Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Das machen wir nicht einfach so.
00:02:53Shabbat Shalom
00:03:23Shabbat Shalom
00:03:34Shabbat Shalom
00:03:38Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:40Freddy, ich zeichne.
00:03:42Warum?
00:03:43Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt.
00:03:56Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:01Das stimmt.
00:04:02Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:04Ich finde das mutig.
00:04:06Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Oh, sei Dank.
00:04:11Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:18Nein, wirklich?
00:04:19Stimmt das?
00:04:20Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:22Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe einem Dr. Peffs mir gesagt,
00:04:42es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Also ...
00:05:06Hat Fabian etwas dagegen,
00:05:07wenn du nach Hause kommst?
00:05:09Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nicht wirklich.
00:05:14Achso.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst.
00:05:17Du kommst schon aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:21Ich hÀtte eine Idee, du könntest ...
00:05:25Danke dir, danke ...
00:05:27Du könntest an Karls sein Buch transgrieren.
00:05:29and Carl's book transcribieren.
00:05:31Well, what do you do?
00:05:33We need to go to hell.
00:05:35This book must be done in two months,
00:05:37and the Vortrags are already...
00:05:39No, no, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:41Mhm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Well, the fish.
00:05:59What's going on?
00:06:01She doesn't drink any of that?
00:06:03Yes.
00:06:05Yes.
00:06:21Will she take this out?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25I'm sorry.
00:06:27I'm sorry.
00:06:29I'm sorry.
00:06:31I'm sorry.
00:06:33I'm sorry.
00:06:35I'm sorry.
00:06:37Hey.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Die 40?
00:06:43Du kennst Sonja, sie neue SekretÀrin.
00:06:45Weißt du von der Praxis?
00:06:47Ja.
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:51Hey.
00:06:53Happy Birthday to you.
00:06:57Happy Birthday to you.
00:06:59Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday near the car.
00:07:05Happy Birthday to you on your tongue.
00:07:07Happy Birthday to you 

00:07:33He's not going to turn the door.
00:07:37He's not going to turn the door open.
00:07:40Mama!
00:07:41Was ist passiert?
00:07:43Es kommt!
00:07:45Was hast du?
00:07:47Mami!
00:07:49Mami!
00:07:51Was ist passiert?
00:07:53Simon, was ist passiert?
00:07:55FĂ€hrt sie das wieder oder was?
00:07:57Was ist passiert?
00:08:01Okay, okay, okay.
00:08:03Leg die hin.
00:08:05Leg die hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Okay, pass auf, leg die hin.
00:08:13Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Pass auf, ist alles okay.
00:08:17Das ist der Kreislauf.
00:08:19Ist gerade wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:27Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:47Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Wirklich, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Mulher ist fĂŒrs graphen.
00:09:07Das ist die erste Kasten des Abends.
00:09:09Das ist hier.
00:09:11Dann habe ich mich.
00:09:13Wie heißt es?
00:09:15Ich bin dernehm?
00:09:17Die Kasten des Abends drin.
00:09:19Was hat sie bei dir?
00:09:21Ich bin der Neue.
00:09:23Ich bin der Neue.
00:09:25Dach.
00:09:27Die Kasten des Abends.
00:09:29Ich bin der Neue.
00:09:31Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:46Nice, come out.
00:09:51Hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:10:26.
00:10:46Eine Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:48Nein, nein. Sie ist neu.
00:10:50What's wrong?
00:10:54I've done something very different.
00:10:57I've noticed that it's not so good.
00:11:00See you now?
00:11:08Yes?
00:11:10The infrastructure here is not about the standard.
00:11:12Why not? What's not good?
00:11:14You should do everything new.
00:11:16What?
00:11:17Look at this tabloid, it's best.
00:11:19What's wrong with this?
00:11:21Everything is done.
00:11:22And then...
00:11:23...but...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...it's all...
00:11:30...that's all...
00:11:31...to be done.
00:11:32Die KappenÀlen, diese kaputten Kappeln...
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Weckst nicht?
00:11:36Also...
