:41:02Oh mein Gott.
00:41:03Oh mein Gott, ich weiß es nicht.
00:41:04Leonie, ihre Geburt hat 26 Stunden gedauert und danach Kaiserschnitt.
00:41:07Die Mama, das ist ja schön.
00:41:08Mussten Sie lange warten?
00:41:09Ihre Tochter ist schon voll dabei.
00:41:10Mami.
00:41:11Oh.
00:41:12Oh.
00:41:13Oh.
00:41:14Oh.
00:41:15Oh.
00:41:16Oh.
00:41:17Oh.
00:41:18Oh.
00:41:19Oh.
00:41:20Oh.
00:41:21Oh.
00:41:22Oh mein Gott, ich weiß es nicht.
00:41:23Leonie, ihre Geburt hat 26 Stunden gedauert und danach Kaiserschnitt.
00:41:26Oh.
00:41:27Oh.
00:41:28Oh.
00:41:29Oh.
00:41:30Oh.
00:41:31Oh.
00:41:32Oh.
00:41:33Oh.
00:41:34Oh.
00:41:35Oh.
00:41:36Sie können ihre Tochter ruhig anpassen.
00:41:39Ich habe mir die Hände noch nicht gewaschen.
00:41:45Macht ja nichts.
00:41:46Gut Leonie, schön atmen.
00:41:47Welch witzigst du.
00:41:48Leonie, hast du dir das auch richtig überlegt.
00:41:50Ich meine, was hier alles passieren kann.
00:41:52Eine Hausgeburt.
00:41:53Die Leonie macht das super.
00:41:54Ja!
00:41:55Das ist gut Leonie, ja und schön atmen.
00:41:58Und, ah.
00:41:59Ah.
00:42:00And.
00:42:01Ah.
00:42:02So, das geht so nicht.
00:42:03Ich rufe jetzt ums Krankenhaus an.
00:42:05Eva, do you want to go?
00:42:09It's okay, Leonie, you're fine.
00:42:12You're fine.
00:42:14You're fine.
00:42:23Look at me.
00:42:26What's your daughter now?
00:42:28A Krankenhaus.
00:42:29No, a mother.
00:42:30Leonie needs to be done.
00:42:32No, I don't care about a Notarzt.
00:42:34Tom, my birth has been...
00:42:3526 hours, I know.
00:42:41Bleibst du bitte jetzt da,
00:42:42falls irgendwas passiert?
00:42:44Ja, ich bin da.
00:42:46Du gehst jetzt rein und machst deinen Job.
00:42:48Alles wird gut, okay?
00:42:50Ah!
00:42:51Ah!
00:42:52Ah!
00:42:53Ah!
00:42:54Ah!
00:42:55Ah!
00:42:56Ah!
00:42:57Ah!
00:42:58Ah!
00:42:59Ah!
00:43:00Ah!
00:43:01Ah!
00:43:02Ah!
00:43:03Ah!
00:43:04Ah!
00:43:05Ah!
00:43:06Ah!
00:43:07Sorry, Tom.
00:43:08Ich...
00:43:09Alles gut.
00:43:10Ich glaube, ich packe das einfach nicht.
00:43:12Kein Problem.
00:43:13Doch!
00:43:14Ja, komm, du hast gleich gestanden.
00:43:16Komm!
00:43:17Ich seh den Kopf.
00:43:18Doch!
00:43:19Komm!
00:43:20Ja!
00:43:21So, weiter, weiter.
00:43:22Oh!
00:43:23Oh!
00:43:24Oh!
00:43:25Oh!
00:43:28Oh!
00:43:29Oh!
00:43:30Oh!
00:43:31Oh!
00:43:33Es ist ein Junge!
00:43:34Doch!
00:43:35Werden Sie sich mal nützlich machen?
00:43:37Danke, Tom.
00:43:38Das Du!
00:43:39Yes.
00:43:41Yes.
00:43:43Eva?
00:43:45Bring them with two warm hands.
00:43:47Ah, and forget that the water is not.
00:43:53Nehmen you him now?
00:43:55No, I can't.
00:43:57But you can do that.
00:43:59You can do nothing wrong.
00:44:01Set yourself up the towel.
00:44:05Oh, shit!
00:44:09Aua!
00:44:17Sie halten einfach die Sauerstoffmaske vor sein Gesicht?
00:44:21Mhm.
00:44:23So? Gut.
00:44:25So, für mich ist es falsch, Manuel. Alles okay.
00:44:27Wait, Annemann.
00:44:29Wir kriegen das hin, ja?
00:44:31Glaub mir, ich bin viel aufgeregter als du.
00:44:35Oh.
00:44:37Oh.
00:44:39Oh.
00:44:41Oh.
00:44:43Oh.
00:44:45Oh.
00:44:47Oh.
00:44:49Hast du den Fisch auf der Tageskarte gesehen?
00:44:55Was?
00:44:57Was los?
00:45:05Du hast doch was.
00:45:13Als ich dich da vorhin mit dem Bibi gesehen hab.
