- 6 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht geschrieben.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja.
00:02:48Ja.
00:02:52Eloheinu merek haolam, amotsi lechem min hares, amain.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:22Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt. Wollst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt. Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, lasst du mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewöhnen, du gewöhnt.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater, ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Danke.
00:04:39Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du, meine Damen und Herren.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, fĂŒr mich als ĂŒber Konto.
00:04:54Warte mal, Moment.
00:04:57Nein.
00:04:58Nein.
00:04:59Nein, nein.
00:05:00Nein, nein.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Nein, nein.
00:05:22Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon...
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja kein Gewohnung wird.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:24Ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Ja, 40.
00:06:42Du möchtest Sonja?
00:06:43Du möchtest Sonja, sie neue SekretÀrin.
00:06:44Du möchtest Sonja?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie neue SekretÀrin.
00:06:47Du möchtest von der Praxis?
00:06:48Ja.
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:51Ăh...
00:06:53Happy Birthday to you!
00:06:57Happy Birthday to you!
00:06:59Happy Birthday to you!
00:07:02Happy birthday, dear Macon.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:17You said Stephen Slummo.
00:07:29You must hang.
00:07:32Oh my god.
00:07:34Oh my god.
00:07:36Oh my god.
00:07:38Mama.
00:07:40Mama.
00:07:42Was ist passiert?
00:07:44Mami.
00:07:46Mom.
00:07:48Mami.
00:07:50Mami.
00:07:52Was ist passiert?
00:07:54Fert sich das wieder?
00:07:56Lass mich an.
00:07:58Was ist, was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Leg dich hin.
00:08:06Leg dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig.
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:36Hm.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Ich bin doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:02wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich bin so sĂŒĂ.
00:09:08Er ist sĂŒĂ.
00:09:10Ich bin so sĂŒĂ.
00:09:12Ich bin so sĂŒĂ.
00:09:14Ich bin so sĂŒĂ.
00:09:16Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:46Hey
00:09:50Nice, come out
00:09:53Hopefully you stop it. Mm-hmm. Let's go
00:10:16Oh
00:10:46Fortsetzung vor der Tierserie? Nein, nein, das ist ja neu
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht
00:10:56Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja? Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, du mĂŒsst alles neu machen
00:11:16Was? Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausrĂŒcken
00:11:20Hast du die alte Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg
00:11:24Und dann oben die KabelfĂŒhrer in den anderen RĂ€umen
00:11:26Das ist ja alles
00:11:28Das verbrösen wir nicht, oder?
00:11:30Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel
00:11:34Das hat Kraft
00:11:36Findest du nicht?
00:11:38Ja, was irgendwie Menschen zeigen
00:11:40Irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt
00:11:42Es wÀre auch mal etwas Neues von dir
00:11:44Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr
00:11:48Ah, das decken euch
00:11:50Oh
00:11:52Oh
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich
00:12:02Hallo
00:12:04Kunde Redwert
00:12:06Ist das denn vorher mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Ja
00:12:09Schmeckt das?
00:12:10Ami la Zetat
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Wegen was?
00:12:24Du
00:12:26Ich habe mit dem Papi gesprochen
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde
00:12:30Wenn du das Buch transkribierst
00:12:32Das macht in der Woche
00:12:34Nein, ich habe keine Zeit
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen
00:12:38Das mache ich ja gar nicht
00:12:40Sie hat keine Familie
00:12:42Das versteht sie doch
00:12:44Du musst unbedingt jetzt in die Ferien
00:12:46Los, Karl und ich
00:12:48Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen
00:12:56Nein, das kann nicht jemand anderes machen
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien
00:13:06Ja, jetzt weisst es
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst
00:13:10Dann lasst es dich lassen
00:13:12Und ich kann mit dem Furt
00:13:14Nein, Nebel
00:13:16Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen
00:13:18Es ist deine Sache
00:13:20Ja, genau, darum möchte ich mit dem Furt
00:13:22Und dort die Sachen klÀren
00:13:24Damit wir dort die Sachen klÀren können
00:13:26Ja, und wieso klÀrst du das nicht an?
00:13:30Vergiss es
00:13:32Nein, nein, vergiss es
00:13:34Ich fahre niemand runter und ich mache es selber
00:13:36Ja
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat
00:13:49Sie hat nicht eine Hand
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren
00:13:54Dann, dann
00:13:56Dann weiss ich ja nicht, was noch passiert
00:14:00Also
00:14:01Hm?
