Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
01:29Yeah!
01:31그게 무슨 말도 안 되는 소리야.
01:34너네 고등학생들 요새 무서울 거 없는 거 알겠는데 형사야.
01:38형사 만만하게 보지 마.
01:39못 믿을 줄 알았어요.
01:42야야야 잠깐 잠깐.
01:45내가 또 언제 못 믿는다고 했어.
01:50그러니까 누군가 선화의 안경을 가져간 다음에 옥상으로 불러내서 선화를 밀었다는 얘기는?
02:01아마도.
02:02누가?
02:04왜?
02:05모르겠어요.
02:09선화가 자살할 스타일이 아니고 확실하지만 S라인 보이는 걸로 여럿 협박하는 거 같았거든요.
02:16저금 많았을 거예요.
02:19저금 많았을 거예요.
02:21그럼 혹시 안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
02:26아니 최근에 너네 윗집 저 새끼가 저지른 거 같은 사건이랑 비슷한 사건이 계속 연달아 일어나고 있어서.
02:32아 너랑 무슨 얘기를 하고 있는 거냐 지금.
02:43아 잠깐만.
02:46그럼 너는 막 온 세상이 빨갛게 보여?
02:49네.
02:51거의.
02:53아 그래서 선글라스를.
02:58너도 사는 게 쉽지는 않았겠다.
03:02아ля
03:29선화야.
03:32What are you doing?
03:47Don't sleep.
03:49Keep going.
03:51The same is the same.
03:53The same is one.
03:55The same is one.
03:57The same is one.
03:59The same is the same.
04:05Are you okay?
04:07Why?
04:09I was in the classroom.
04:11I was sleeping while I was sleeping.
04:13You're all like that.
04:15You're all like that.
04:17Let's go to the bed.
04:19You're all like bed.
04:21Why?
04:23You're a bad boy.
04:25I'm a bad boy.
04:27What's your problem?
04:31I'm an arbor.
04:33You're a bad boy?
04:37You're a bad boy.
04:39You're a bad boy.
04:41You're a bad boy.
04:45You're a bad boy.
04:47You're a bad boy.
04:49I love out there.
04:51I'll be the בת.
04:53I'm in the middle Stadt.
04:57So I go to the music then.
04:59You're a mesma.
05:01What do you think even all this is everyone else?
05:03What do you want?
05:05You're an arbor.
05:06Just as though you are gonna go.
05:09I'll go again.
05:13Sorry.
05:15I'll go again.
05:19I'll go again.
05:24I'll go again.
05:29I'll go again.
05:37What is the dog's neighborhood?
05:59It's my favorite dog, but it's the biggest puppy.
06:05Mi성 씨는 고향이 어디에요?
06:07부산이에요.
06:09음!
06:10사투리 하나도 안 쓴다.
06:11노력해서 고쳤어요.
06:13굳이 왜요?
06:16배우하려고 준비하고 있거든요.
06:23배우?
06:24네.
06:26길거리 캐스팅도 당한 적 있어요.
06:35음악 선생님 애인 있대요?
06:42왜요?
06:43관심 있어요?
06:44맛있잖아요.
06:46제가 애인인지 물어봐 줄까요?
06:48응.
06:49아니야.
06:50밥이나 먹어.
07:05여보.
07:07treasure married.
07:08아버지?
07:09아버지?
07:10격 Mark,
07:12Captain yüz이 NeoRoca,
07:13제가 recibилли 문 제작되는데
07:15예 Lu ап일이
07:28그랬어요.
07:30
08:05I'm sorry.
08:07I'm sorry.
08:08I'm sorry.
08:09I'm sorry.
08:10I'm sorry.
08:11I'm sorry.
08:12I'm sorry.
08:13I'm sorry.
08:14I'm sorry.
08:15I'm sorry.
08:16I'm sorry.
08:17I'm sorry.
08:18I'm sorry.
08:19I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:21I'm sorry.
08:22I'm sorry.
08:23저기요.
08:24저기 대실이요.
08:25실망합니다.
08:27아니 그냥 우리 호텔 가면 안 돼?
08:30아이 그냥 뭐 잠깐만 있다 갈 건데 뭐.
08:32응?
08:35씨.
08:39감사합니다.
08:44맨날 택배 듣는다고 해서.
08:45우리 토요일이야.
08:47다음에 가자 다음에.
08:48응?
08:49알았어.
08:50형님.
08:51교과실 쪽.