00:11:37...was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39...weir einen bisschen irrelevant darauf.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Ah, here it is.
00:11:48Oh!
00:11:54Wow, that's so eindrĂŒcklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Hi.
00:12:06Is this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10Amilazetat, the Koch is not.
00:12:12Do you have a moment?
00:12:14Because of what?
00:12:24Hey.
00:12:26I talked to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transkribuise it.
00:12:33That makes you a lot of money.
00:12:35I have no time.
00:12:37Let me not use it.
00:12:39I don't do that.
00:12:41She has no family. She understands.
00:12:43Mmh?
00:12:45You must now go to the Ferien.
00:12:47Carl and I need more time for us.
00:12:51But can't anyone else do that?
00:12:55No, it can't anyone else do that.
00:12:57If you do that, I do that.
00:12:59And then he goes with Sonia in the Ferien.
00:13:03And then he goes with Sonia in the Ferien.
00:13:05Yeah, you know it.
00:13:07But if you do that, if you need that money,
00:13:09then let me do that.
00:13:11And I can with the Furt.
00:13:13No, no, no, no.
00:13:15I let me just do that.
00:13:16It's your thing.
00:13:17You need to see if you don't use it.
00:13:19Yeah, exactly.
00:13:20So I want to go with the Furt,
00:13:21so that I can do that.
00:13:23So that we can do that.
00:13:25And why do you do that not?
00:13:30Forget it.
00:13:31No, forget it.
00:13:33I don't drive.
00:13:35And I do it myself.
00:13:36Yeah.
00:13:47I learn how she's in the head.
00:13:50She has nothing in the hand.
00:13:52And if they go to the ciel,
00:13:54then weiss I don't know what's going on.
00:14:00Also...
00:14:03...what should I do?
00:14:09Oh, man.
00:14:21Hey, Simon, we're opening three weeks.
00:14:23Yeah, I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:26Look, my father is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but it's new to this.
00:14:30Yeah, because she's in the middle of the house
00:14:32and brings her to the Shabbat.
00:14:33Yeah, is that a sacrileg, or what?
00:14:35That's what it's just never thought.
00:14:39Mmh.
00:14:42Give me a black jacket.
00:14:43Yeah.
00:14:48You're responsible for your mother, or...
00:14:50Look, you're looking at it slowly.
00:14:52You're checking, don't you?
00:14:54Eh...
00:14:54Yeah, maybe Jack Cisner finally checks.
00:14:57You're looking at it slowly.
00:15:04Hey, so I, so I, so I sat for you, so I?
00:15:05Nein, I'm doing it.
00:15:08It's just a week.
00:15:09Buch.
00:15:39Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie zum Beispiel hier 2b, aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:49Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ich will diese Nummern entsprechen diesen Nummern. Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau, das sind meine VortrÀge, Q&A's, Interviews, Analyse.
00:16:02Manuskript, da ist kein Text und so.
00:16:04Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem, macht euch keine Sorgen.
00:16:07Nein, es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Zumindest bei der VS-Kassette, muss man aufpassen, gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch da oben schauen.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, stimmt. Jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:37Ja, stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch wartet.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie wir uns die Kuh sehen?
00:17:23Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:51Ich bin schlecht launig gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00Das sind tolle Frauen, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:08Ich bin dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich dich dann senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:51Und wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:00Oh, nicht dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:21Mach's gut.
00:19:29Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:31Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:20:01Ich will sie nicht mehr.
00:20:05Thank you!
00:20:14Ich Democrieux.
00:20:15Wenn ich getanzt, sagte sie doch schon.
00:20:18Wenn ich gewonnen hÀtte, sagte sie doch schon mal.
00:20:20Sie sagte das auch schon.
00:20:23Sie sagte fĂŒr alle, die Wettbewerdet mitmachen hĂ€tten.
00:20:27apschalter ïżœd niemanden.
00:20:29Maximilian Locher.
00:20:41For me it's the first time.
00:20:43The first time?
00:20:45One time as a viewer.
00:20:49That's not true.