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann
00:14:10Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen
00:14:23Ja, ich schaffe das
00:14:24Nie im Leben
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut
00:14:39Hm
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock
00:14:43Ja
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizen sie langsam durch
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ăh
00:14:54Ja
00:14:55Vielleicht checkt sie es dann einmal endlich
00:14:57Hey, soll ich
00:15:04Soll ich Ersatz fĂŒr deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das
00:15:06Es ist nur eine Woche
00:15:08Es ist nur eine Woche
00:15:38Ja
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach
00:15:44Ăhm, manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt
00:15:45Wie zum Beispiel hier 2b
00:15:47Aber ansonsten ist es chronologisch
00:15:48Und dort wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort
00:15:51Und die Kassetten da, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, wie die Nummern entsprechen den Nummern
00:15:56Das ist das Buch
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen
00:15:59Genau, das sind meine VortrÀge, Q&As, Interviews, Analysen
00:16:03Manuskriptisch, Text und so
00:16:04Simon
00:16:05Es ist ĂŒberhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier
00:16:16Ăbrigens, bei der VS-Kassette, muss man aufpassen
00:16:18Es gibt zwei unterschiedliche Timecodes
00:16:20Einer oben und einer unten
00:16:22Und du musst auch da oben hoch
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat ab
00:16:24Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst
00:16:27Höchstens drei
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept
00:16:33Ah stimmt
00:16:34Jetzt nein
00:16:35Ja klar
00:16:36Stimmt
00:16:38Du bist bereit
00:16:39Ja
00:16:4053
00:16:4253
00:16:43Genau
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja
00:16:47Genau
00:16:48Alles Gute
00:16:50Merci
00:16:51Auf Wiedersehen
00:16:52Bis dann
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja
00:16:55Das weisst du, oder?
00:16:56Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten
00:16:57Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:59Wir haben ein Projekt
00:17:00Ein Kunstprojekt?
00:17:01Ja, ein Kunstprojekt
00:17:02Cool
00:17:03Ja, ein Kunstprojekt
00:17:04Ja, ein Kunstprojekt
00:17:05Cool
00:17:06Ja, ist wie wir es gesehen haben
00:17:08Wie wir es gesehen haben?
00:17:09Die Kuh
00:17:12Wenn du es nicht machen will, dann sag es jetzt
00:17:13Dann rede ich mit Mama und dann find ich miteinander
00:17:15Nein, ist gut
00:17:16Ich mache es ja
00:17:17Ich mache es ja
00:17:18Also, folgenden Vorschlag
00:17:19Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter
00:17:21Okay?
00:17:22Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst
00:17:25Wie find es ĂŒbrigens?
00:17:26Es ist ein bisschen schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, Rauchen
00:17:28Aber
00:17:29Wenn du es nicht machen will, dann sag es jetzt
00:17:30Dann sage ich es jetzt
00:17:31Dann rede ich mit Mama und dann find ich mit Mami
00:17:32Nein, ist gut
00:17:33Ich mache es ja
00:17:34Also, folgenden Vorschlag
00:17:35Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter
00:17:36Okay?
00:17:37Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst
00:17:38Wie find es ĂŒbrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Es ist ein bisschen schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat Rauchen
00:17:54Aber wir zwei, wir haben
00:17:56Ich weiss
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen
00:18:03Ich fĂŒhle mich als 32
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir
00:18:08Mit dir und Fabienne
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon
00:18:19Ich find das sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst
00:18:22Du machst das schon gut
00:18:24Merci
00:18:25Also eben, aber Kapitel sollt ihr sie dann senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja
00:18:30Und sie gibt sie mir
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest
00:18:38Hier ist ein StĂŒck
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll
00:18:45einen Monat ohne sie
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt
00:18:50Das böse Mami, ja
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an, hm? Oh!
00:19:02Mit dem Papi
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben
00:19:11Immer beschliessen
00:19:12Hm
00:19:28Mach's gut
00:19:29GenieĂ es, habt eine gute Zeit
00:19:42Ich stelle mir jetzt viel weiter
00:19:53Die meisten Seiten in seinem Leben
00:19:56Zu mir sein
00:19:57Das ist ein eigenes Leben zu konstruieren
00:20:00Also es ist das Schwierige von von der Seite allein zu leben
00:20:04Und dann treu ich die BÀnde mit meiner Möglichkeit
00:20:07Ich bin ein guter Mensch
00:20:09He had already called me.