08:55선화를 괴롭히던 김혜영이 선화를 밀고 도망가?
09:00군대여가 사라졌죠?
09:03카드나 전화 사용 흔적도 없더라고요.
09:07Well, it's not a coincidence.
09:09Then...
09:11Your teacher would be able to kill him and kill him?
09:18Well, it's not a coincidence.
09:21It's because of school.
09:24But...
09:26It's because of the fact that it was discovered in the same way.
09:30And it's because of the fact that it's a bad thing.
09:33I'm sorry.
09:35I'm sorry.
09:37There's no way to believe it.
09:39I can't believe it.
09:41I can't believe it.
09:43What's the case?
09:45Who is it?
09:47What's the case?
09:51What's the case?
09:53What's the case?
09:55two.
10:02자살 아니야.
10:04나 괜히 우기는 게 아니라 뭔가 걸리는 게 있어.
10:08선화가 안경을 쓰고 나서부터 변했어.
10:13안경이 대체 뭐길래 그래요?
10:17I can't believe it.
10:23I can't believe it.
10:25I can't believe it.
10:29Really?
10:32What is it?
10:43What are you doing?
10:47What are you doing?
10:49Do you want to go to the room?
10:50Yes.
10:51It's 6,000 euros.
11:01Ta-da!
11:06What are you doing?
11:09You're doing a job, but you're going to come to the room.
11:12Don't worry, you're not a job.
11:17You're going to have a job.
11:20You're not a job.
11:21You're not a job.
11:23You're not a job.
11:24I mean, it's a job.
11:26You're not a job.
11:27I can't do it anymore.
11:29Yeah!
11:29Yeah!
11:39Oh, it's too late.
11:41Oh, it's too late.
11:43Oh, it's too late.
11:44Oh, yeah.
11:48That's it.
11:49Why don't you go there?
11:50Oh, it's fun.
11:52What?
11:53It's fun.
11:54It's fun.
11:59Oh, it's fun.
12:02What's the deal?
12:04206호로 주세요.
12:08Where'd you go?
12:20Where'd you go?
12:22Where'd you go?
12:24I call it 107B.
12:32I just loved him.
12:40I just love it.
12:41Hey!
12:48Wow.
12:49I don't know what to do with my friends, but I don't know what to do with my friends, but I don't know what to do with my friends.
13:19I can't reach my heart.
13:24I'm scared.
13:29I'll be scared.
13:34I won't be scared.
13:49I want to go!
13:52I want to go!
13:54It's not a woman's name.
13:59It's not a woman, but it's a lot.
14:01What's your name? Stoking?
14:04What's the woman's name?
14:06What's the woman's name?
14:16Why?
14:18Right.
14:19What?
14:20What?
14:21You're a woman.
14:23She's a good manager.
14:25Remember?
14:26She's a good manager.
14:27She's a good manager.
14:28She's a good manager.
14:30She's a different person.
14:32But she's not like this.
14:35She doesn't have a lot of eyes.
14:48She's a good manager.
14:49She's a good manager.
14:51She's a good partner.
14:53She's a good manager.
14:54I like this.
14:55I want to keep her coming.
14:57your hands are all different.
15:58쟤 어릴 때 엄마가 아빠 죽이고 도망갔잖아.
16:08아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가.
16:26아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가.
16:36아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가.
16:46아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가.
16:56내가 물어볼 게 좀 있는데 혹시 선아한테도 S라인이 있어?
17:06그거 개인 프라이버시 아니에요?
17:16그럼 선아 S라인이 너네 반의 지원인가 하는 걔랑 연결되어 있어?
17:28아니요.
17:32누구랑 연결되어 있는지는 모르겠어요.
17:38근데 저 이번엔 없어요.
17:46누가겠네 진짜.
17:48선아랑 연결된 사람이 선아를 미뤘다고 생각하는 거예요?
18:02뭐 가능성이 없진 않지.
18:14어제 저녁 강암동 일대에서 다시 묻지마 살인이 발생하였습니다.
18:19피의자는 현장에서 멀지 않은 곳에서 바로 검거되었지만
18:23안타깝게도 피해자는 이미 사망한 후였습니다.
18:26현장에서 잡힌 피의자는 범행을 저질렀음에도 불구하고
18:30자신은 이제 깨끗해졌다는 말을 하며 계속 실소를 지은 것으로 보아 정신착란이나
18:35안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
18:38안경이 여러 개?
