- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht geschrieben.
00:02:49Baruchatavonalein, Eloheinu merek Haolam, Amozilechem min haves, Amen
00:03:03Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:33Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:38Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:40Fredi, ich zeichne.
00:03:42Warum?
00:03:43Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt eigentlich, willst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:01Das stimmt.
00:04:03Aber er will keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:06Ich finde es gut.
00:04:07Ich finde es okay.
00:04:08Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Oh, Shabbat shalom.
00:04:11Ja.
00:04:12Lass mich das hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:18Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:20Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:22Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewöhnen.
00:04:28Du gewinnst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:35Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:37Ich habe dem Doktor gesagt.
00:04:38Es läuft immer etwas.
00:04:39Du.
00:04:40Danke.
00:04:41Danke.
00:04:42Danke.
00:04:43Danke.
00:04:44Danke.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also für mich habe ich das bekommen.
00:04:52Warte mal, Moment.
00:04:56Moment.
00:04:57Oh, jetzt.
00:04:58Das liegt hinter Familie.
00:05:00Also.
00:05:01Hat Fabian etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:06Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:11No, not really.
00:05:13But with the money you get from us,
00:05:17does it work?
00:05:18Yes.
00:05:19But it doesn't work.
00:05:20No, no.
00:05:24I had a idea.
00:05:25You could...
00:05:28You could use Carl's book to transcriber.
00:05:31Well, that's you already.
00:05:33We need to do it.
00:05:34And this book must be in two months already.
00:05:36And the Vortrags are already already...
00:05:38No, no, no.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie findest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was?
00:05:53Warum?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt gerne ein Gläschen.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05So lange es auch kein Gewalt wird.
00:06:09Oh, das ist gut.
00:06:11In der Vergangenheit.
00:06:16Kann ich das hier raus 나가?
00:06:18Ja.
00:06:19Moment, doch Warte.
00:06:20Das sind die anderen beiden.
00:06:21Do you want me to do this?
00:06:24Yes, wait, wait, there are the other people coming out.
00:06:38Who is this woman in her white blouse?
00:06:43She's 40.
00:06:46Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48She's from the practice?
00:06:49Yes, do you know anything?
00:06:54Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday, dear Macau.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:10Happy birthday to you.
00:07:18You suck Stephen Schlamath.
00:07:20Come on!
00:07:22That's the silence!
00:07:28I'm going to hang.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:42What is this?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48What is happening?
00:07:50Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:54Is it going to happen?
00:08:00What is happening?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me hang.
00:08:06Can I help you?
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Do you hear me?
00:08:12Okay, let me hang.
00:08:14It's not going to happen.
00:08:16It's not going to happen.
00:08:18It's not going to happen.
00:08:20What is happening?
00:08:22What is happening?
00:08:24What are you doing?
00:08:26Wahnsinn!
00:08:28How did she get you?
00:08:32It's been a long time.
00:08:34It's not going to happen.
00:08:36Hmm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was will ich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wenn sie ihr Blut lachen?
00:09:02Oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:30Hey.
00:09:36Hey.
00:09:38Hey.
00:09:39Hey.
00:09:40Hey.
00:09:41Hey.
00:09:42Hey.
00:09:43Hey.
00:09:48Nice, genau.
00:09:52Hope they can stop it.
00:09:54Hmm.
00:09:55It's good?
00:09:56Hmm.
00:10:30Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:48Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:50Man hat etwas ganz anderes abgemacht.
00:10:56Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:10:59Sehst du mich jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht um gut?
00:11:13Ja, ihr müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr auserupten.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Das muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabelfeuer in den anderen Räumen.
00:11:25Das ist ja alles ...
00:11:27Das verbräst man nicht.
00:11:29Die Kappkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:31Das hat Kraft.
00:11:32Willst du nicht?
00:11:33Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:38irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:40Nein, das wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:42Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Dann haben wir eigentlich keine Zeit mehr dazu.
00:11:47Ah, da steckt ihr euch.
00:11:49Oh.
00:11:51Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:55Hallo.
00:11:56Hallo.
00:11:57Hallo.
00:11:58Jaff.
00:11:59Kunde Redwert.
00:12:00Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:01Ja.
00:12:02Schmeckt das?
00:12:03Ja.
00:12:04Schmeckt das?
00:12:05Amilazetat.
00:12:06Der Kruch verflügt nicht.
00:12:07Hast du einen Moment?
00:12:08Wegen Wasser?
00:12:09Ja.
00:12:10Du.
00:12:11Oh.
00:12:12Oh.
00:12:13Du.
00:12:14Oh.