00:20:14If I won, he had already called me.
00:20:19She said that already.
00:20:22She said that all of them were coming, who did the Wettbewerd.
00:20:26On the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:32Thank you very much.
00:20:43For me, this is the first time?
00:20:45The first time?
00:20:46One time as a viewer.
00:20:49That's not right.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Will you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:57This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:07but a free and a sense of love.
00:21:20It becomes more deeper and stronger,
00:21:22because it is true.
00:21:25For me, please, please.
00:21:27No.
00:21:28Go.
00:21:29Come on, go.
00:21:31Go.
00:21:32The road road.
00:21:33Yeah, better than the bus.
00:21:36Good luck.
00:21:37Good luck.
00:21:50Hmm.
00:21:52I hope that the money will be something important to you.
00:21:57What for money?
00:22:00That you have earned and need it.
00:22:04Why are you a man?
00:22:07Because of your money problems, I went to my Ferien.
00:22:16I have not spoken about these Ferien.
00:22:20Excuse me?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:37His relationship.
00:22:39Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:54Hm?
00:22:56Oh, okay.
00:23:02You're welcome.
00:23:06And that's how I love it.
00:23:08So I don't have a sugar in my heart.
00:23:12I don't have a sugar in my heart.
00:23:14It's a sugar in my heart.
00:23:16I don't use it.
00:23:18I don't use it, but I don't use I don't use it.
00:23:21You're looking at a normal desk inside.
00:23:22You ain't Nebenanone.
00:23:23Yeah.
00:23:24I'm Take care of that.
00:23:44Can you let us do that?
00:23:45No we have done it.
00:23:47bish toward it.
00:23:497 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Come on now.
00:24:20Think about it.
00:24:24I'm coming to 15.
00:24:26I'm waiting for a hotel room,
00:24:28so that you can visit me for 1 hour.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:37Yes.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:49Yes?
00:24:50Hi, everything is OK?
00:24:56Yes?
00:25:06Hi, everything is okay?
00:25:12And in the practice?
00:25:18Did Sonja talk about it?
00:25:20Yes?
00:25:24Yes, she made a Nahtut,
00:25:26that...
00:25:28that you were talking about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:32Yes?
00:25:34What about you?
00:25:36Your ex?
00:25:38Simon, I'm happy,
00:25:40if you're not talking about such things.
00:25:46I'm talking about such things,
00:25:48I'm happy.
00:25:52She's much more fragile than the first one.
00:25:56Drei drĂŒcken.
00:25:58I'll do that in my tempo.
00:26:00You understand?
00:26:02I'll do that in my tempo.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:08the relationship is nowadays
00:26:10radical.
00:26:12Radical honesty,
00:26:14radical trust,
00:26:16compromise.
00:26:18Friends and honesty
00:26:20can be together,
00:26:22have to be together,
00:26:24have to be together,
00:26:25have to be together.
00:26:26And how far
00:26:28this radical honesty goes?
00:26:32My path is my body.
00:26:34The whole day
00:26:36can be together.
00:26:38And what do you do?
00:26:40The whole day
00:26:42can be together.
00:26:44The whole day
00:26:46can be together.
00:26:48The whole day
00:26:50can be together.
00:26:52And what do you do?
00:26:54The patient needs to be together.
00:26:56And what do you do?
00:26:58The patient needs to be together.
00:27:00From every room?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:06Oh.
00:27:08The Krankenkasse,
00:27:10what do you pay for?
00:27:12The patient needs to be together.
00:27:14Right?
00:27:16The patient needs to be together.
00:27:18The patient needs to be together.
00:27:20The patient needs to be together.
00:27:22The patient needs to be together.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse
00:27:26than they all know.
00:27:28Catherine says sometimes
00:27:31at the time,
00:27:32you know,
00:27:33how are you going?
00:27:34Oh.
00:27:36Why are you not
00:27:38to the family's family's family?
00:27:40You know,
00:27:42you know,
00:27:43during that problem
00:27:44with Sonja,
00:27:45you went to your father to the age of a distance.