00:20:51This is our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55This book covers the human topic number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love, which is not a limit,
00:21:05but a free and a sin.
00:21:19With the time gets deeper and stronger,
00:21:21if it was a Luke,
00:21:23if it is true.
00:21:25To me please maybe let go.
00:21:28This is long.
00:21:30We have the news lights collaborators.
00:21:33Yeah, it's better than the Airborne now.
00:21:41It's wonderful,
00:21:47wow,
00:21:49Hmm.
00:21:53I hope it's worth something life-saving.
00:21:58What for money?
00:22:00That you have earned and you need it.
00:22:04Why a man?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about these Ferien.
00:22:19Excuse me?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who else is there?
00:22:30Do you know Karl's story?
00:22:33What?
00:22:37His relationship.
00:22:38Do you think you have an idea of the relationship between Karl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:54Hmm?
00:22:54I thought he did.
00:23:07What?
00:23:07What?
00:23:08The reality is the future.
00:23:09It's about something to move away.
00:23:11The future.
00:23:13I'm angry with a father.
00:23:16What?
00:23:16Okay.
00:23:17Bye.
00:23:19Bye.
00:23:20Bye.
00:23:21Bye.
00:23:22Bye.
00:23:22Bye.
00:23:23Let's go.
00:23:44Can you do it a little bit higher?
00:23:46That's not what you brought up.
00:23:48Holy crap.
00:23:507 l per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's only three seconds.
00:24:11Now it's going to fall down.
00:24:14Come on now.
00:24:16Think about it.
00:24:20Think about it.
00:24:24Do you think I was like 15?
00:24:26I'm waiting for you somewhere in your room,
00:24:28so that you can visit me once a day for one hour.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:38Yes.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:25:06Yes?
00:25:07Hi.
00:25:08Everything okay?
00:25:09Yes.
00:25:12Normal.
00:25:13And in the practice?
00:25:18With Sonja?
00:25:25Yes.
00:25:26Yes.
00:25:27Yes.
00:25:28Yes.
00:25:29Yes.
00:25:30Yes.
00:25:31Yes.
00:25:32Yes.
00:25:33Yes.
00:25:34Yes.
00:25:35Yes.
00:25:36Yes.
00:25:38Yes.
00:25:39Yes.
00:25:40Yes.
00:25:41In the case, I would be happy to hear you.
00:25:43Yes.
00:25:53Question continues to answer some questions, but...
00:25:54Honestly, I'm happy to chat about it.
00:25:55I add no more room unravels, but pamięta.
00:25:57Yes.
00:25:58... 2001.
00:25:59I'm trying to write you up in my room.
00:26:00It's ŃĐ°ĐŒŃ‹Đč-like lines.
00:26:01Yes.
00:26:02Let me go.
00:26:03Yes.
00:26:04Okay.
00:26:05I would say that nowadays relationships require radicality.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Love relationships and honesty can coexist together, must coexist together.
00:26:24And how far does this radical honesty go?
00:26:30So my way is my body.
00:26:49You can steer the whole day in the screen.
00:26:54And what do you do?
00:26:57The patient needs it.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:06Oh, the Krankenkasse.
00:27:11That's right.
00:27:12That's right.
00:27:14That's why I need to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick.
00:27:19He needs a lot of therapy.
00:27:22It's always worse with the Krankenkasse, as they all know.
00:27:29Catherine says me sometimes BĂŒrogummi.
00:27:32How is it?
00:27:34Oh.
00:27:35Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:40Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:48Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:54Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:07Also ...
00:28:13...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:36...
00:28:49Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:51Äh ... ja, so zu sagen, ja.
00:28:53Ich bleibe beim Graf vorlĂ€ufig in der Gruppe, aber ich wĂŒrde gerne zum Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, fĂŒr das ist eigentlich Frau Brunner zustĂ€ndig.
00:29:02Das ist so.
00:29:04Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:09Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber Àhm ...