18:43안경이 여러 개일함을 trauma자가 모르UL hu iç놓았고
18:47난ippy 현장에서 부 suka 당장의 부를 지역에
19:04안경이 더 보아 눈물이 abge고
19:37아 죄송해요 음악이 너무 좋아서 저도 모르게 좋으시겠어요 이런 좋은 음악도 많이 알고
20:03그럼 뭐해요 맨날 애들이 학교에서 지지고 먹고 있는데 미성씨 왔죠?
20:13기억하시네요?
20:17네.
20:24미성씨는 꿈이 뭐예요?
20:33맞춰보세요.
20:39왠지 학교에서는 계속 있지는 않은 것 같은데 배우?
20:49맞아요?
20:50네. 어떻게 알았어요?
20:53몸으로 하는 건 그냥 다 잘 알 것 같았어요.
20:56맞아요.
20:58너무 신기하다.
21:01저 정말 잘 할 수 있거든요.
21:04그런 건 타고나는 거더라고요.
21:06그쵸?
21:07잠시만요.
21:08집에 가?
21:22Are you going to go?
21:34Yes.
21:36What are you going to do?
21:38Ah.
21:40I was going to go first.
21:52Are you going to go first?
21:58Are you going to go first?
22:00Are you going to go first?
22:02Are you going to go first?
22:20You're not going to go first.
22:24How did you get here?
22:26I went to the gym.
22:28I went to the gym and I went to the gym.
22:30I went to the gym.
22:32I came to the gym.
22:51Are you going to go first?
22:54No.
22:55No.
23:24Are you okay?
23:51Oh, my God.
24:21All right, let's eat it.
24:24All right, let's eat it.
24:43It's delicious.
24:45But you can eat it here?
24:47Um, 걸리지만 않으면.
24:49이경진 있었으면 우리 스타일 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:53응.
24:54너 왜 이렇게 했을래?
24:58네.
25:00NOTHING
25:02그런데 아까
25:05왜 그런 거야?
25:07I'm sorry.
25:14But you're not...
25:16Why did you say that?
25:22I'm not talking about this.
25:25Sorry.
25:26I was born when I came to the beginning of the day.
25:45People's head of the blue sun.
25:49Do you like this?
25:53Then I'll leave you again.
26:01Then I'll leave you again?
26:04No.
26:10I'm not.
26:11I'm not alone.
26:19You're right.
26:21I'm sorry.
26:23You're right.
26:25I'm wrong.
26:27I'm wrong.
26:29You're wrong.
26:35You're wrong.
26:37You're wrong.
26:39It's not a way.
26:41It's not a way.
26:43It's not a way.
26:45Okay,
26:47you're wrong.
26:49I'm too normal.
26:51You're wrong.
26:53I'm too blind.
26:55I'm wrong.
26:57You're wrong.
26:59You're wrong.
27:01You're wrong.
27:04You're wrong.
27:05That's fine.
27:37내가 몇 번 말해요. 나 아니라고. 내가 사기꾼처럼 생겼어요. 강수미 씨.
27:47어머. 치유가 오랜만.
27:52누나 오랜만.
27:54왜 전화 안 받았다 보고 싶었는데.
27:57그게 내가 아무리 좀 그래도 범죄사랑은 좀.
28:03처음엔 아니었나.
28:06그땐 그냥 용의자였잖아.
28:09너 사람 가리는 스타일이니?
28:14끝났죠? 나 가봐도 되죠?
28:17응.
28:19전화 받아?
28:25형, 대체 언제?
28:29알아서 뭐하게 해.
28:49형. 근데 요새는 아무도 안 만나요?
28:51내가 어제 누구 만났어?
28:53아니요. 만난 건 아니지만 늘 바빴잖아요.
29:01그랬지.
29:03소강비인가?
29:13궁금한 사람은 있어.
29:16근데 자고 싶진 않아.
29:18헐. 왜죠?
29:20뭐가 왜요?
29:21난 뭐 그냥 궁금한 사람 있으면 안 되냐?
29:25대실이요.
29:38206호로 주세요.
29:43그래요.
29:56나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:00그래요.
30:01나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:15그래요.
30:16나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:18그래요.
30:20나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:22그래요.
30:23나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:24그래요.
30:25나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:26그래요.
30:27나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:28그래요.
30:29나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:30그래요.
30:31나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:32그래요.
30:33나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:34그래요.
30:35나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:36그래요.
30:37나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:38그래요.
30:39나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:40그래요.
30:41나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:42그래요.
30:43나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:44그래요.