00:27:47Why is that?
00:27:50You know,
00:27:52you know,
00:27:54you've got an ex-Patientist
00:27:55as an angle of an angle of an angle.
00:27:56You know,
00:27:57you've got an ex-Patient.
00:27:58You've got an ex-Patientist.
00:28:00You've got an ex-Patientist.
00:28:02You've got an ex-Patientist.
00:28:04But she does not do good.
00:28:06You've got an ex-Patientist.
00:28:38Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe.
00:28:55Ich wĂŒrde gerne zum Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ich hoffe, das ist eigentlich Trabrunner zustÀndig.
00:29:02Ich hÀtte gerne einen Termin bei meinem Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt, aber ich war letzte Woche aus seinem Vortrag und er hat gemeint,
00:29:15ich soll mir trotzdem einen Termin geben.
00:29:16Wollen Sie sein Agenda sehen?
00:29:17Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:23Ăh, ich geh jetzt, das Stick sollte ich noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:30:03Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:06Das verstehe ich auch nicht.
00:30:08Warte, ich habe nichts Besseres zu tun, als ein Buch zu lesen.
00:30:12Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:14Wenn Karl seine Texte vernustert, muss ich dieses ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:24Ich meine...
00:30:29Was ist die jetzt?
00:30:57Was ist das?
00:31:15Was ist das?
00:31:22Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:38Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:47Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:03Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:08Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:259 %.
00:32:26Das sind so ein Abzock.
00:32:28SpÀt.
00:32:29Was ist das Schip?
00:32:30Ja.
00:32:31Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:36Kannst du nicht mit diesem Elektriker reden?
00:32:39Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:42Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, geh zeichnen.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:51Hm?
00:32:52Ja.
00:32:53Darf ich zu dir kommen?
00:32:54Hm?
00:32:56reserves.
00:32:57Du?
00:32:58Nu?
00:32:59Du.
00:33:00Du.
00:33:01Du.
00:33:02Du.
00:33:03Du.
00:33:04Du.
00:33:05Du.
00:33:06Du.
00:33:19Here we go.
00:33:49Hey, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:14And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:46So, come on.
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:49It's late.
00:34:50I'm going to take a pause, right?
00:34:57See you later.
00:34:59See you later.
00:35:00What about this?
00:35:09SĂ, porque...
00:35:10.
00:35:11I'm going to take a look at this.
00:36:11Hallo.
00:36:13Ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:19Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Okay.
00:36:35Hallo, bis dahin.
00:36:41...
00:36:43...
00:36:45...
00:36:47...
00:36:49...
00:36:51...
00:36:53...
00:36:55...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:01...
00:37:03...
00:37:05...
00:37:07...
00:37:09...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:17...
00:37:19...
00:37:21...
00:37:23...
00:37:25...
00:37:27...
00:37:29...
00:37:31...
00:37:33...
00:37:35...
00:37:37...
00:37:39...
00:37:45...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:51...
00:37:53...
00:37:55...
00:37:57...
00:37:59...
00:38:01...
00:38:11...
00:38:13...
00:38:15...
00:38:17...
00:38:27...
00:38:29...
00:38:31...
00:38:33...
00:38:47...
00:38:49...
00:38:51...
00:39:05...
00:39:07...
00:39:09...
00:39:11...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:33...
00:39:35...
00:39:55...
00:39:57...
00:39:59...
00:40:13...
00:40:15...
00:40:17...
00:40:19...
00:40:21...
00:40:23...
00:40:25...
00:40:43...
00:40:45...
00:40:47...
00:40:49...
00:40:51...
00:40:53...
00:40:55...
00:40:57...
00:40:59...
00:41:01...
00:41:03...
00:41:05...
00:41:07...
00:41:09...
00:41:11...
00:41:13...
00:41:15.
00:41:17.
00:41:19.
00:41:21.
00:41:23.
00:41:25.
00:41:27.
00:41:29.
00:41:31.
00:41:33.
00:41:35.
00:41:37.
00:41:39.
00:41:41.
00:41:43.
00:41:45.
00:41:47.
00:41:49.
00:41:51.
00:41:53.
00:41:55.
00:41:57.
00:41:59.
00:42:01.
00:42:03.
00:42:05.
00:42:07.
00:42:09.
00:42:11.
00:42:13.