00:45:15Eva, bitte lass es, ja? Ich will keine Kinder, okay?
00:45:17Woher willst du das jetzt so genau wissen?
00:45:19Ich weiß es eben. Es wäre nett, wenn du mal ernst nimmst, was ich sage.
00:45:23Ah. Hallo Eva.
00:45:25Na, geht's dir wieder besser?
00:45:27Wir haben dich heute vermisst bei der Teamsitzung.
00:45:29Ich war nicht krank. Meine Tochter hat heute ihr Baby bekommen.
00:45:31Oh.
00:45:33Gratuliere. Toll.
00:45:35Was ist es denn?
00:45:37Ein Junge.
00:45:39Oh, toll. Toll, toll.
00:45:41Darf man also dem frischgebackenen Papa gratulieren?
00:45:43Aber auch schon zwei.
00:45:45Erinnert sich alles, mein Junge.
00:45:47Ich bin nicht der Vater.
00:45:49Ah.
00:45:51Nicht.
00:45:53Ja, das ist Tom Schütter, ein guter Freund von mir.
00:45:55Ah, äh, darf ich vorstellen? Verena, meine Frau. Das ist Eva, eine, eine Kollegin. Und, ähm, ein, ein guter Freund.
00:46:16Um genau zu sein, ich bin der Freund.
00:46:19Ach, echt?
00:46:23Ja, hallo.
00:46:27Ach.
00:46:28Übrigens.
00:46:30Koller geht.
00:46:32Kann nicht sein.
00:46:33Nee, wusstest du gar nichts davon?
00:46:35Ja, ich hab überhaupt keine Ahnung.
00:46:36Eva, ich würd gern bestellen. Die Küche macht zu.
00:46:39Er geht zu Hydros, Heinz. Hm. Die haben ihm ein Angebot gemacht. Er soll den ganzen Bereich Südamerika übernehmen.
00:46:45Wow. Da muss er ja auf seine alten Tage noch Spanisch lernen.
00:46:48Hm. Geht auch auf Englisch.
00:46:50Also, wir hatten die Softshell Crab Chuchi. Hm.
00:46:54Bisschen trocken. Ja, aber es wundert mich nicht. Der wollte ja schon lange mal raus.
00:46:57Ah, wie lange geht das denn schon mit euch beiden? Ich mein, ist ja nichts dabei. Sie ist ja noch verdammt jung aus.
00:47:03Fünf Jahre?
00:47:07Fünf Jahre? So richtig mit, äh...
00:47:09So richtig mit wildem Sex?
00:47:10Klar.
00:47:11Ziemlich häufig sogar.
00:47:13Also, äh, das hab ich nicht gemeint.
00:47:18Ne? Ach so. Was dann?
00:47:20Na ja.
00:47:21Also, wie mich klang es ja danach. Ich find's übrigens auch ne verdammt gute Frage. Wie sieht's denn bei euch aus?
00:47:31Wir sind verheiratet.
00:47:32Ist beantwortet meine Frage nicht. Oder doch? Dann heißt die Antwort nein.
00:47:36Tom, hör auf.
00:47:37Wieso soll ich aufhören? Ich frag ihn nun zurück.
00:47:39Tom! Na los, Dennis. Butter bei die Fische. Wie sieht's denn bei euch aus? Tom!
00:47:42Ja? Wir haben auch noch Sex.
00:47:48Ah, gratuliere.
00:47:51Dann hätten wir das geklärt.
00:47:54Also, ich nehm den Fisch und du?
00:47:59Musste das wirklich sein, ja?
00:48:04Hat sich der kleine Junge schlecht benommen?
00:48:07Ausgerechnet Dennis Hofreiter, dieser Vollidiot.
00:48:09Ich bin zwar mal an der Zeit. Wie lange willst du noch geheim halten, dass wir zusammen sind?
00:48:12Ist doch so schon schwer genug.
00:48:18Was ist schwer?
00:48:21Die Blicke, wenn die sehen, dass wir ein Paar sind. Das Gerede.
00:48:27Scheiß aufs Gerede.
00:48:28Die gucken mich an, nicht dich. Verstehst du?
00:48:39Die wissenschaftliche Leitung. Ich.
00:48:53Ja, wir alle haben beschlossen, das heißt die gesamte Abteilung 21, dich beim Vorstand vorzuschlagen als neue wissenschaftliche Leiterin.
00:49:01Aha.
00:49:04Puh.
00:49:17Ich danke dir, Heido.
00:49:19Vor allem, dass Susanne mich glaubst.
00:49:20Eine Frage möchte ich dir auch stellen.
00:49:26Du und ich.
00:49:29Haben wir noch eine Chance?
00:49:31Was?
00:49:35Ich möchte einfach nur wissen, ob...
00:49:40Gibt's dann noch eine...
00:49:41...Kammer in deinem Herzen.
00:49:43Ich meine...
00:49:45...eine Kammer, die für mich schlägt.
00:49:50Ich...