30:45I have a relationship with many men, and I have a relationship with a lot of men together.
30:57At first, I was able to make my body a little bit better.
31:04I think it would be a famous actress that I could become a famous actress.
31:10But it was a little bit more...
31:14My ear hurts.
31:18It's not a problem with someone's voice.
31:22The sound was my ear.
31:25I'm moving, and I'm making the sound sound.
31:31It's a bit different.
31:34I was at school.
31:38I was looking at the teacher's voice and laughing.
31:45I found this place.
31:48I found this place.
31:51I found this hotel.
31:54I found this place.
31:57I found this place.
32:01I found this place.
32:06I found this place.
32:13And I found this place.
32:19I found this place.
32:24And I found this place.
32:28...
32:30...
32:31...
32:58Oh...
33:22Oh, what's up?
33:28Mm-hmm.
33:58Oh
34:06But you're not going to get a hotel?
34:08It was just a 옛날.
34:10It was cool.
34:19You didn't want to watch it?
34:22It's coming out of the TV, but...
34:28Ha ha ha!
34:29Really!
34:58No, no, no, no.
35:28Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
35:58Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
36:14가게?
36:16내일 같은 시간 어때?
36:28아침
36:50I'm going to put it in the middle of the room.
37:04How many tons?
37:07206 tons.
40:18I'm afraid.
40:20I'm afraid.
40:22I'm afraid.
40:24What the hell are you doing?
40:34You're a idiot.
40:36I've been talking to a lot about my relationship.
40:39Yes.
40:45Are you doing this for me now?
40:47Yes.
40:48Oh, wait, wait.
40:50Oh, wait.
40:52Oh, wait.
40:54Oh, wait.
40:56Oh, wait.
40:58Oh, wait.
41:00It's so weird.
41:14I got a little bit of a drug.
41:18I'm going to get better.
41:35Okay.
41:37I have a relationship with many men.
41:43I can't see it.
41:45But after that,
41:47I can't see it.
41:49I can't see it.
41:51I can't see it.
41:53I can't see it.
41:55I can't see it.
41:57I can't see it.
41:58I can't see it.
42:00I can't see it.
42:03I can't see it.
42:04Yeah, sorry.
42:06I can't see it, too.
42:07Oh.
42:10Oh, oh.
42:12Oh, no!
42:15I don't know what to do with my parents, but I don't know what to do with my parents, but I don't know what to do with my parents.
43:15Oh, oh, oh.
43:45Oh, oh.
44:15Oh, oh, oh.
44:21그래요.
44:23나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
44:45아, 아, 아.
44:55아, 아, 아.
45:05아, 아, 아.
45:07아, 아.
45:09괜찮으세요?
45:11아, 이 씨발.
45:13아, 씨발.
45:15아, 씨발.
45:17나 미친놈이.
45:19나 때리고.
45:21아, 아파요.
45:23아, 아파요.
45:25영 잘 불러주세요.
45:27아, 아, 아.
45:37아, 아.
45:41아, 아, 아.
46:07현장에 안경 같은 거 없었지?
46:09예.
46:13아, 아, 아.
46:21아, 아.
46:23아, 아.
46:25아, 아.
46:27아, 아, 아.
46:29아, 아.
46:31아, 아.
46:33아, 아.
46:35What are you doing?
46:41I don't know.
46:43I'm not sure.
46:45What kind of glasses do you think is a wire?
47:03I don't think it's a wire.
47:10It's a wire.
47:11I think it's a wire.
47:13I had a pair of glasses that I could find.
47:16But when I was young, I had a pair of glasses that I could find.
47:36Your father, there is no one else.
48:13형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
48:23그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:43형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
48:51형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
48:57형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:26형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:32형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:36형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:40형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:46형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:50형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
49:54형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
50:00형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
50:04형사님, 그 누구도 예외가 없어요.
52:33The sun in the sky, so clear, there's no need to seek
52:37I follow the line that takes me to the land of the truth
52:44Can you believe this?
52:49That everyone gets red for reasons
52:52There's nowhere else to hide the past
52:55Late, I think we just gotta say
52:58Between the lines, what is real, what is not
53:07How are you so sure, still insecure, or myself?
53:16How could we know, it's a never-ending lullaby
53:23We're tangled with the lies
53:28Denying, yeah, we're tangled with the lies
53:40We're tangled with the lies
53:53What is real, it's a never-ending lullaby
54:06What is real, it's a never-ending lullaby
Be the first to comment
Add your comment

Recommended