- 6 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und dann steht's gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wĂŒnschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas lÀuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:05Also...
00:05:06Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:09Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns rĂŒberkommst, da kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mama auch.
00:05:22Du, ich hÀtte eine Idee. Du könntest ... Danke dir. Danke.
00:05:28Du könntest Karls sein Buch transkrieren.
00:05:31You can't do it.
00:05:32What do you do?
00:05:34We need to go.
00:05:35This book must be done in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:42Mm-hmm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say.
00:05:47I have the first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Well, the fish.
00:06:01Is she a drinker?
00:06:03Yes.
00:06:04On a fest!
00:06:05Yeah.
00:06:06So long as she doesn't want to go out.
00:06:21Will she do this here?
00:06:23Yes.
00:06:24Wait, wait.
00:06:25This is the other thing.
00:06:31Who is this woman in her white blouse?
00:06:4440.
00:06:45Is Sonja our new SekretÀrin?
00:06:47Is she from the practice?
00:06:49Yes.
00:06:50Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11Happy birthday to you.
00:07:12Happy birthday to you.
00:07:13Happy birthday to you.
00:07:14Happy birthday to you.
00:07:15Happy birthday to you.
00:07:16Happy birthday to you.
00:07:17Happy birthday to you.
00:07:18Happy birthday to you.
00:07:19Happy birthday to you.
00:07:20Happy birthday to you.
00:07:21Happy birthday to you.
00:07:22Happy birthday to you.
00:07:23Happy birthday to you.
00:07:24Happy birthday to you.
00:07:25Happy birthday to you.
00:07:26Happy birthday to you.
00:07:27Happy birthday to you.
00:07:28Happy birthday to you.
00:07:29Happy birthday to you.
00:07:30Happy birthday to you.
00:07:31Happy birthday to you.
00:07:32Happy birthday to you.
00:07:33Happy birthday to you.
00:07:34Happy birthday to you.
00:07:35Happy birthday to you.
00:07:36Happy birthday to you.
00:07:37Happy birthday to you.
00:07:38Happy birthday to you.
00:07:39Happy birthday to you.
00:07:40Mama! What is happening?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:54Is that happening again?
00:08:00What is happening?
00:08:02What is happening?
00:08:04Let me go!
00:08:06Let me go!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich an! Ganz ruhig!
00:08:16Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gleich wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wenn sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:02Oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Wir "-
00:09:12es kommt noch Email smash.
00:09:16Es wird nicht ganz klar.
00:09:18Aber dann muss ich die Königernicin zusammenfangen.
00:09:20Aber dann muss ich sie nicht.
00:09:21Ich?
00:09:22Na, ====
00:09:23zuerst!
00:09:24Soll ich auf die Kuli-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben-Kiveben.
00:09:28Hey.
00:09:29What's happening?
00:09:30I've been trying to get a little bit out of it.
00:09:33Hey.
00:09:34Hey, come here.
00:09:35Hey.
00:09:36Hey, this is a big one.
00:09:37Hey.
00:09:38Hey, come on up to this.
00:09:41Hey, come on up to this.
00:09:43Hey.
00:09:44Hey.
00:09:45Hey, you're sick now.
00:09:47Hey.
00:09:48Hey, come on up.
00:09:51Hey, come on up.
00:09:52Hey.
00:09:53Hey, come on up.
00:09:54Hey.
00:09:55Hey.
00:09:56Hey.
00:10:27.
00:10:47Fortsetzung von Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:51Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn um gut?
00:11:13Ja, die mĂŒssten alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr auserupten.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:20Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kabelfeuer in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst mich nicht gut.
00:11:30Die KabelkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:34Das hat Kraft.
00:11:35Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, es wÀre etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckt ihr euch.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:06War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt das?
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:25Du.
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in einer Woche ...
00:12:34Manche Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich mĂŒssen ...
00:12:49Wir brauchen Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:03Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schaue, dass du nicht ausgemĂŒtzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:53Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:56Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:01Hm?
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann!
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:25Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schab abbringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getroffen.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reiĂ ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ăh ... ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Hey, soll ich ... soll ich ... soll ich ... soll ich fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich versuche das Buch.
00:15:10Ja, ich versuche das Buch.
00:15:12So, ich versuche das Buch,
00:15:16StÀrkowal!