00:42:15.
00:42:17.
00:42:19.
00:42:21.
00:42:23.
00:42:25.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:31.
00:42:33.
00:42:35.
00:42:37.
00:42:39.
00:42:41.
00:42:43.
00:42:45.
00:42:47.
00:42:49.
00:42:51.
00:42:53.
00:42:55.
00:42:57.
00:42:59.
00:43:01.
00:43:03.
00:43:05.
00:43:07.
00:43:09.
00:43:11.
00:43:13.
00:43:15.
00:43:17.
00:43:19.
00:43:21.
00:43:23.
00:43:25.
00:43:27.
00:43:29.
00:43:31.
00:43:32.
00:43:33.
00:43:35.
00:43:36.
00:43:41.
00:43:42.
00:43:43.
00:43:44.
00:43:54Ăh. Joe?
00:43:56.
00:43:58Do you drink it already during the day?
00:44:01Hmm?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:08I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can also be that it's all right.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:25It went really well, something new to you.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold of me.
00:44:33And you have no hold of me.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Will you leave me as you can with this guy?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46Cheers.
00:44:55Man!
00:44:59Man!
00:45:00Hey!
00:45:01Hey, young man!
00:45:02Hey, young man!
00:45:06No.
00:45:10Oh.
00:45:13Come and tell me what you're transcribieren.
00:45:14So, come and show us how we're going to transcriber.
00:45:25Where is the SchlĂŒssel?
00:45:27Who?
00:45:28I don't know.
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:41Hey, I don't have the whole time.
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:11So, I'm going to do this now.
00:46:18Let's go.
00:46:20.
00:46:21.
00:46:22.
00:46:23.
00:46:24.
00:46:25.
00:46:26.
00:46:27.
00:46:28.
00:46:29.
00:46:30.
00:46:31.
00:46:32.
00:46:33.
00:46:34.
00:46:35.
00:46:36.
00:46:37.
00:46:38.
00:46:39.
00:46:40.
00:46:41.
00:46:42Hallo.
00:46:43Ich habe eine kurze Frage.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:51Sie wollen.
00:46:52Ja, gut.
00:46:54Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:14Was sagt in dem Buch?
00:47:16Ja.
00:47:19Ja.
00:47:20Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:25Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:29SelbstverstÀndlich.
00:47:32Ja, so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:37Ja.
00:47:38Ja.
00:47:39Ja.
00:47:40Ja.
00:47:41Ja.
00:47:42Ja.
00:47:43Ja.
00:47:44Ja.
00:47:45Ja.
00:47:46Ja.
00:47:47Ja.
00:47:48Ja.
00:47:49Ja.
00:47:50Ja.
00:47:51Ja.
00:47:52Ja.
00:47:53Ja.
00:47:54Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't.
00:48:20Let's go back.
00:48:24There you go.
00:48:48I can't even have this.
00:48:54You've got the signer?
00:48:56No.
00:48:58Because I need to take a week's time.
00:49:00Yes, it's good.
00:49:02Okay.
00:49:04Is everything good?
00:49:06Yes.
00:49:08Oh, Frau Jankovic.
00:49:1010 minutes.
00:49:12We need 10 minutes.
00:49:14Okay.
00:49:16Okay.
00:49:18Is everything good?
00:49:20Oh, Frau Jankovic.
00:49:2220 minutes.
00:49:24I have to put 100 minutes.
00:49:26...
00:49:28...
00:49:34...
00:49:36...
00:49:40...
00:49:42...
00:49:44...
00:49:46...
00:49:50I don't know.
00:50:20I don't know.
00:50:50I don't know.
00:51:20I don't know.
00:51:50I don't know.
00:51:56Kommst du mich mal besuchen?
00:51:58Gern.
00:51:59Gern.
00:52:59Hm.
00:53:00Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:13Gut.
00:53:14Wir sind am HĂ€nken, am Ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:21Und Max?
00:53:22Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist cool.
00:53:29Gut.
00:53:30Und Àh...
00:53:39Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:45Extrem.
00:53:46Cool.
00:53:47Was machst du?
00:53:48Ja.
00:53:49Ja.
00:53:50Ja.
00:53:51Ja.
00:53:52Cool.
00:53:53Ja.
00:53:54Ja.
00:53:55Ja.
00:53:56Ja.
00:53:57Ja.