00:49:52Ich muss das wissen, bevor ich...
00:49:54Bevor du was?
00:49:56Bitte beantworte einfach nur meine Frage. Es hat auch nichts mit dem Job zu tun.
00:49:59Ich möchte es einfach nur wissen.
00:50:01Hajo, ich...
00:50:03Ich bin glücklich.
00:50:10Wieso habe ich das Gefühl, dass alle immer wie selbstverständlich davon ausgehen, dass es zwischen mir und Tom schiefgeht?
00:50:15Mensch, Eva, jetzt mach doch mal die Augen auf!
00:50:17In zehn Jahren bist du 60. Spätestens dann wird sich dein lieber Tom einer Frau suchen, die halb so alt ist wie du.
00:50:23Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
00:50:53Ich hab's gleich.
00:51:00Ich hab's gleich.
00:51:05Essen?
00:51:07Pizza.
00:51:09Kühlschrank.
00:51:16Wo war der denn?
00:51:18In meinem Mantel.
00:51:20Ja, stimmt.
00:51:22Den hatte ich an, als ich einkaufen war.
00:51:25Kann ich Fernsehen?
00:51:27Klar.
00:51:31Kann ich den gelben mal nehmen?
00:51:33Den dann nehmen wir noch.
00:51:34Danke.
00:51:36Jederzeit wieder bei den Preisen.
00:51:38Hast du vielleicht noch eine Tüte?
00:51:41Sie haben mir die Leitung vom Institut angeboten.
00:51:46Wie denn? Da sagst du mir jetzt einfach so?
00:51:48Mhm.
00:51:50Was?
00:51:52Ja?
00:51:54Hm?
00:51:56Ja.
00:51:58Ja?
00:52:00Ja.
00:52:01Ja.
00:52:02Ja.
00:52:16Alles okay, Frau Direktorin?
00:52:18Mhm.
00:52:20Ich bin einfach nur müde.
00:52:21Ich bin einfach nur müde.
00:52:28Das ist ein, ich bin einfach nur müde.
00:52:32Nein.
00:52:34Tom.
00:52:36Was?
00:52:38Ich möchte deine Eltern kennenlernen.
00:52:39Do you want to learn?
00:52:41Nein.
00:52:43Doch.
00:52:45Nein.
00:52:47Doch.
00:52:49Nein.
00:52:51Hobby.
00:52:53Bitte.
00:52:55Der Erste.
00:53:09Hallo.
00:53:17Hallo.
00:53:19Eva Schumacher.
00:53:21Schutte, angenehm.
00:53:23Hallo.
00:53:25Hallo, Junge.
00:53:27Na komm mal her, du Kleiner.
00:53:29Wo ist denn mein Junge? Wo ist denn mein Junge?
00:53:31Zeit, was du noch drauf hast.
00:53:33Hör dich doch mal!
00:53:35Hör dich doch!
00:53:39Das ist so...
00:53:43Was ist los?
00:53:45Gott, sind die süß.
00:53:49Ich bin Hebamme.
00:53:51Trinken Sie Tee?
00:53:53Ja, schwarz gern.
00:53:55Und das sind jetzt fast alles Hausgeburten.
00:53:57Ach Gott.
00:53:59Damit hat meine Tochter mich auch gerade überrascht.
00:54:01Also, mit einer Hausgeburt meine ich.
00:54:03Oh, dann...
00:54:05Dann sind Sie ja schon Oma.
00:54:07Gratuliere.
00:54:09Ich fass Rost an mir sitzt.
00:54:11Hä?
00:54:13Und du bist verdammt alt geworden.
00:54:15Was sagst du da?
00:54:17Du hast mich schon richtig gehört.
00:54:19Pass auf!
00:54:21Oh, Fink!
00:54:22Oh, Fink!
00:54:23Ja, komm!
00:54:24Papa!
00:54:25Jetzt hör endlich auf!
00:54:26Nein!
00:54:27Erst wenn du sagst, dass die Frau deiner Küche...
00:54:29... dass das die Mutter deiner Freundin ist.
00:54:31... dass das die Mutter deiner Freundin ist.
00:54:35Sie will es nicht.
00:54:37Verstehe.
00:54:39Gib ihr eine Chance, Papa.
00:54:41Du meinst das wirklich ernst?
00:54:43Ja.
00:54:44Ja.
00:54:45Ich meine das ernst.
00:54:47Ja.
00:54:49Ich meine das ernst.
00:54:51Möchte sonst noch jemand?
00:54:53Ja.
00:54:54Möchte sonst noch jemand?
00:54:55Möchte sonst noch jemand?
00:54:57Schön haben Sie es hier.
00:54:59Ja.
00:55:00Aber manchmal wäre ich froh, wenn...
00:55:01... wenn ich die Mutter deiner Freundin ist.
00:55:03Ja.
00:55:04Ja.
00:55:05Ich meine das ernst.
00:55:07Möchte sonst noch jemand?
00:55:23Schön haben Sie es hier.
00:55:24Ja.