00:12:15Oh.
00:12:16Oh.
00:12:17Oh.
00:12:18Oh.
00:12:19Oh.
00:12:20Oh.
00:12:21Oh.
00:12:22Oh.
00:12:23Oh.
00:12:24Oh.
00:12:25Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:33Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:40Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los.
00:12:46Karl und ich müssen mehr.
00:12:49Wir brauchen Zeit für uns.
00:12:51Ja.
00:12:52Oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein.
00:12:55Es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lässt er es dich machen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:29Vergiss es.
00:13:30Nein.
00:13:31Nein, vergiss es.
00:13:32Vergiss es.
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat mir die Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:06Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:27Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hätte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:52Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:08Das ist nur eine Woche.
00:15:09Ich schaffe das, ich schaffe das ...
00:15:10Ich schaffe das, ein Buch.
00:15:12Also, es ist nur ein Buch.
00:15:13You just go to the number, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:51And the cassette, why are they numerated?
00:15:53These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57So everything that has been quashed, I have to say?
00:15:59Exactly. These are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:02Manuscript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Dutch.
00:16:09And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to go up.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about 2 weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens 3.
00:16:28Yeah?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35We're still still.
00:16:36We're all right.
00:16:38What are you doing today?
00:16:3923,50.
00:16:4023,50, exactly.
00:16:41What did I say?
00:16:42200 Milligramm, correct?
00:16:43Yes.
00:16:44All right.
00:16:45Alles good.
00:16:46Merci.
00:16:47Auf Wiedersehen.
00:16:48Bis then.
00:16:49Und then you've got three times a week, Sonja, we get it done, right?
00:16:52You know, you've got to.
00:16:54And then you come three times a week, Sonja, you know?
00:17:00I've been waiting for Fabienne for so long.
00:17:04What is that with Fabienne?
00:17:11We have a project.
00:17:13A Kunstprojekt?
00:17:15Yes, a Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Is it like you see?
00:17:19Simon, if you don't want to do it, say it now.
00:17:25Then I'll talk to Mami.
00:17:27No, I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:30You make the VHS-Kassette and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And you don't have to tell Mami that you don't do it.
00:17:43How about you?
00:17:49It's a bit of a bad mood to see in the last time, as she heard of rauchen.
00:17:54But...
00:17:55We two, we have...
00:17:56I know.
00:18:00So many women I've never met.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:04Why don't you tell me?
00:18:06When I'm done, you and Fabienne?
00:18:09Is it something serious?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:19I think so.
00:18:20I think so.
00:18:21I think so.
00:18:22I think so.
00:18:23I think so.
00:18:25I think so.
00:18:26So can I send you a message to Sonja?
00:18:28No.
00:18:29You give her to Sonja.
00:18:30And she gives her to me.
00:18:31Why?
00:18:32Why do I think so?
00:18:34Why do I think so?
00:18:36If someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:40I don't know.
00:18:41I don't know.
00:18:42I don't know if I should do it, a month without her.
00:18:47But she didn't want to go with Nassiel.
00:18:50That's a bad mother.
00:18:53If the Veranstalter or the Verleger or the Verleger
00:18:55give her my phone number.
00:18:58And if you have questions for the text,
00:19:00then you call me her.
00:19:02Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit on.
00:19:08This?
00:19:09I don't want to have it in our house.
00:19:11Always to have it.
00:19:25Mmm.
00:19:28Make it good.
00:19:30Have a good time.
00:19:39In my life, my life is one of the best.
00:19:43I want to have a good time.
00:19:44I'm sad.
00:19:48Really, I love you.
00:19:51I did not have a good time.
00:19:53I know everything and I'll be talking to them.
00:19:56I know everything, so I'm happy.
00:20:00It's the difficulty of the freedom.
00:20:04It's a better way of learning.
00:20:07It's a better way of getting it in the way.
00:20:12That's it.
00:20:15If I're winning, that's it.
00:20:19She's won that.
00:20:23I've seen that so many of you have done with the Wettbewerb.
00:20:27On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:43For me, this is the first time, remember?
00:20:45The first time.
00:20:47One time as a viewer.
00:20:49That's not true, right?
00:20:51This is also our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:57This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a free and free.
00:21:10The time will be deeper and stronger, because it's true.
00:21:25Please, please.
00:21:27Ahhhhhhhhhhhh
00:21:29That's exciting
00:21:31The Landstraße
00:21:33Yeah, it's better than the Autobahn
00:21:35Hmmmm
00:21:37I hope that's going to something life is important
00:21:55What's for money?