00:29:12Ich war letzte Woche an seinem Vortrag und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:16Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:19Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22Äh, ich geh jetzt. Das Stick sollte ich noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut. Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:30:04Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:07Das verstehe ich auch nicht.
00:30:09Heute habe ich nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:13Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl seine Texte vernustet, muss dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine ...
00:30:26Was ist die jetzt?
00:30:28Was ist die jetzt?
00:30:29Was ist die jetzt?
00:30:30Was ist die jetzt?
00:30:51What are you doing now?
00:31:21I think it's going well. You don't have to worry about it.
00:31:51You don't have to worry about it.
00:32:06It's going well.
00:32:259 %.
00:32:27That's a huge amount of money.
00:32:29SpÀter.
00:32:30That's a hundred.
00:32:32Yes.
00:32:35Do you have to stay at 15?
00:32:38Can't you start with the electrician?
00:32:40I don't want to start.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:50Can I come to you?
00:32:54I'm going to sign up.
00:32:55It's not until the 23rd.
00:33:03I'm going to sign up in the room.
00:33:06I'm going to sign up in the room first.
00:33:43Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Because of yesterday.
00:34:04Well, for you it's not...
00:34:10...gill.
00:34:14Okay.
00:34:17And because of Carl...
00:34:21...we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Of course not that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, come on.
00:34:47I'm going to the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:59You're going to take a little pause, right?
00:35:01See you later.
00:35:03See you later.
00:35:05See you later.
00:35:07See you later.
00:35:09Hopefully...
00:35:14See you later.
00:35:19See you later.
00:35:21Bye.
00:35:23Bye.
00:35:25She's a nice.
00:35:57Hallo.
00:36:12Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:16Kann ich den da anlassen?
00:36:18Oder jetzt ist noch eine andere Lieferadresse?
00:36:22Ähm...
00:36:23Platterstrasse 6.
00:36:27Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut.
00:36:31Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:33Also, bis dahin.
00:36:36Okay.
00:36:37Ich bin der Grund.
00:36:38Ja.
00:36:39Okay.
00:36:40Ey, ich bin der Grund.
00:36:41Ich habe kein Problem.
00:36:43Ich bin derjenige.
00:36:44Okay.
00:36:45I love you!
00:36:46We start with the next video.
00:36:47Hey, I'm a friend!
00:36:48Hey, I'm a friend!
00:36:49Hey, hi!
00:36:50Hey, hi!
00:36:51Hey, hi!
00:36:52Hey, hi!
00:36:53Hey, hi!
00:36:58Hey, hi!
00:37:13Hey, I'm Piss.
00:37:15Will we eat together good dinner?
00:37:17Make me blue.
00:37:19Piss.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you?
00:37:41Hey, Max.
00:37:43Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:45Ja, klar. Hoi.
00:37:47Hoi, wie geht's?
00:37:49Ja, wir reden gleich.
00:37:51Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:53Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Hey.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:11Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:25HĂ€?
00:38:27Also, du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:39In dem Alter?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:45Die Rosen.
00:38:47Die Rosen.
00:38:49Die Rosen.
00:38:51Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Die Rosen.
00:39:05Und die Rosen.
00:39:07Wie?
00:39:09Why do you do that when I'm here?
00:39:13Does it mean that I'm going to be interested?
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at his drawings.
00:39:23You see where he stands.
00:39:25Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he's so damaged, most of his life is really good.
00:39:38What do you do now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:51He said he was.
00:39:53He said he was.
00:39:55I'm back.
00:39:57Say, what's going on?
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:03Not quite what.
00:40:05I'm sorry.
00:40:06I knew she was inquisee, so he's like,
00:40:08not quite this baby.
00:40:12I think he was like sex.
00:40:16So I'm like, you have to get over it.
00:40:17Well, this you can decide to come out and evaluate things.
00:40:20Kind of do my a little bit.
00:40:21I didn't put my helmet on!
00:40:23Do you Überall, Neil?
00:40:25Who's the killer to beurteiled?
00:40:45Have you ever made a decent ass dollars?
00:40:47Yes.
00:40:50Have you taken it now, allowed me to be treated as a likely patient?