00:55:25Aber manchmal wäre ich froh, wenn wir nicht hier rausgezogen wären.
00:55:29Aber für Tom war es schön.
00:55:31Stimmt doch.
00:55:35Jetzt lässt er sich ja nicht mehr oft blicken.
00:55:37Und erzählen tut er auch kaum was.
00:55:44Wohnen Sie auch in München?
00:55:46Ja.
00:55:47Ich wohne in Neuhausen.
00:55:48Ich hab da ein Haus.
00:55:50Wir wohnen zusammen schon seit vier Jahren.
00:55:53Ich dachte, Sie wohnt da allein.
00:55:55Na?
00:55:56Ich zahle Miete genau wie Eva.
00:55:57Und wo habt ihr euch kennengelernt?
00:55:59Im Casino?
00:56:00Nein.
00:56:01Im Zug.
00:56:02Das Spiel also nicht.
00:56:03Nein, ich kann nicht pokern.
00:56:04Tom hat versucht, es mir beizubringen.
00:56:06Aber bei mir ist der Hopfen und Malz verloren.
00:56:08Das macht Sie sehr sympathisch, Eva.
00:56:09Man kann ihn lesen wie in einem offenen Buch.
00:56:10Das gelingt mir bei meinem Sohn nicht immer.
00:56:11Bitte nicht das.
00:56:12Wie in einem offenen Buch.
00:56:13Wie in einem offenen Buch.
00:56:14Jochen.
00:56:15Ja, und was?
00:56:16Sie möchten jetzt wissen, was ich lese?
00:56:17Ja.
00:56:18Ja.
00:56:19Ja.
00:56:20Ja.
00:56:21Ja.
00:56:22Ja.
00:56:23Ja.
00:56:24Ja.
00:56:25Ja.
00:56:26Ja.
00:56:27Ja.
00:56:28Ja.
00:56:29Ja.
00:56:30Ja.
00:56:31Ja.
00:56:32Ja.
00:56:33Ja.
00:56:34Ja.
00:56:35Ja.
00:56:36Ja.
00:56:37Ja.
00:56:38Ja.
00:56:39Ja.
00:56:40Sie möchten jetzt wissen, was ich lese.
00:56:43Lass Sie in Ruhe.
00:56:44Ich lese da, liebe Eva, dass Sie nicht die Richtige sind für meinen Sohn.
00:56:49Und wissen Sie warum?
00:56:50Nicht, weil mein Sohn mit Ihnen keine Kinder haben wird
00:56:53und meine Frau dann keine Enker, die sie sich so sehr wünschen.
00:56:56Nein, nein.
00:56:57Und auch nicht, weil ich glaube, dass Sie viel zu alt sind für ihn.
00:57:01Nein.
00:57:02Einzig und allein, weil Sie zweifeln, Eva.
00:57:06Sie.
00:57:10How was your weekend?
00:57:30Dimi, next question.
00:57:33I have to show you something.
00:57:37What?
00:57:38You're the first one who knows this.
00:57:42A invitation?
00:57:43Yes.
00:57:45You married?
00:57:50Yes.
00:57:51Yes!
00:57:53Yes!
00:57:55Yes!
00:57:57Maybe you'll have it for you.
00:58:04We'll do it next week.
00:58:07Yeah.
00:58:08Okay, thank you.
00:58:09Ciao.
00:58:11Willst du mich sprechen, Heido?
00:58:12Ja.
00:58:13Magst du was trinken?
00:58:15Wodka.
00:58:16Wasser?
00:58:17Nein.
00:58:18Gib mir einfach ein Wasser, bitte.
00:58:20Ja.
00:58:25Bertram hat mich angerufen.
00:58:29Bertram?
00:58:30Du willst mich wegen Bertram sprechen?
00:58:33Ja, wieso?
00:58:37Ach, nix.
00:58:39Also, um es kurz zu machen, der Vorstand möchte einen zweiten Vorschlag für die wissenschaftliche
00:58:44Leitung neben dir.
00:58:45Was?
00:58:46Wieso denn das jetzt plötzlich?
00:58:47Ich weiß es nicht.
00:58:49Das glaub ich dir nicht.
00:58:50Ja, der scheint irgendwas die Runde gemacht zu haben.
00:58:51Ich meine die Sache mit dir und Tom.
00:58:52Ach, was hat denn das mit mir und Tom zu tun?
00:58:53Du weißt doch, wie der Vorstand ist.
00:58:54Nein, das weiß ich offensichtlich nicht.
00:58:55Der Herr Tram hätte einfach gerne noch jemanden zur Auswahl, der… Der was?
00:59:09Er sprach von einem Kandidaten mit etwas mehr Bodenhaftung.
00:59:12Bodenhaftung?
00:59:13Hat er das so gesagt?
00:59:14Er braucht Stabilität in seinem Team, vor allem auf der Führungsebene.
00:59:17Und, äh, das mit Tom hält er für unrealistisch.
00:59:20Entschuldige mal, was ist denn das für ein Quatsch?