00:21:59That you have to pay for it
00:22:01And you need to pay for it
00:22:03What do you mean?
00:22:05What do you mean?
00:22:07Because of your money
00:22:09Because of your money
00:22:11Because of your money
00:22:13Are you going to pay for it?
00:22:15I'm going to pay for it
00:22:17I'm going to pay for it
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:23Who is the deal
00:22:25And who is there
00:22:27You know what the deal is
00:22:29You know what the deal is
00:22:31You know what the deal is
00:22:33What?
00:22:37Your relationship
00:22:39Your relationship
00:22:47You mean you have to know
00:22:49Of your relationship between Carl and me
00:22:51What we tell us all about
00:22:53How are you?
00:22:55You're right
00:22:57In this situation
00:22:59Pizza
00:23:09Pizza
00:23:11Pizza
00:23:13Pizza
00:23:15Pizza
00:23:17Pizza
00:23:19Pizza
00:23:21I'm 100% sure to have Хandler in my house.
00:23:24Yeah.
00:23:25Holy shit.
00:23:27I'm so sorry.
00:23:29P Assis, we can ruin our house,
00:23:31so we can't have a house.
00:23:34I'll be here.
00:23:35All the f***ing!
00:23:37All the f***ing!
00:23:40I'm sorry.
00:23:44Can you put it a little bit higher?
00:23:46That's not a good thing.
00:23:48Holy crap.
00:23:50He said 7 l a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:24:10Now I'm going to go to the house.
00:24:14Now.
00:24:19Think about it a little bit.
00:24:23Do you think I'm going to be 15?
00:24:25I'm waiting somewhere in your hotel room,
00:24:27so that you can visit me every day for one hour.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:25:05Yes?
00:25:06Hi. Alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:18Yes.
00:25:19Yes.
00:25:24Yes.
00:25:26Yes.
00:25:28Yes.
00:25:30Yes.
00:25:31About what?
00:25:32About what?
00:25:34About your exes.
00:25:38I'm happy to talk about such things.
00:25:40About what?
00:25:41I'm going to talk about such things.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:48It's just a bit more fragile than the first one.
00:25:55Drei-druck.
00:25:58I'll do that in my tempo.
00:26:01I'll do that in my tempo.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that the relationship is nowadays.
00:26:09Radicality.
00:26:12Radical trust.
00:26:15Radical commitment.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20können zusammen existieren,
00:26:22müssen zusammen existieren.
00:26:24Bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:47Ja.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:57Patientenberüchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Auf dich oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Ah.
00:27:09Krankenkassen.
00:27:10Dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank.
00:27:18Er braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Es wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:28Katrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:31Wie geht's dir eigentlich?
00:27:33Oh.
00:27:34Wieso ist sie nicht zum Fest beim Papi gekommen?
00:27:39Naja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:47Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:17Was ist die Frage hin ich jetzt dieses Unternehmen?
00:28:19Okay.
00:28:20Daher kulpen ich auch hin.
00:28:21Ja.
00:28:22Genau.
00:28:23Deshalb, Herr Student.
00:28:32Das war's mit der efficiently dazu.
00:28:33Das war's überóc.
00:28:34Ich glaube dann.
00:28:37Kratsch.
00:28:39Just to say...
00:28:50Excuse me, you work here, right?
00:28:52Yes, yes.
00:28:54I'm early in the group.
00:28:55But I'd like to go to Dr. Kaufmann in an individual room.
00:28:59Yes, that's actually really a special role.
00:29:03That's all.
00:29:05I have given a term with Dr. Kaufmann.
00:29:09He is booked.
00:29:10Yes, she already said.
00:29:12But last week I was in his presentation and he said,
00:29:15I should still give him a term.
00:29:17Do you want to see his agenda?
00:29:20He is really booked.
00:29:35I will go now.
00:29:41The stick should I have.
00:29:53It's alright, she sent it per mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06Because I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl, his texts on the note,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:33Oh, dear.
00:30:54What's he doing now?
00:31:24What's he doing?
00:31:34I think it's going well.
00:31:38You don't have to worry about it.
00:31:54It's going well.
00:31:56It was wurden.
00:31:58I've done a lot, but I feel like I've been going well.
00:32:02It's been a long time.
00:32:04It's been a long time ago
00:32:06to have happened.
00:32:08You see me?
00:32:10I was like, can I go there?
00:32:12You should be able to encourage me.
00:32:14I love you.
00:32:16I don't want to be able to speak more about your life.
00:32:18So I don't want to be able to speak more about my life.
00:32:20You don't want to be able to speak more about your life.