00:53:58Ja.
00:53:59Ja.
00:54:00Ja.
00:54:01Ja.
00:54:02Ja.
00:54:03Ja.
00:54:04Ja.
00:54:05Ja.
00:54:06Ja.
00:54:07Ja.
00:54:08Ja.
00:54:09Einassadors.
00:54:10Ich habe keine Ahnung.
00:54:11Ja.
00:54:12Es ist ja mehr krampf, kennst es es auch.
00:54:14Ja.
00:54:15Das Zeichen.
00:54:16Und die ganze Zeit neu, das México ist auch nicht.
00:54:20I'm going to go all the way.
00:54:23Really?
00:54:32Or home?
00:54:34Family?
00:54:35Who's at home?
00:54:36I don't know.
00:54:41In every house, normal.
00:54:44Can you just tell me?
00:55:14ANDRES CONTINUES
00:55:17PARTY
00:55:19MUSIC
01:02:57Amen.
01:02:59Amen.
01:03:01Amen.
01:03:03Amen.
01:03:05Amen.
01:03:07Amen.
01:03:09Amen.
01:03:11Amen.
01:03:13Amen.
01:03:15Amen.
01:03:17Amen.
01:03:47Amen.
01:03:49Amen.
01:03:51Amen.
01:03:55Amen.
01:04:21Amen.
01:04:23Amen.
01:04:25Amen.
01:04:31Amen.
01:04:51Hi.
01:04:58Hi.
01:05:07Now I go home.
01:05:14I wanted to buy something.
01:05:21Hey.
01:05:26Ăh, du ...
01:05:30Warum bist du da?
01:05:35Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind.
01:05:52Das weisst du.
01:05:57Das war auch ein Grund fĂŒr die Krise, die wir hatten.
01:06:01Schön.
01:06:02Ăhm ...
01:06:14Wir sind zurĂŒck.
01:06:15Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:28Gut geschlafen.
01:06:38Gut geschlafen?
01:06:39Ăhm ...
01:06:40Simon, red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:42FĂŒr sie ist die ganze Geschichte ... Ă€hm ... nicht so einfach.
01:06:52Hör auf, Scheisse zu labern.
01:06:53Okay.
01:06:54Dann lasse ich euch.
01:06:55Hör auf, Scheisse zu labern.
01:06:56Okay.
01:06:57Dann lasse ich euch.
01:07:11Okay.
01:07:12Dann lasse ich euch.
01:07:13Okay.
01:07:14Dann lasse ich euch.
01:07:15Okay.
01:07:16Dann lasse ich euch.
01:07:17Dann lasse ich euch.
01:07:18Dann lasse ich euch.
01:07:19Dann lasse ich sich.
01:07:21Dann lasse ich euch.
01:07:23Ich-
01:07:25-
01:07:34Jetzt lass.
01:07:35ïżœ-
01:07:36Die positive Mill orgasm sind.
01:07:37Woher noch Nope.
01:07:38Woher klingelt sich driveway?
01:07:39What did you tell me?
01:07:43Apparently you told me.
01:07:46Already?
01:07:48But so funny.
01:07:54We want to talk with him?
01:07:55She goes to me.
01:07:57How?
01:07:59And you?
01:08:09Yes.
01:08:15Yes, sir.
01:08:18Yes, sir.
01:08:22No.
01:08:27Yes, sir.
01:08:28Yes.
01:08:30Yes.
01:08:33Yes.
01:08:35Yes.
01:08:37No, no, no, no, no, no, no.
01:09:07No, no, no, no, no.
01:09:37No, no, no, no, no.
01:10:07No, no, no, no, no, no.
01:10:37Kein Drama.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:41Okay?
01:10:43No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:10:53Mami.
01:10:55Simon?
01:10:56Das hast du noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Oh, du.
01:11:06Mami?
01:11:07Mami?
01:11:08Mami?
01:11:09Mami?
01:11:10Mami?
01:11:11Mami?
01:11:12Mami?
01:11:13Mami?
01:11:14Mami?
01:11:15Ja.
01:11:16Mami?
01:11:17Mami?
01:11:18Mami?
01:11:19Mami?
01:11:20Mami?
01:11:21Mami?
01:11:22Mami?
01:11:23Mami?
01:11:24Mami?
01:11:25Mami?