00:40:53How to be healthy and healthy you are.
00:41:23Well, I don't know what the hell is going on.
00:41:25I don't know if I'm going to do it.
00:41:27I'm going to do it.
00:41:29But it's still there.
00:41:31I'm going to do it a little later.
00:41:33I'm going to go to the end of the day.
00:41:35Yes, but I think I can do it,
00:41:37if I can do it again.
00:41:39If I can do it again.
00:41:41We can do it again.
00:41:43If something comes from my landscape
00:41:45and then comes from you.
00:41:47Yes, exactly.
00:41:49If something comes from the horn.
00:41:53What?
00:41:55Sonia said you want to stop.
00:41:57Stell dir vor.
00:41:59Aber ...
00:42:01...
00:42:03...
00:42:05...
00:42:07...
00:42:09...
00:42:11...
00:42:13...
00:42:15...
00:42:17...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:25...
00:42:27...
00:42:29...
00:42:31...
00:42:33...
00:42:35...
00:42:37Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:47He doesn't want to work anymore.
00:42:49What? Why not?
00:42:52I don't know. Talk about it.
00:42:54You!
00:42:56Simon! What's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:02I'll do this for no longer minutes!
00:43:05Listen, you don't talk about it!
00:43:07Is that right?
00:43:09I don't care.
00:43:11I don't do it anymore.
00:43:13I'm sorry to ask you something.
00:43:15And you let me hang up.
00:43:17No, I don't want anything anymore.
00:43:20Listen, you've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26What does that have to do with me?
00:43:28We go home, if you don't do it anymore.
00:43:32First of all, I start to sleep again.
00:43:34I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:50What?
00:43:52It's gone to the snow.
00:43:54What?
00:43:55Withersetze.
00:44:00Trinkst du that every day?
00:44:01Mhm?
00:44:02You think you've been a little...
00:44:04Have we a problem?
00:44:06I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks, we'll open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14It can be that it's all right in your hand.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes. Not really relevant, to you.
00:44:25It's really going to be something new,
00:44:29to develop you.
00:44:31I'm not going to develop you.
00:44:33And you have a Haltung.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to leave with this guy?
00:44:44Yes, exactly.
00:44:46See you.
00:44:58Mann!
00:45:05Mann!
00:45:06Mann!
00:45:21Mann!
00:45:22Mann!
00:45:23Mann!
00:45:24Mann!
00:45:25Mann!
00:45:26Mann!
00:45:27Mann!
00:45:28Mann!
00:45:29Mann!
00:45:30Mann!
00:45:31Mann!
00:45:32Mann!
00:45:33Mann!
00:45:34Mann!
00:45:35Mann!
00:45:36Mann!
00:45:37Mann!
00:45:38Mann!
00:45:39Mann!
00:45:40Mann!
00:45:41Mann!
00:45:42Mann!
00:45:43Mann!
00:45:44Mann!
00:45:45SchlĂŒssel, SchlĂŒssel!
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Ok, aber dann geh kurz raus.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:15Hello, I have a question.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:50Wie Sie wollen?
00:46:52Ja, gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:11Nein.
00:47:14Was sagt in der Bauch?
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:32SelbstverstÀndlich.
00:47:33Ja, so viele vor Ihrem Staum.
00:47:36Gernet Sie?
00:47:37Gernet Sie?
00:48:07Interessant, oder?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:20Ich gehe raus, zurĂŒck.
00:48:21Ich gehe raus, zurĂŒck.
00:48:35Ich gehe raus, zurĂŒck.
00:48:35Ich gehe raus, zurĂŒck.
00:48:37Ich gehe raus, zurĂŒck.
00:48:49Yes.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09We need to use this week.
00:49:11Yes.
00:49:13It's good.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Thank you very much.
00:49:19Oh, Ms. Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:47No.
00:49:49No.
00:49:51Yes, she had.
00:49:53No, no, no, no, no.
00:49:55NewŃ†ĐŸ, you're outdoors, and everyone else got to know that.