00:15:17Ja, ich versuche das Buch.
00:15:21Und jetzt?
00:15:22Ja, das ist nur eine Woche.
00:15:24You just go to the numbers, just simply.
00:15:28Sometimes I added numbers, like here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:33And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:37And why are these numbers here?
00:15:39Why are these numbers here?
00:15:41Why are these numbers here?
00:15:42Why are these numbers here?
00:15:43Why are these numbers here?
00:15:44Why are these numbers here?
00:15:54Why are these numbers here?
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything, what you want to say about it?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:03Manuscript, there's no text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote these time codes here together.
00:16:14You go to these time codes here.
00:16:16In the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you focus on it.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah.
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:36Yes, that's right.
00:16:38Yes, that's right.
00:16:39All right.
00:16:40Sorry, 50.
00:16:4253, exactly.
00:16:43What did I say?
00:16:45200 Milligramm, right?
00:16:46Yes.
00:16:47Yes.
00:16:48All right.
00:16:51Thanks.
00:16:52I got an old man that's right.
00:16:53Okay.
00:16:54Oh wow.
00:16:55Und es ist wohl YOUR solarEN sort- compromised.
00:16:58Bis dann.
00:16:59Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weiained, oder?
00:17:03Ich habe Fabienne nicht so lange noch wart.
00:17:06What is that with Fabienne?
00:17:12We have a project.
00:17:14A art project?
00:17:16Yes, it's a art project. Cool.
00:17:18Is it about to see you?
00:17:23Simon, if you don't want to do it, then say it now.
00:17:26Then I'll talk to my mom and meet each other.
00:17:28Hey, it's good. I'll do it.
00:17:30I'll do it.
00:17:32You make the VHS-Kassette and then Sonia will continue.
00:17:35Okay?
00:17:36And then you have to tell my mom nothing,
00:17:37so that you don't do it all.
00:17:44How do you find it?
00:17:51Let me see the last time,
00:17:53as she heard of it, but...
00:17:55We two, we have...
00:17:56I know.
00:18:01So I've never met a woman.
00:18:03I feel like I'm 32.
00:18:05Why don't you tell me the text?
00:18:07When I'm ready to tell you...
00:18:08With you and Fabienne.
00:18:09Is that something serious?
00:18:17Yeah, I think so.
00:18:20I find it very interesting,
00:18:21because I have to tell you the text now.
00:18:23You do it very well.
00:18:25So, but...
00:18:26So, you can send me the text now,
00:18:28per mail or whatever?
00:18:29No, you give her to Sonia.
00:18:30And she gives me more.
00:18:32Why?
00:18:33Why?
00:18:34Why do I find it just so good,
00:18:36if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:44I don't know how I should do it.
00:18:45I don't know how to do it.
00:18:46I don't know how to do it.
00:18:47I don't know how to do it.
00:18:48But she wanted to do it.
00:18:49She wanted to do it with Nassiel.
00:18:50That's a bad mother.
00:18:51If the Veranstalter or the Verleger
00:18:55give her my phone number to me.
00:18:57And if you have questions for the text,
00:19:00you would call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05You, right?
00:19:06Pass this a bit on.
00:19:07This?
00:19:09I don't want to do it in our house.
00:19:11I will not have them in our house.
00:19:12I will always have to do it.
00:19:13Mmh.
00:19:25Mmh.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29GenieĂe's.
00:19:30Have a good time.
00:19:39...
00:19:49I Ń
ĐŸŃŃ teraz.
00:19:51The most important things
00:19:54My name is Raleigh, my name is Raleigh, my name is Raleigh.
00:20:13He's gotten that this as soon.
00:20:15Hm?
00:20:17When I win, she's gotten that this.
00:20:19You're saying that so strong.
00:20:21The winner is the winner of the winner of the winner.
00:20:23I see that they can all come from the world with me.
00:20:26On the 1st place with a big applause, please,
00:20:29Maximilian Locher.
00:20:42For me it's the first time, you know?
00:20:45The first time, once I was a Zuschauer,
00:20:49This is our presentation.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:56This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:07but a free and sin.
00:21:19The time will be deeper and stronger,
00:21:22because it will be honest.
00:21:25Please, please, please.
00:21:32The street is better than the subway.
00:21:49Hmm.