00:59:22Du weißt doch, wie die…
00:59:23… deshalb automatisch aus dem Rennen bist.
00:59:28Und?
00:59:29Wen hast du vorgeschlagen?
00:59:31Er will Dennis Hof weiter.
00:59:34Übrigens, danke für die Einladung.
00:59:45Was für eine Einladung.
00:59:47Was für eine Einladung.
00:59:48Was für eine Einladung.
01:00:08Eie, Hibba!
01:00:15Eie, Hibba!
01:00:33Tom, what's happening here?
01:00:51A party?
01:00:53I made a deal in my life.
01:00:55400.000 million in your transaction.
01:00:57We just wanted to celebrate it.
01:00:59And when did you say that?
01:01:01We wanted to go forward and go back to Charlie's.
01:01:03I didn't know that you came so early on.
01:01:05I would suggest you go back to Charlie's.
01:01:08That's just in half an hour.
01:01:10Tom, I'm in half an hour and I don't want anyone to see.
01:01:12Take a look, I'm also here, just like you.
01:01:15In half an hour, Tom.
01:01:24Take your time, the party's over.
01:01:26Bleib mal locker.
01:01:27Yeah, I'm locked.
01:01:28Aua!
01:01:31I'm locked up.
01:01:46Tom?
01:01:47Willst du irgendwie helfen?
01:01:49Nee, nee, glaub nicht, fang ich danke an.
01:01:52Echt?
01:01:53Du kannst auch gern bei mir pennen, wenn du willst.
01:01:57Ja, alles gut, danke.
01:02:01Ben hat Ordner-Coach.
01:02:03Nur ein Angebot.
01:02:05Nur ein Angebot.
01:02:27Tom?
01:02:28Du kannst du keinen.
01:02:30Kannst du einfach nicht auf das Hinterנו auf哪 bit?
01:02:32Du kannst mir auf den Beitrag bringen.
01:02:33Kom auf?
01:02:34Du kannst mir einfach ein Angebot im Raum.
01:02:35Du kannst uns das in der Mitte.
01:02:36Und dann kannst du noch einen Bier leisten.
01:02:38Du kannst dir einfach an den Pfannen.
01:02:39Der nächste Gerät nicht machen.
01:02:40Ich glaube, ich mache nichts dazu.
01:02:41Ich gebe dir einfach ein.
01:02:42Und dann kannst du noch mal auf die leuksteise.
01:02:44Es kommt mir an.
01:02:45Du kannst uns da.
01:02:46Du kannst dich damit auf das Recht.
01:02:48Du kannst.
01:02:49Unterricht.
01:02:50Du kannst nicht es dir in den Pfannen.
01:02:51Du kannst das in der Pfannen.
01:02:53Du kannst es dir und meinst durch garter.
01:02:55.
01:03:14Good morning, dear.
01:03:15Good morning.
01:03:16Good morning.
01:03:17.
01:03:18.
01:03:19.
01:03:20.
01:03:21.
01:03:22.
01:03:24.
01:03:25.
01:03:26.
01:03:27.
01:03:28.
01:03:30.
01:03:35.
01:03:39.
01:03:40.
01:03:45.
01:03:51Come, shoot the Nachrichten after the beep.
01:03:54Mami, I have two Flaschen left, yes?
01:03:57The first you get in a minute,
01:03:59the second you get later.
01:04:01I don't know exactly when I come back.
01:04:03Pass just so, that you don't have to leave.
01:04:05Oh, no milk is here open.
01:04:10Mami.
01:04:11What?
01:04:12The Snurler.
01:04:14Oh, excuse me.
01:04:16Excuse me.
01:04:18What is actually with Morten?
01:04:23That's not your turn, right?
01:04:26Why?
01:04:28What?
01:04:29Morten is in Berlin.
01:04:30We are not together.
01:04:32Oh, excuse me.
01:04:34I thought I...
01:04:35Excuse me.
01:04:36I've been totally out of the wind.
01:04:37I haven't slept anymore,
01:04:38since Tom is not there.
01:04:40Did you call me?
01:04:42Yes.
01:04:43Mailbox.
01:04:44No?
01:04:45No?
01:04:47Bei mir hat es funktioniert.
01:04:50Was?
01:04:51Ja, vorgestern.
01:04:53Ich brauchte einen Babysitter,
01:04:54aber meine Mutter war wie vom Erdboden verschluckt.
01:04:56Also hab ich ihn angerufen.
01:04:58Mailbox.
01:04:59Nachrichten erlassen.
01:05:00Zurückgerufen.
01:05:01Ganz einfach.
01:05:02Tom war hier?
01:05:03Und was hat er denn gesagt?
01:05:04Ich meine, was hat er denn über uns gesagt?
01:05:05Ich meine, wenn irgendwas gesagt...
01:05:06Mami, stop, stop, stop.
01:05:08Ja, Tom war hier.
01:05:10Nein, wir haben nicht über euch gesprochen.
01:05:12Er hat einfach nur zwei Stunden auf anderen aufgepasst.