00:32:22The earliest I work was done with you.
00:32:249 %.
00:32:26That's a huge amount of money.
00:32:28Spät.
00:32:30Is it a ship?
00:32:32Yes.
00:32:35Maybe 15 tons.
00:32:37Can't you talk about the electrician?
00:32:40I'm not going to start.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:32:54Yes.
00:32:58How are you?
00:33:00You're going to sign down.
00:33:06Fin.
00:33:12Caffé?
00:33:14Yes.
00:33:16Let's go.
00:33:18Can I sleep?
00:33:20Yeah.
00:33:50Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:53Ah, danke.
00:33:59Wegen gestern.
00:34:04Also für dich das nicht.
00:34:10Okay.
00:34:14Okay.
00:34:17Und wegen Karl.
00:34:19Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich habe es ihm schon gesagt.
00:34:27Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:29So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:45Also, kommst du mit?
00:34:48Ich gehe mit dem ersten Tag essen.
00:34:49Mittag.
00:34:59Machst du auch gleich Pause, oder?
00:35:02Bis später.
00:35:03Ich gehe mit dem ersten Tag.
00:35:05Ich gehe mit dem ersten Tag.
00:35:06Was ist das?
00:35:08Was ist das?
00:35:08Wenn man nimmt, gibt man.
00:35:09Manchmal mehr als Besuch oder Angekrankt wäre.
00:35:16Mehr und mehr.
00:35:17This is fantastic.
00:35:20I'm going to take a look at this.
00:35:47I don't know what to do.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15I don't know what to do.
00:36:17Can I leave it here?
00:36:19Or else I have another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann said that...
00:36:31Okay.
00:36:35Go ahead.
00:36:45Go ahead.
00:36:47Go ahead.
00:36:49Go ahead.
00:36:51Go ahead.
00:36:53Go ahead.
00:36:55Go ahead.
00:36:57Go ahead.
00:36:59Go ahead.
00:37:01Go ahead.
00:37:03Go ahead.
00:37:05Go ahead.
00:37:07Go ahead.
00:37:09Go ahead.
00:37:11Go ahead.
00:37:13Hey.
00:37:15Go ahead.
00:37:17Go ahead.
00:37:19Go ahead.
00:37:21Go ahead.
00:37:23Go ahead.
00:37:25Go ahead.
00:37:27Go ahead.
00:37:29Go ahead.
00:37:31Go ahead.
00:37:33Go ahead.
00:37:35Go ahead.
00:37:37Go ahead.
00:37:39Go ahead.
00:37:41Go ahead.
00:37:43Go ahead.
00:37:45Go ahead.
00:37:47Ja klar.
00:37:49Go ahead.
00:37:51Keep going ahead.
00:37:53How do you Hoje do you hear?
00:37:55Yeah, we'll go next to him. Come on.
00:37:59Eh, I just need something to do.
00:38:02Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:25Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:33Hä?
00:38:35Also, du fütterst ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:55Die Rosen.
00:39:02Dass auf der Brech das Wort für Lieberwachen auch das Wort füreinander kennenlässt.
00:39:11Warum stellst du ihn dann an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht.
00:39:21Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist so, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meint er, er sei es.
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:01Selber Schuld.
00:40:01Gut.
00:40:02Okay.
00:40:03Okay.
00:40:03Okay.
00:40:44Hast du sicher auch eine nette Analyse beraten?
00:40:46Ja, ja.
00:40:48Hast du das Gefühl, wie er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:54Wie toll und psychisch gesund du bist.
00:40:57Musik
00:40:59Musik
00:41:01Musik
00:41:03Musik
00:41:07Musik
00:41:09Musik
00:41:11Musik
00:41:13Musik
00:41:15Musik
00:41:17Musik
00:41:19Musik
00:41:21Musik
00:41:23Musik
00:41:25Musik
00:41:27Musik
00:41:29Musik
00:41:31Musik
00:41:33Musik
00:41:35Musik
00:41:37Is it possible to move both of them or to move forward?
00:41:42Yes.
00:41:44If something comes from my landscape and comes from you.
00:41:48Yes, come on, for example, with my horn.
00:41:56Oh.
00:41:58I think it's better.
00:42:00I think it's better.
00:42:02Yeah, it's better.
00:42:04I think it's better.
00:42:06Mhm.
00:42:08Du, ähm ...
00:42:10I'm sorry, I'm going to see you next time.
00:42:16Was?
00:42:18Sonja said you want to go up.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber, wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:26Ja, was denn?
00:42:28Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:30Drei Mal roten.