00:21:52I hope that the money is important for you.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and you need it.
00:22:04Why do you think?
00:22:07Because of your money,
00:22:09I went to my Ferien.
00:22:12I have not so much spoken about these Ferien.
00:22:18Sorry?
00:22:19Do you know what the deal is?
00:22:23Who else is there?
00:22:26Do you know Carl's story?
00:22:32What?
00:22:34His relationship.
00:22:38Do you think you have a memory
00:22:48of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:53Hmm?
00:23:08Yes.
00:23:35Keep in mind,
00:23:36You can take a little bit closer to him, or you didn't bring him up.
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:24:06Now I'm going to go to the house.
00:24:14Now.
00:24:20Think about it a bit.
00:24:24Do you think I was 15?
00:24:26I'm waiting somewhere in your hotel room,
00:24:28so that you come to visit me every day for one hour?
00:24:30I'm waiting for my time to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38If you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:25:00Yes.
00:25:06Hi.
00:25:07Alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:19Yes.
00:25:24She made a note of...
00:25:26...that you were talking about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:31Yes.
00:25:33What about you?
00:25:35Your ex?
00:25:38I'm happy to talk about such things.
00:25:41I'm happy to talk about this.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:52She's more agile than on the first...
00:25:55...Bling.
00:25:56...Dreindruck.
00:25:59I'm doing this in my room.
00:26:00You understand?
00:26:01Yes.
00:26:02Let me just let her go.
00:26:05Okay?
00:26:07I would say that the relationship is nowadays
00:26:09...and radicality.
00:26:12Radical honesty, radical faith, radical commitment, radical commitment.
00:26:18Love relationships and honesty can coexist together, must coexist together.
00:26:24They are one-on-one.
00:26:26And how far does this radical honesty go?
00:26:33My path is my belly.
00:26:39Is that it's true, Milo?
00:26:40Yes.
00:26:41What?
00:26:42WhatŃ?
00:26:43That's true.
00:26:45What do you do?
00:26:46Well, what's wrong with your patient?
00:26:47In every position?
00:26:48Yes.
00:26:4940.
00:26:51Can you do it?
00:26:56What do you think of?
00:26:58The patient needs.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:06Oh.
00:27:08The Krankenkasse.
00:27:10What do you pay for?
00:27:12Right.
00:27:14That's why I need to build it out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:18He needs a lot of therapy.
00:27:22It's always worse with the Krankenkasse.
00:27:26What do you want to know?
00:27:28Catherine calls me sometimes BĂŒrogummi.
00:27:32How is it?
00:27:34Oh.
00:27:36Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:40Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:48Why?
00:27:50Also, we ...
00:27:52Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:08...
00:28:10...
00:28:12...
00:28:14...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:22...
00:28:34...
00:28:36...
00:28:38...
00:28:40...
00:28:42...
00:28:44...
00:28:46...
00:28:48...
00:28:50...
00:28:52...
00:28:54...
00:28:56...
00:28:57...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:19...
00:29:21...
00:29:31...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:49...
00:29:51...
00:29:53...
00:30:07...
00:30:09...
00:30:11...
00:30:13...
00:30:33...
00:30:35...
00:30:53...
00:30:55...
00:30:57...
00:31:17...
00:31:19...
00:31:21...
00:31:33...
00:31:35...
00:31:37...
00:31:39...
00:31:41...
00:31:59...
00:32:01...
00:32:03...
00:32:05...
00:32:25...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:49...
00:32:51...
00:32:53...
00:33:17...
00:33:19...
00:33:43...
00:33:45...
00:33:47...
00:33:49...
00:33:51...
00:33:53...
00:33:55...
00:33:57...
00:33:59...
00:34:01...
00:34:03...
00:34:04...
00:34:05...
00:34:06...
00:34:07...
00:34:08...
00:34:09...
00:34:10...
00:34:11...
00:34:13...
00:34:14Okay.
00:34:18And because of Carl, we don't say anything to him, right?
00:34:23I've already said it to him.
00:34:27So, of course not that it was with you.
00:34:29So, do you think I'm sure it's not a coincidence?
00:34:46So, do you come with me?
00:34:48I'm going to go to the first place.
00:34:49Mittag.
00:34:50I'm going to go to the left side.
00:35:00We're going to go to the left side.
00:35:02See you later.