01:11:26Mami?
01:11:27Mami?
01:11:28Mami?
01:11:29Mami?
01:11:30Mami?
01:11:31Mami?
01:11:32Mami?
01:11:33Mami?
01:11:34Mami?
01:11:35Mami?
01:11:36Mami?
01:11:37Mami?
01:11:38Mami?
01:11:39Mami?
01:11:40Mami?
01:11:41Mami?
01:11:42Mami?
01:11:43Mami?
01:11:44Mami?
01:11:45Mami?
01:11:46Mami?
01:11:47Mami?
01:11:48Mami?
01:11:49Mami?
01:11:50Mami?
01:11:51Mami?
01:11:52Mami?
01:11:53Mami?
01:11:54No, leave me not at all.
01:12:09It's okay.
01:12:18We need to take a distance from each other.
01:12:21That's not more healthy.
01:12:23I'm from home home now.
01:12:26And you're still here.
01:12:31But you want to take a distance from me?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We're just making a lot of worry about you.
01:12:40But now you're a young man.
01:12:45So you don't want to take a distance from me?
01:12:48Do you want to take a distance from me?
01:12:51Do you want to take a distance from me?
01:12:53No.
01:12:54No.
01:12:55No.
01:12:56No.
01:12:57No.
01:12:58No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:01No.
01:13:02No.
01:13:03No.
01:13:04No.
01:13:05No.
01:13:06No.
01:13:07No.
01:13:08No.
01:13:09No.
01:13:10No.
01:13:11No.
01:13:12No.
01:13:13No.
01:13:14No.
01:13:16No.
01:13:17I give him all the freedom, and he's lying to me anyway.
01:13:24Do you give me anything?
01:13:48.
01:13:57.
01:14:06.
01:14:08.
01:14:10Do you know what I'm saying?
01:14:12Yes.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Go out.
01:14:33Did I ever talk to you?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40I'm sorry.
01:14:47This was a weird thing, okay?
01:14:51Oh, I don't know.
01:14:52I don't know.
01:14:54Oh, I don't know?
01:14:55With your father's love?
01:15:00I don't know.
01:15:01I don't know.
01:15:02I don't know.
01:15:04I don't know what it's for you.
01:15:06You're with Max.
01:15:08What, honey?
01:15:11That man?
01:15:15Is this an accident?
01:15:17I'm not.
01:15:20You're such a baby.
01:15:23What do you mean?
01:15:25I'm sorry.
01:15:29Lunch!
01:15:34You're such a baby.
01:15:38Lunch!
01:15:43Lunch!
01:15:55Let's go.
01:16:25Let's go.
01:16:55Let's go.
01:17:25Let's go.
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis spÀter.
01:17:32Guten Morgen.
01:17:35Ja.
01:17:36Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:45Besser mit den Ohren.
01:17:46Es ist auch ein Quell wirkt, oder?
01:17:55Ja.
01:17:56Ich bin, wenn es die letzte TĂŒr hier oben lag, nach der Operation, die ich den Infekt hatte.
01:18:03Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:05Es tut mir leid.
01:18:06Es tut mir leid, dass ich es nicht frĂŒher noch geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:14Aber du hast irgendwie Besuch gehabt, hat die Schwester erzÀhlt.
01:18:26Die Meister?
01:18:27Die Mami?
01:18:29Wie geht's ihr?
01:18:33Wie geht's ihr?
01:18:34Wie hat sie ĂŒbernachtet?
01:18:39Hat sie etwas gesagt?
01:18:49Ăber mich?
01:18:50Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:07Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du mir das sagen?
01:19:14Auf dich hört sie.
01:19:30Es hat nur gelitten.
01:19:33Wie?
01:19:34Unter dir.
01:19:41Ich bin hilf.
01:19:42Ich bin hilf.
01:19:44Auch.
01:19:45Ich bin hilf.
01:19:46Ich bin hilf.
01:19:48Ich bin hilf.
01:19:51Und wie ich sie bin.
01:20:08Ich bin hilf.
01:20:09She wants a little bit closer and I am a Mönch.
01:20:27But she is always at first.
01:20:31Always.
01:20:33She is the mother of my Sohn.
01:20:39She is very brave and Iual noises.
01:20:49It's not so beautiful.
01:20:52But I want to talk a little bit about Martin Luther King.
Comments