00:42:32Weshalb Fabian?
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:44Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:48Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht. Red du mit dem.
00:42:54Du!
00:42:56Simon, was ist los?
00:42:58Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck!
00:43:04Ich will keine Minuten länger mit mir.
00:43:06So redest du nicht.
00:43:08Klar?
00:43:10Egal.
00:43:12Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:14Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:16Und du lässt mich noch hängen.
00:43:18Ich will dir einfach nicht mehr.
00:43:20Los!
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:28wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:04Einmal ein Problem?
00:44:08Ich finde es einfach krass,
00:44:09wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja auch sein,
00:44:14dass das Ganze gerade anpasst.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Wie entwickelst du mich?
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ kannst?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:55Mann!
00:45:23Komm, zeig dir, wie man transkribiert.
00:45:26Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt,
00:45:39nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:44Wo ist der Schlüssel?
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay.
00:45:57Aber du gehst kurz raus.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:25Hallo.
00:46:28Ich habe eine kurze Frage.
00:46:29Es wird mir schlecht,
00:46:30wenn ich die halbe Tablette am Morgen nehme.
00:46:34Könnte ich vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:36Sie wollen es?
00:46:37Ja, gut.
00:46:38Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:46:39Er ist eigentlich dagegen.
00:46:40Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:42Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:43Was ist die Frage?
00:46:44Soll ich es weiternehmen?
00:46:45Soll ich es weiternehmen?
00:46:46Soll ich es weiternehmen?
00:46:47Was sagt denn der Bauch?
00:46:49Ja.
00:46:50Ja.
00:46:51Ja.
00:46:52Ja.
00:46:53Ja.
00:46:54Ja.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen.
00:47:04Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Also was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:14Ja, was sagt denn der Bauch?
00:47:16Ja.
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:46Ja.
00:47:47Ja.
00:47:48Ja.
00:47:49Ja.
00:47:50Ja.
00:47:51Ja.
00:47:52Ja.
00:47:54Ja, ja.
00:47:55Es ist interessant, oder?
00:47:59Ich würde dir zeigen, dass du es gelesen hast.
00:48:05Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:35I think I need another.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09Because I need this for a week's time.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:2010 Minuten.
00:49:35There you go.
00:49:40Okay.
00:49:44Let's go.
00:50:14Let's go.
00:50:44Let's go.
00:51:14Let's go.
00:51:44Let's go.
00:52:14Let's go.
00:52:44Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:44Let's go.
00:54:14Let's go.
00:54:44Let's go.
00:55:14Let's go.
00:55:44Let's go.
00:56:14Let's go.
00:56:44Let's go.
00:57:14Let's go.
00:57:44Let's go.
00:58:14Let's go.
00:58:44Let's go.
00:59:14Let's go.
00:59:44Let's go.
01:00:14Let's go.
01:00:44Let's go.
01:01:14Let's go.
01:01:44Let's go.
01:02:14Let's go.
01:02:44Let's go.
01:03:14Let's go.
01:03:44Let's go.
01:04:14Let's go.
01:04:44Let's go.
01:05:13Let's go.
01:05:43Let's go.
01:06:13Let's go.
01:06:43Let's go.
01:07:13Let's go.
01:07:43Let's go.
01:08:13Let's go.
01:08:43Let's go.
01:09:13Let's go.
01:09:43Let's go.
01:10:13Let's go.
01:10:43Let's go.
01:11:13Let's go.
01:11:43Let's go.
01:12:13Let's go.
01:12:43Let's go.
01:13:13Let's go.
01:13:43Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:43Let's go.
01:15:13Let's go.
01:15:43Let's go.
01:16:13Let's go.
01:16:43Let's go.
01:17:13Let's go.
01:17:43Let's go.
01:18:13Let's go.
01:18:43Let's go.
01:19:13Let's go.
01:19:43Let's go.
01:20:13Let's go.
01:20:43Let's go.
01:21:13Let's go.
01:21:43Let's go.
01:22:13Let's go.
01:22:43Let's go.
01:23:13Let's go.
01:23:43Let's go.
01:24:13Let's go.
01:24:43Let's go.
01:25:13Let's go.
01:25:43Let's go.
01:26:13Let's go.
01:26:43Let's go.
01:27:13Let's go.
01:27:43Let's go.
01:28:13Let's go.
01:28:43Let's go.
Recommended
1:28:51
|
Up next
2:48:06
1:51:30
1:59:26
1:13:24
1:54:41
1:00:02
1:06:10
1:29:25
43:29
1:52:40
1:35:10
46:37
55:32