01:05:14Das war's.
01:05:15Okay.
01:05:22Was?
01:05:23Bitte.
01:05:24Nein.
01:05:25Sprich ihm aufs Band.
01:05:26Nein.
01:05:27Hör auf.
01:05:28Mach schon.
01:05:29Tom Schütte, Nachrichten nach dem Bier.
01:05:31Hallo?
01:05:32Hier ist Eva.
01:05:33Ich wollte...
01:05:34Hallo.
01:05:35Grüß dich.
01:05:36Darf ich dir meine Frau vorstellen, Marina?
01:05:37Sehr erfolgt.
01:05:38Dennis hat mir ja schon gesagt, dass Sie Geschmack haben, aber das übertrifft wirklich alles.
01:05:54Wo haben Sie das denn aufgetrieben?
01:05:55Ich, ehrlich zu sein, alles aus dem Internet.
01:05:58Genial.
01:05:59Und dann auch noch auf Griechisch, sehr originell.
01:06:01Ähm, gibt es eigentlich schon eine Entscheidung?
01:06:03Ich hab keine Ahnung.
01:06:04Frag doch Bertrand.
01:06:05Da hinten steht er.
01:06:06Und hiermit frage ich Sie, lieber Herr Hans-Joachim Koller, wollen Sie die hier anwesende Elena
01:06:18Dimitredo zu Ihrer angetrauten Ehefrau nehmen, bis dass der Tod euch scheidet?
01:06:22So antworten Sie bitte mit Ja, ich will.
01:06:24Ja, ich will.
01:06:25Hallo Eva.
01:06:26Und hiermit frage ich Sie...
01:06:27Gott, hast du mich erschreckt.
01:06:28Möchten Sie den hier anwesende Herrn Hans-Joachim Koller zu Ihrem angetrauten Ehemann
01:06:42nehmen, bis dass der Tod sie scheidet?
01:06:44So antworten Sie bitte mit Ja, ich will.
01:06:47Ja, ich will.
01:06:49Dann erkläre ich Sie hiermit Kraft meines mir verliehenen Amtes zu Mann und Frau.
01:06:54Sie dürfen die Braut jetzt küssen.
01:06:58Keine Angst, ich bin nur ein guter Freund.
01:07:19Eine Sache muss ich genau sagen, die Herren vom Vorstand haben sich nochmal nach den privaten
01:07:35Verhältnissen erkundigt.
01:07:36Und, was hast du gesagt?
01:07:38Dass du, soweit ich weiß, nicht liet bist.
01:07:43Arjo, komm!
01:07:44Ja.
01:07:46Was hätte ich Ihnen sagen sollen?
01:07:47Darf ich?
01:07:48Klar.
01:07:49
01:08:04David?
01:08:07Klar.
01:08:08And now?
01:08:31Let's start with your...
01:08:33How do you do it?
01:08:35Toll.
01:08:36Thank you for your question.
01:08:38It's great.
01:08:42And you?
01:08:49I miss you, Eva.
01:09:06I miss you.
01:09:36Where were you?
01:09:42Willst du das wirklich wissen?
01:09:48Nur wenn es wichtig ist.
01:09:50Für uns, meine ich.
01:09:52Ist es nicht.
01:09:55Wirklich?
01:10:00Nein.
01:10:06Weißt du was, Tom?
01:10:08Es ist schrecklich, ohne dich einzuschlafen.
01:10:12Und es ist noch schrecklicher, ohne dich aufzuwachen.
01:10:21Geht mir genauso.
01:10:27Ich liebe dich, Eva.
01:10:29Wenn ich was begriffen habe in den letzten Tagen, dann das.
01:10:36Ja.
01:10:41Willst du mich heiraten?
01:10:50Ich dachte, du fragst mich nie.
01:10:52Es ist mein Ernst. Ich kündige.
01:10:58Hast du dir das auch wirklich gut überlegt?
01:11:00Ich meine, die Sache ist noch nicht entschieden.
01:11:02Und mir wäre das wirklich wichtig, dass du das hier übernimmst.
01:11:06Haju, du hast immer gewusst, wie du taktieren musst, um dich durchzusetzen.
01:11:10Aber ich habe da einfach keine Lust mehr drauf. Sollen sie doch Dennis nehmen oder so?
01:11:12Ach, scheiß doch auf Dennis!
01:11:14Warum gibst du auf?
01:11:16Wer sagt denn, dass ich aufgebe?
01:11:18Aber wenn euch mein Privatleben wichtiger ist als meine Kompetenz?
01:11:20Was heißt denn hier euch?
01:11:21Haju, ich will endlich meine Ruhe.
01:11:24Wir sind ein ganz normales Paar.
01:11:26Grüß Bertram!
01:11:40Eva, Eva!
01:11:43Haut!
01:11:44Ich will endlich meine Ruhe!
01:11:47Wir sind ein ganz normales Paar.
01:11:49You're welcome, Bertram.
01:11:53Eva.
01:11:55Eva!