00:35:20Okay.
00:35:50.
00:36:11Hello.
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:14No, she's not here.
00:36:16Can I let her?
00:36:18No, she's not here.
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, is schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:48...
00:36:50...
00:36:52...
00:36:54...
00:36:56...
00:36:58...
00:37:00...
00:37:02...
00:37:04...
00:37:06...
00:37:08...
00:37:10...
00:37:12...
00:37:14...
00:37:16...
00:37:18...
00:37:20...
00:37:22...
00:37:24...
00:37:26...
00:37:28...
00:37:30...
00:37:32...
00:37:34...
00:37:48...
00:37:50...
00:37:52...
00:37:54...
00:37:56...
00:37:58...
00:38:00...
00:38:02...
00:38:04...
00:38:06...
00:38:20...
00:38:22...
00:38:24...
00:38:26...
00:38:44...
00:38:46...
00:38:48...
00:38:54...
00:38:58...
00:39:00...
00:39:02...
00:39:16...
00:39:18...
00:39:20...
00:39:38...
00:39:40...
00:39:42...
00:39:56...
00:39:58...
00:40:00...
00:40:02...
00:40:20...
00:40:22...
00:40:24...
00:40:26...
00:40:28...
00:40:44...
00:40:46...
00:40:48...
00:40:50...
00:40:52...
00:40:54...
00:40:56...
00:41:22...
00:41:24...
00:41:26...
00:41:42...
00:41:44...
00:41:46...
00:41:48...
00:41:50...
00:41:54Oh!
00:42:16What?
00:42:17Sonja said, you want to stop?
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:26Ja, was denn? Ich habe es nicht mitbekommen.
00:42:28Du hast dreimal roten.
00:42:30Bis wegen Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:47Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:49Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit dem.
00:42:54Du!
00:42:55Simon!
00:42:56Was ist los?
00:42:57Hm?
00:42:58Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:05So redest du nicht.
00:43:06Klar?
00:43:09Egal.
00:43:10Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:12Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:14Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:16Mann!
00:43:17Ich will dir einfach nicht mehr.
00:43:19Los!
00:43:20Du hast mir das versprochen.
00:43:24Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mann.
00:43:26Ich muss dir das etwas mit mir zu tun haben.
00:43:27Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:35Hey, Joe!
00:43:36Hey!
00:43:37Hast du dich engagiert?
00:43:38Ja?
00:43:39Was?
00:43:40Hast du dich schon engagiert?
00:43:41Hm?
00:43:42Was?
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:45Hm?
00:43:46Was?
00:43:47Schnell gegangen.
00:43:48Was?
00:43:49Nicht zersetzt.
00:43:50Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:43:52Hm?
00:43:53Hast du nicht langsam das GefĂŒhl, dass du etwas ...
00:43:55Haben wir ein Problem?
00:43:56Ich finde es einfach krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:43:58In zwei Wochen eröffnen wir hier, ich muss doch so schnell ...
00:44:00Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade anpasst.
00:44:02Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:08Ja, genau.
00:44:09Genau.
00:44:10Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:11Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst, dass du dich weiterentwickelst.
00:44:14Ich entwickle mich nicht.
00:44:15Und eine Haltung hast.
00:44:16Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:17Nein.
00:44:18Nein.
00:44:19Nein.
00:44:20Nein.
00:44:21Nein.
00:44:22Nein.
00:44:23Nein.
00:44:24Nein.
00:44:25Nein.
00:44:26Nein.
00:44:27Nein.
00:44:28Nein.
00:44:29Nein.
00:44:30Nein.
00:44:31Nein.
00:44:32Nein.
00:44:33Nein.
00:44:34Nein.
00:44:35Nein.
00:44:36Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag es doch, du willst mich weg, als du mit diesem Typ bekommst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45TschĂŒss.
00:44:57Mann!
00:44:59Let's go!
00:45:01Let's go!
00:45:23Let me show you how to transcriber.
00:45:25Where is the SchlĂŒssel?
00:45:27Welch?
00:45:31Weiss es nicht.
00:45:37Hey, machen wir das jetzt!
00:45:39Nicht den ganzen Tag Zeit!
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!
00:45:45BusseschlĂŒssel!
00:45:49Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:51Okay, aber du gehst kurz raus!
00:46:03Ich will die ganze Akte!