00:49:57I don't know if that was theäč±000ism.
00:49:59I don't know if that was the keeping it true for you.
00:50:01No.
00:50:03Man, man, come.
00:50:31Come on.
00:50:33Come on.
00:51:03Come on.
00:51:05Come on.
00:51:09Come on.
00:51:11Come on.
00:51:13Come on.
00:51:15Come on.
00:51:17Come on.
00:51:19Come on.
00:51:21Come on.
00:51:23Come on.
00:51:25Come on.
00:51:27Come on.
00:51:29Come on.
00:51:31Come on.
00:51:33Come on.
00:51:35Come on.
00:51:37Come on.
00:51:39Come on.
00:51:41Come on.
00:51:43Come on.
00:51:45Come on.
00:51:47Come on.
00:51:49Come on.
00:51:51Come on.
00:51:53Come on.
00:51:55Come on.
00:51:57Come on.
00:51:59Come on.
00:52:01Come on.
00:52:03Come on.
00:52:05Come on.
00:52:07Come on.
00:52:09Come on.
00:52:11Come on.
00:52:13Come on.
00:52:15Come on.
00:52:17Come on.
00:52:19Come on.
00:52:21Come on.
00:52:23Come on.
00:52:25Come on.
00:52:27Come on.
00:52:29Come on.
00:52:31Come on.
00:52:33Come on.
00:52:35Come on.
00:52:37Come on.
00:52:39Come on.
00:52:41Come on.
00:52:43Come on.
00:52:45Come on.
00:52:47Come on.
00:52:49Come on.
00:52:51Where are you?
00:52:53The bar.
00:52:55Are you ready?
00:52:57No.
00:52:59Hmm.
00:53:05Come on.
00:53:07Come on.
00:53:09And how is it going in the gallery?
00:53:11Good.
00:53:13We are at the house.
00:53:15We are at the house.
00:53:17We are at the house.
00:53:19We are at the house.
00:53:21We are at the house.
00:53:23And Max?
00:53:25What is it for you?
00:53:27That is cool.
00:53:29Good.
00:53:31Good.
00:53:33And...
00:53:35Fabian, do you work with him together?
00:53:41Yeah, really.
00:53:45Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:53What do you do?
00:53:55No.
00:53:57Yeah.
00:53:59I don't know.
00:54:01I don't know.
00:54:03I have no more.
00:54:05What do you do?
00:54:07I don't know.
00:54:09I don't know.
00:54:11It's just a very tough one.
00:54:13You know what?
00:54:15That's a sign.
00:54:17I don't know.
00:54:19I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:23Really?
00:54:25I can hardly have any questions for you.
00:54:27How much?
00:54:29What is home?
00:54:35How much is home with you?
00:54:37We are surrounded.
00:54:41We are the same when everyone Bacon knows.
00:54:43That way.
00:54:48I can enjoy it.
01:03:19Amen.
01:04:49Hey.
01:05:19Hey.
01:05:49Sonja will.
01:07:19Hey.
01:08:19Hey.
01:09:49Hey.
01:10:19Hey.
01:10:49Hey.
01:11:19Hey.
01:11:49Hey.
01:12:19Hey.
01:12:49Hey.
01:13:19Hey.
01:13:49Hey.
01:14:19Hey.
01:14:49Hey.
01:15:19Hey.
01:15:49Hey.
01:16:19Hey.
01:16:49Hey.
01:17:19Hey.
01:17:49Hey.
01:18:19Hey.
01:18:49Hey.
01:19:19Hey.
01:19:49Hey.
01:20:19Hey.
01:20:49Hey.
01:21:19Hey.
01:21:49Hey.
01:22:19Hey.
01:22:49Hey.
01:23:19Hey.
01:23:49Hey.
01:24:19Hey.
01:24:49Hey.
01:25:19Hey.
01:25:49Hey.
01:26:19Hey.
01:26:49Hey.
01:27:19Hey.
01:27:49Hey.
01:28:19Hey.
Comments

Recommended