01:11:59Scheiße.
01:12:05Then try this year.
01:12:07Leonie, I'm married not in white.
01:12:09It's not white.
01:12:10It's almost white.
01:12:12Why not?
01:12:13Because it's funny in my age.
01:12:15And then I'll show you later.
01:12:17Oh Gott, you're so unromantisch.
01:12:20Leo.
01:12:22Wir heiraten, damit wir endlich unsere Ruhe haben.
01:12:25Mir war das noch nie wichtig.
01:12:27Das glaub ich dir nicht.
01:12:30Dann glaubst du mir halt nicht.
01:12:33Zieh's wenigstens einmal an.
01:12:35Für mich.
01:12:36Ja.
01:12:37Bitte.
01:12:38Nee.
01:12:47Hallo.
01:12:48Hallo.
01:12:49Hallo.
01:12:50Hi.
01:12:51Kann ich was für Sie tun?
01:12:53Äh...
01:12:54Ich wollte fragen, ob...
01:12:56Ich kenn Sie doch.
01:12:58Ist Tom zu Hause?
01:13:00Nein, der ist beim Sport.
01:13:02Aber soll ich ihm was ausrichten?
01:13:04Nee, ich komm später nochmal wieder.
01:13:06Komm, sag's hier.
01:13:07Nein, warum denn?
01:13:08Du siehst doch, dass...
01:13:09Spinnst du?
01:13:10Sagen Sie Tom einfach, dass der Vater wird.
01:13:13Okay?
01:13:14Komm, wir gehen.
01:13:19Okay.
01:13:20Okay.
01:13:32Eva?
01:13:36Alles okay?
01:13:50Was passiert?
01:13:58Fanny war hier.
01:14:02Und?
01:14:09Ruf sie an.
01:14:12Ruf sie an.
01:14:20Ruf sie an.
01:14:43Hey, Fanny is Tom.
01:14:50Ja, ich bin noch dran.
01:14:59Beruhig dich, Fanny.
01:15:00Ich komm gleich vorbei, ja?
01:15:04Bis gleich.
01:15:20Eva.
01:15:21Ich...
01:15:23Ich...
01:15:25Ich...
01:15:26Ich...
01:15:28Ich mag das nicht.
01:15:31Das mit Fanny, das... das war nichts.
01:15:35Du wirst mit ihr ein Kind haben.
01:15:40Ja, das ist mir klar.
01:15:41Aber das hat nichts mit uns zu tun.
01:15:43Wie stellst du dir das vor?
01:15:45Das hat doch keinen Sinn.
01:15:46Das schaff ich nicht.
01:15:48Was...
01:15:49Was redest du da, wie wir heiraten?
01:15:53Es hatte doch noch nie einen Sinn.
01:15:55Ich muss raus.
01:15:56Ich muss raus.
01:15:57Ich muss raus.
01:15:58Und das wird dein Ding.
01:15:59Ich muss raus.
01:16:00Ich muss raus.
01:16:05Ich muss raus.
01:16:06Ich muss raus.
01:16:07Wir haben jetzt einen Sinn.
01:16:10Komm mal.
01:16:11Wir sind fertig.
01:16:13Schau mal, was mir Oma gekauft hat!
01:16:16Komm mal!
01:16:17Hello Mama, look what my mom bought me!
01:16:27Mamie, you should not always take it out.
01:16:30And then he has already Skateboard, Rollerblades.
01:16:32But no Kickboard and the Rollerblades are too small.
01:16:36I've invited some friends to eat.
01:16:38Mags nicht auch kommen?
01:16:40I've invited Simon to eat.
01:16:43He's very happy to see you.
01:16:47Also, you don't want to do anything.
01:16:50Will you always stay?
01:16:52He told me one hour of his barriere-freight-eigentums-Wohnung.
01:16:59You're right.
01:17:01Simon is not 60.
01:17:03I don't need a man.
01:17:05And I don't want anyone to laugh at his old days.
01:17:09From me!
01:17:11I'll see you again.
01:17:14Through this, you'll get rid of the water.
01:17:16And not through the membrane.
01:17:19A membrane-freight of 60 square meters.
01:17:236 square meters.
01:17:24Here, write this up.
01:17:25That's the whole thing.
01:17:27And the membrane, also what the warm structure is, is that not possible?
01:17:30I have now no longer time.
01:17:31He's your question for next week, yeah?
01:17:33Frau Dr. Schumacher, ich wollte Sie noch fragen, ob ich eventuell meine Doktorarbeit bei Ihnen machen kann.
01:17:42Lukas, ich nehme dies Jahr keine Doktoranden mehr.
01:17:45Und darf ich Sie dann wenigstens zum Essen einladen?
01:17:50Wir sehen uns morgen, okay?
01:18:00Da ist nichts zwischendurch.
01:18:01Ich will nicht mehr darüber reden.
01:18:03Aber ich...
01:18:04Fanny und ich teilen uns die Vormundschaft.
01:18:07Das kriege ich hin, alleine.