00:46:05Okay.
00:46:07Okay.
00:46:09Okay.
00:46:11Okay.
00:46:13Okay.
00:46:15Okay.
00:46:17Okay.
00:46:19Okay.
00:46:21Okay.
00:46:27Okay.
00:46:29Okay.
00:46:41Okay.
00:46:43Ich habe kurz eine Frage.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:51Sie wollen es.
00:46:53Ja, gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:01Er ist eigentlich dagegen.
00:47:03Aber es geht mir halt schon besser.
00:47:05Was ist die Frage?
00:47:07Soll ich es weiternehmen?
00:47:13Was sagt denn der Bauch?
00:47:15Ja.
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:35Glauben Sie?
00:47:47Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:11FĂŒr was?
00:48:13Dass du es gelesen hast.
00:48:15Nein, nein.
00:48:20Ich werde sie zurĂŒck.
00:48:45Nein, nein.
00:48:47Nein, nein.
00:48:49Nein, nein.
00:48:51Nein, nein.
00:48:53Nein, nein.
00:48:55Nein, nein.
00:48:57Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒr das Wochenende.
00:48:59Ja, das ist gut.
00:49:01Ist gut.
00:49:02Okay.
00:49:03Ist alles gut?
00:49:04Ja, ja.
00:49:05Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:06Ja, genau.
00:49:07Zehn Minuten.
00:49:08Ich brauche noch.
00:49:10Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒr das Wochenende.
00:49:12Ja, das ist gut.
00:49:14Okay.
00:49:15Ist alles gut, sonst?
00:49:16Ja, ja.
00:49:18Frau Jankowitsch.
00:49:20Ja, genau.
00:49:21Zehn Minuten.
00:49:22Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒr das Wochenende.
00:49:24Ja, das ist gut.
00:49:25Ich brauche noch die Teilnehmerliste fĂŒr das Wochenende.
00:50:27Oh, man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:32Oh, my God.
00:50:37Oh, my God.
00:50:41Oh, my God.
00:50:53Oh, my God.
00:50:58Oh, my God.
00:51:02Oh, my God.
00:51:05Oh, my God.
00:51:10Oh, my God.
00:51:20Oh, my God.
00:51:51Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:21Willst du mich mal besuchen?
00:52:51Wo hast du sie?
00:52:52Die Haiebar.
00:52:53Hast du sie schon Freitag?
00:52:58Nein.
00:52:59Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:13Gut.
00:53:14Wir sind am HĂ€nken.
00:53:17Am Ausprobieren.
00:53:18Das ist gut.
00:53:20Und Max?
00:53:23Was ist das fĂŒr einen?
00:53:26Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Hast du cool?
00:53:31Gut.
00:53:36Und Àh...
00:53:38Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen.
00:53:43Ja, voll.
00:53:44Extrem.
00:53:45Cool.
00:53:46Was machst du fĂŒr einen Krim?
00:53:50Ja.
00:53:51So nicht.
00:53:52Keine Lust mehr.
00:53:57Also wie?
00:53:58Ja, keine Ahnung.
00:53:59Es ist einfach ein krampf.
00:54:00Du kennst es ja.
00:54:01Das Zeichen.
00:54:05Die ganze Zeit Neues.
00:54:06Weiss ich auch nicht.
00:54:07Ich weiss es auch nicht.
00:54:08Ich habe keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach ein krampf.
00:54:12Du kennst es ja.
00:54:13Das Zeichen.
00:54:14Die ganze Zeit Neues.
00:54:18Ich weiss es auch nicht.
00:54:19Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:21Echt?
00:54:22Und daheim?
00:54:23Familie?
00:54:24Was ist daheim?
00:54:25Ich weiss es ja auch nicht.
00:54:27Ja.
00:54:28Das gleiche Ehrehaus wie immer.
00:54:29Normal.
00:54:30Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:31Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:32Ich weiss es ja auch nicht.
00:54:33Und das gleiche Ehrehaus wie immer.
00:54:34Normal.
00:54:35Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:36Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:37Ich weiss es ja auch nicht.
00:54:39Ja.
00:54:40Das gleiche Ehrehaus wie immer.
00:54:42Normal.
00:54:43Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:54:45Es gibt nichts zu zÀhlen.
00:55:02LÀ端 gelesen.
01:03:46Amen.
Comments