01:18:09Ist das dein so oder meins?
01:18:13Das mit dem Kind hätte dir mit jedem Mann passieren können.
01:18:17Ja, vielleicht.
01:18:22Es gibt keine andere Frau von mich, verstehst du?
01:18:24Du...
01:18:27Nimm einfach dein Zeug und gehen.
01:18:54Ich sehe mich hier und meine Liebe.
01:18:55Ich sehe dich, ganz gut, nicht zu tun.
01:18:56Ich sehe dich.
01:19:01Hände zu dir.
01:19:14Es gibt eine ...
01:19:16Nein!
01:19:17Nein!
01:19:19Nein!
01:19:21Nein!
01:19:22Nein!
01:19:23Ah!
01:19:30So must it be.
01:19:31Talk with her.
01:19:53Hey, Eva.
01:19:59I brought you Blumen with me,
01:20:01but the sister took me right away.
01:20:04They have strict rules here.
01:20:10I'll leave you alone.
01:20:23I'll leave you alone.
01:20:43Wake up.
01:20:53I'll leave you alone.
01:21:11Was ist das, Mami?
01:21:15Mami?
01:21:16Du bist ja groß geworden.
01:21:23Was machst du hier?
01:21:27Leonie, ich hab gehört...
01:21:28Bist du schon öfter hier?
01:21:34Können wir uns kurz draußen unterhalten, bitte?
01:21:37Wer ist das, Mami?
01:21:38Das erzähl ich dir gleich.
01:21:44Lass doch die Tasche auch.
01:21:45Ja.
01:21:46Super.
01:21:51Du kannst hier nicht einfach so auftauchen.
01:21:53Ich glaube nicht, dass sie dich sehen möchte, wenn sie aufwacht.
01:21:57Das verkraftet sie nicht.
01:21:58Verstehst du?
01:21:59Mama!
01:22:00Oma ist wach!
01:22:05Okay, Anton.
01:22:06Anton, du gehst schnell hoch zur Oma
01:22:08und du sagst, dass ich gleich da bin, okay?
01:22:10Ich komm nach.
01:22:12Okay, Mama.
01:22:13Okay.
01:22:14Dann.
01:22:15Okay.
01:22:16Du weißt, warum läuft das?
01:22:18Leonie, ich will sie sehen.
01:22:20Nein.
01:22:22Du gehst einfach.
01:22:23Haben Sie eine Ahnung, wo Sie hier sind?
01:22:24Im Institut.
01:22:25Ja.
01:22:26Ja.
01:22:27Nein.
01:22:29Ja.
01:22:30Heut.
01:22:31Ja.
01:22:32Do you know where you are here?
01:22:45At the Institute.
01:22:53Tom.
01:23:07Who is Tom?
01:23:16It's funny what happens with you.
01:23:21I dream of him all the time.
01:23:24Can you say that?
01:23:26Not only one time from Hajo or your father.
01:23:32Only one time from Tom.
01:23:41But I can really be here.
01:23:43No, that's not necessary.
01:23:45You're not alone.
01:23:47I'm loving you.
01:23:48But I'm fine.
01:23:49But if something is, you'll find me.
01:23:52Or you.
01:23:53Of course, I'll do it.
01:23:55I'll do it.
01:23:59I just don't care.
01:24:02It was really hard the last few weeks.
01:24:15Really?
01:24:16Is everything in order?
01:24:17Yeah.
01:24:18I'd like to be a little alone.
01:24:22I'll do it.
01:24:23I'll do it.
01:24:24I'll do it.
01:24:25I'll do it.
01:24:26I'll do it.
01:24:27I'll do it.
01:24:28I'll do it.
01:24:29I'll do it.
01:24:30I'll do it.
01:24:32I'll do it.
01:24:33I'll do it.
01:24:34I'll do it.
01:24:35I'll do it.
01:24:36I'll do it.
01:24:37I'll do it.
01:24:38I'll do it.
01:24:39Yes, good morning. I'd like the address and the phone number of a member in Munich.
01:25:09I'm sorry.
01:25:15Hello.
01:25:17Good morning, ma?
01:25:19Yes.
01:25:25So, have you fun? Have a good day.
01:25:27Have you done something?
01:25:29Yes.
01:26:09Hallo?
01:26:16Hinter dir.
01:26:39Morgen warst du da.
01:26:59Ich wollte mich entschuldigen.
01:27:14Entschuldigen, wofür?
01:27:16Ich habe regelrecht darauf gewartet, dass so etwas wie mit Fanny passiert.
01:27:28Ich habe von dir geträumt.
01:27:50Ich war im Koma.
01:27:52Ständig warst du da.
01:27:54In meinem Kopf.
01:28:01Eva, ich war da.
01:28:03Eva, ich will mit dir alt werden.
01:28:22Ich bin schon alt.
01:28:31Musst du immer das letzte Wort haben?
01:28:32Ich bin schon alt.
01:29:02Ich bin schon alt.
01:29:04Ich bin schon alt.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended