- 11 months ago
Category
đ
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Baruch atavanolei.
00:02:52Eloheinu Merakhaolam.
00:02:56Amozi lechem min haavres.
00:03:01Amen.
00:03:04Shabbat Shalom
00:03:34Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shalom
00:03:37Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert
00:03:41Fredi, ich zeichne
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren
00:03:54Das wird alles nicht billiger
00:03:56Stimmt eigentlich, wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei
00:04:02Das stimmt
00:04:04Aber er will keine Absicherung
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut
00:04:08Ich finde es okay
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation
00:04:11Weisst du?
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comicsfestivals
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40
00:04:23Das kannst du dir ausreichen
00:04:25Du kannst gewöhnen, du gewinnst
00:04:27Ganz sicher, du machst das
00:04:29Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater
00:04:33Ganz ehrlich
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemand
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört
00:04:38Ich habe von drei Jahren aufgehört
00:04:40Der richtige
00:04:41Ich habe dem Dr. Pefz mir gesagt
00:04:42Es lÀuft immer etwas
00:04:44Und der
00:04:46Und der
00:04:48Was da fĂŒr Dinge
00:04:50Also fĂŒr mich
00:04:52Also fĂŒr mich
00:04:54Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus
00:05:18Ja
00:05:20Aber das reicht doch nicht
00:05:22Du, ich hÀtte eine Idee
00:05:24Du könntest an
00:05:26Danke dir
00:05:28Danke
00:05:29Du könntest an Karls' Buch transkribieren
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle
00:05:38Nein, nein, nein, nein
00:05:39Das geht wirklich nicht
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder
00:05:41Mhm
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:05Ja
00:06:06So lange es ja kein Gewalt wird
00:06:07Möchtest du das hier raus?
00:06:23Ja, Moment, ich warte
00:06:24Das sind die anderen
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin
00:06:47Wer ist von der Praxis?
00:06:48Ja
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:51Happy Birthday to you
00:06:53Happy Birthday to you
00:06:55Happy Birthday to you
00:06:57Happy Birthday to you
00:06:59Happy Birthday to you
00:07:01Happy Birthday near the car
00:07:05Happy Birthday to you
00:07:07Happy Birthday to you
00:07:28Happy Birthday to you
00:07:29Happy Birthday to you
00:07:30What's going on?
00:07:40Mama!
00:07:42What's going on?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What's going on?
00:07:54What's going on?
00:07:56What's going on?
00:07:58What's going on?
00:08:00What's going on?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Leg dich hin.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay.
00:08:14Leg dich hin.
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinn!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:50Was?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:20Was ist das?
00:09:38Hey.
00:09:40Ich bin gerade hierherst.
00:09:46Hey.
00:09:48Deine Familie...
00:09:49Wie ist das?
00:09:50Wie ist das denn?
00:09:52Hörst du mich?
00:09:54Ich bin gerade hierherst.
00:09:55Ich bin gerade.
00:09:56Ich bin gerade hierherst.
00:09:57Und dann haben Sie sprechen.
00:09:58Ich bin gerade hierherst.
00:09:59Ja.
00:10:00Jetzt fahren wir mal!
00:10:01Ja, ich bin gerade hierherst.
00:10:02Ich bin gerade hierherst.
00:10:03Wir wollen sie.
00:10:04Ich bin gerade hierherst.
00:10:06Und dann sind sie damit zufrieden.
00:10:08Ich bin gerade hierherst.
00:10:40Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr auserupten.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben KackenfĂŒhrer, in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:28Das verbrÀst mich nicht gut.
00:11:30Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Liegst du nicht?
00:11:35Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wenn wir eigentlich gar nicht mehr Zeit fĂŒr die Lagerstecke drehen.
00:11:50Oh!
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:11:56Hallo.
00:12:01Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:03Ja, komm der Redwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:10Ami, la cittĂ .
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen Masse.
00:12:24Du!
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 francs per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you...
00:12:34I don't have any time.
00:12:36Now I don't like to use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She doesn't have any family.
00:12:42She doesn't understand.
00:12:44You have to go now.
00:12:46Listen.
00:12:48Carl and I...
00:12:50We need a little bit of time for us.
00:12:52Can't you do anything else?
00:12:54No.
00:12:56It can't anyone else do anything.
00:12:58If you don't do anything,
00:13:00then I do it.
00:13:02And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:06Yeah, you know it.
00:13:08But if you do that,
00:13:10then let's do it.
00:13:12And I can do it.
00:13:14No, Nebel.
00:13:16I don't let me do it.
00:13:18Instead of looking at it,
00:13:20if you don't have a limit.
00:13:22I can do it.
00:13:24So we can do it.
00:13:26And why don't you do it here?
00:13:30Forget it.
00:13:32No, forget it.
00:13:34No, forget it.
00:13:36No, forget it.
00:13:38I don't want to go down.
00:13:40And I do it myself.
00:13:42Yeah.
00:13:44I don't want to go down.
00:13:46I don't want to go down.
00:13:48I don't want to go down.
00:13:50I don't want to go down.
00:13:52And when they go down to the ciel,
00:13:54then...
00:13:56I don't know what's going on.
00:14:00So...
00:14:02What should I do?
00:14:04I don't want to go down.
00:14:08Oh, man.
00:14:20Hey, Simon.
00:14:21Wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt
00:14:32und zum Schab abbringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Mhm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reiĂen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ăh...
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:00Danke.
00:15:03Hey, soll ich... soll ich einen Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Also, ich balance noch mal.
00:15:13Du machst das, was.
00:15:15Ich schaffe das.
00:15:17Sollst du mit einer Zeit als Grundszeit?
00:15:19Ja.
00:15:20Nee, ich schaffe die Zeit.
00:15:22Sollst du mit einer Zeit gut momentanzen!
00:15:24Oh, nein!
00:15:26Nein, ich schaffe die Zeit.
00:15:28Sollst du mit einer Zeit?
00:15:30Oder, was ich nicht?
00:15:31You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:53These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about...
00:15:59Exactly. These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuskript, there's no text and so.
00:16:04Simon, it's no problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25That's about two weeks, if you're going to concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen des Rezepts.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:36Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:40250.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:54Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:01Ich habe von Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:40Hm?
00:17:41Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Du um die Textatteile, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, glaub schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich sie dann senden, per Mail oder...
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29GenieĂ es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Ja.
00:19:32Ja.
00:19:33Ja.
00:19:34Ja.
00:19:37Ja.
00:19:39Ja.
00:19:45Ja.
00:19:52There's two things, which leads to the life.
00:19:56So I can't do it,
00:19:57and I'm not going to live.
00:20:02And if you're an old friend,
00:20:04you're still a good friend,
00:20:06you're a good friend,
00:20:07and you're still a good friend.
00:20:11He called it already.
00:20:13Hm?
00:20:16When I won, he called it already.
00:20:18So, she's said it's already.
00:20:22I can't see any of you, who made the Wettbewerb with me.
00:20:26On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42So for me, this is the first time?
00:20:44The first time?
00:20:46One time was I was watching, but that's not true.
00:20:50This is our show.
00:20:52I'll bring you the next one.
00:20:54I'll bring you the next one.
00:20:56This book is about the human topic number one.
00:21:02Love and relationship.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a free and free.
00:21:10The next time will be more deeper and stronger, because it's true.
00:21:24Please, please.
00:21:26Love and relationship.
00:21:28Love and relationship.
00:21:30What's that?
00:21:32The LandstraĂe.
00:21:34Yeah, it's better than the autobahn.
00:21:36I hope it's worth it.
00:21:38I hope it's worth it for life.
00:21:42What kind of money?
00:21:44The money you earn and you absolutely need.
00:21:48Hmm.
00:21:50Hmm.
00:21:52I hope it's worth it for life.
00:21:54What kind of money?
00:21:56What kind of money?
00:21:58It's worth it.
00:22:00It's worth it.
00:22:02It's worth it.
00:22:04Why?
00:22:06Why?
00:22:07Why, why?
00:22:08Why?
00:22:09Why, why, why?
00:22:10Why not you're talking about it?
00:22:12Why, why were you talking about it?
00:22:14Why, why why?
00:22:16It's not a difficult time.
00:22:18I'm talking about it.
00:22:20Why?
00:22:21Why?
00:22:22You know what the city is?
00:22:24Why, why do you think about it?
00:22:28Why do you know Carls' history?
00:22:32Which one?
00:22:34What's your story?
00:22:36Your relationship?
00:22:46Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What will we tell you?
00:22:52Hmm?
00:23:04Oh, okay.
00:23:34You can take a little bit closer, or you didn't bring it to me.
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said 7 liters per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:57Now, Father, what's up?
00:24:12Now.
00:24:15I think I was going to do something like that.
00:24:20I was going to do something like that.
00:24:22I'm going to go to the hotel room and wait to go to the hotel room,
00:24:27so that you come to the hotel room for a minute.
00:24:30I'm going to spend my time spending.
00:24:35Yes.
00:24:37My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:41Yes.
00:24:46It's always the same!
00:25:05Yes?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:24Yes, she made such a nahtutic,
00:25:26that they talked about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:31Yes?
00:25:32What then?
00:25:34Deine Exe.
00:25:36That's that.
00:25:37Yes.
00:25:38I'm loving to love her.
00:25:40I would love her.
00:25:42I'm going to say well,
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that relationships nowadays
00:26:08require radicality.
00:26:10Radical honesty,
00:26:12radical trust,
00:26:14radical commitment.
00:26:16Love relationships
00:26:18and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22have to coexist together,
00:26:24have to coordinate each other.
00:26:26And how far
00:26:28this radical honesty goes?
00:26:30Also,
00:26:32mein Wegweiser
00:26:34ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag
00:26:52in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja, und du?
00:26:56Was machst du?
00:26:58Was fĂŒr die Patienten braucht?
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Die Krankenkasse,
00:27:10dass sie weiter zahlen?
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch
00:27:16ausbauen.
00:27:18Der Patient ist extrem krank,
00:27:20braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer
00:27:26fĂŒr die Krankenkasse.
00:27:28Was sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest
00:27:38vom Papi gekommen?
00:27:40Naja,
00:27:42seit der Sache mit Sonja
00:27:44ist sie einfach auf Distanz
00:27:46zu deinem Vater gegangen.
00:27:48Warum das?
00:27:50Also, weisst du?
00:27:52Eine Ex-Patientin
00:27:54als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Das war sie nicht,
00:28:08wenn es ja so ist.
00:28:22Wie geht's das?
00:28:24Und dann,
00:28:26die Krankenkasse,
00:28:28die fĂŒr die die
00:28:30.
00:28:35.
00:28:40.
00:28:45.
00:28:46.
00:28:47.
00:28:48.
00:28:49.
00:28:50.
00:28:51.
00:28:52.
00:28:53.
00:28:54.
00:28:55.
00:28:56.
00:29:05.
00:29:06.
00:29:07.
00:29:09.
00:29:10.
00:29:12.
00:29:13.
00:29:13.
00:29:17.
00:29:18.
00:29:19He has really been booked.
00:29:41No, now the stick set I have.
00:29:49It's good. You send it by mail.
00:29:56Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:09I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:15Carl's texts must have a whole video transcript.
00:30:23I mean...
00:30:45What's he doing now?
00:31:15I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:32:10You don't have to worry about it.
00:32:17You don't have to worry about it.
00:32:269 %.
00:32:27Das sind verdammt Abzocker.
00:32:29SpÀt.
00:32:30Das ist schon ein StĂŒck.
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:42Das lÀngst ist nicht bis zum 26.
00:32:44Was machst du jetzt?
00:32:47Ich zeichne.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Gott.
00:32:59Und jetzt ist es bei dir.
00:33:01Du bist da und du bist.
00:33:03Ich ĐżŃĐžĐœ Pfeife.
00:33:05Ich bin ein fein.
00:33:06Ja.
00:33:07Es hat dich nicht vorgegeben.
00:33:08Ich bin ein fein.
00:33:09Mal.
00:33:10Wenn du nie das und ich bin.
00:33:11Ich bin ein fein.
00:33:12Ich bin ein fein.
00:33:13Se vocĂȘ...
00:33:14Ich bin ein fein.
00:33:15Ich bin ein fein.
00:33:17Ich habe die Sache.
00:33:18Ich bin ein fein.
00:33:20Ich bin ein fein.
00:33:21Here.
00:33:50I found another stick.
00:33:52Oh, thank you.
00:34:00Because yesterday...
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:13Okay.
00:34:18And because of Carl...
00:34:21We don't say anything to him, right?
00:34:24I already told him.
00:34:27Of course, not that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's definitely not a coincidence.
00:34:47So, come on.
00:34:48I'm going to the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:59You're doing a little pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:12Here's my affair onuvo- Gegt,
00:35:15Yeah.
00:35:18And that's what Iidorah Franklin is,
00:35:20and we'll like afterwards to continue our investigation
00:35:22so we can't even see these emails.
00:35:24I always wanted to assume so.
00:35:29Three...
00:35:31Can see you next time.
00:35:33There's nowiÄth.
00:35:35There's no one there,
00:35:37it's Earthquish.
00:36:08Hallo.
00:36:12Ăhm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:20Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:23Ăhm...
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Okay.
00:36:35Also, Schöner.
00:37:05Ich probiere den Schmied ein, freue mich ĂŒber den Nachrichten.
00:37:13Hey, ich bin's.
00:37:15Wollen wir uns jetzt zusammen gutes Mittagessen?
00:37:17Mach mit Blau.
00:37:19TschĂŒss.
00:37:33Hey!
00:37:34Was machst du denn so da?
00:37:36Ăhm...
00:37:37Ja, Freie.
00:37:38Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:53Mhm.
00:37:55Ja, wir mĂŒssen gleich rĂŒber.
00:37:57Komm schon.
00:37:58Ăhm...
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:03Also, hey.
00:38:05TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:09WeiĂt du, wie da drauf ist?
00:38:26HĂ€?
00:38:27Also, du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:32In dem Alter?
00:38:33Wo sind sie?
00:38:34Die Rosen.
00:38:35Die Rosen?
00:38:36Die Rosen?
00:38:37Die Rosen?
00:38:38Die Rosen?
00:38:39Die Rosen?
00:38:40Die Rosen?
00:38:41Das auf der Brech, das Wort fĂŒr Lieberwachen, auch das Wort fĂŒr einander,
00:38:42kennenlernen.
00:38:43Ja.
00:38:44Ja.
00:38:45Ja.
00:38:46Ja.
00:38:47Ja, ja.
00:38:48Das auf der Brech, das Wort fĂŒr Lieberwachen, auch das Wort fĂŒr einander, kennenlernen.
00:39:08Why do you do that when I'm here?
00:39:13So he says, I must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:21Look, look at his drawings.
00:39:23Why?
00:39:25Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For him, he's so damaged, he's really well.
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:50That's unknowing.
00:39:52He said he was.
00:39:56I'm back.
00:39:58Say, what's wrong with you?
00:40:00Self-schuld.
00:40:05I'm back.
00:40:06I'm back.
00:40:07I'm back.
00:40:08I'm back.
00:40:09I'm back.
00:40:10I'm back.
00:40:11I'm back.
00:40:12I'm back.
00:40:13I'm back.
00:40:14I'm back.
00:40:15I'm back.
00:40:16I'm back.
00:40:17I'm back.
00:40:18I'm back.
00:40:19I'm back.
00:40:20I'm back.
00:40:21I'm back.
00:40:22I'm back.
00:40:23I'm back.
00:40:24I'm back.
00:40:25I'm back.
00:40:26I'm back.
00:40:27I'm back.
00:40:28I'm back.
00:40:29I'm back.
00:40:30I'm back.
00:40:31I'm back.
00:40:32.
00:40:43Are you sure a nice analysis?
00:40:47Yes, yes.
00:40:49What do you feel about how he has been told to be a patient?
00:40:53How sweet and healthy you are.
00:40:57I'm sorry, I'm sorry.
00:41:24I know you got the car.
00:41:26I know you got the car.
00:41:28I got the car.
00:41:30I got the car.
00:41:32You can do it before the car.
00:41:34I can't imagine if I can
00:41:36do something from both sides
00:41:40or if I can do something from my landscape
00:41:44and if I can do something from you.
00:41:46Yeah, exactly.
00:41:48I can do something from the horn.
00:41:54I can't imagine ...
00:41:57...
00:42:00...
00:42:02...
00:42:06...
00:42:08...
00:42:10...
00:42:12...
00:42:14...
00:42:17Was?
00:42:18Sonja said you want to stop.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:27What do you mean? I don't have anything with you.
00:42:30Three times.
00:42:32That's why Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is something with the house?
00:42:41No, no.
00:42:43What is that?
00:42:47He doesn't want to work anymore.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:53I don't know.
00:42:55You!
00:42:57Simon!
00:42:59What's going on?
00:43:01What's going on?
00:43:03What's going on?
00:43:05What's going on?
00:43:07What's going on?
00:43:09I don't care.
00:43:11I don't care.
00:43:13I don't care.
00:43:15And you let me hang.
00:43:16I don't care.
00:43:17I don't care.
00:43:19I don't care.
00:43:21I don't care.
00:43:23You promised me that.
00:43:25It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27What does that have to do with me?
00:43:29Go home, if you don't do that.
00:43:31First now I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:44Are you engaged?
00:43:47Hey.
00:43:49Hey.
00:43:51What's going on?
00:43:53Is it going on?
00:43:54What?
00:43:56With the set.
00:44:00Do you drink it already?
00:44:02Hmm?
00:44:04Do you feel like...
00:44:06Is there a problem?
00:44:08I think it's crazy, how fast you found someone else.
00:44:10What do you think?
00:44:12In 10 weeks are we open here.
00:44:13I must so quickly...
00:44:14Yes, it can also be that the whole thing right here.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes.
00:44:24Not really relevant to you.
00:44:26It's really going to be something new to you.
00:44:30To develop you.
00:44:32I develop you.
00:44:33And you have a hold.
00:44:35I don't know.
00:44:36No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:41Say it to me.
00:44:42Do you want me to leave with this guy?
00:44:44Yes, exactly.
00:44:46Bye.
00:44:47Hey.
00:44:48No.
00:45:00Man!
00:45:02Get your flags, please.
00:45:03I have no idea, man.
00:45:06No.
00:45:07Well done!
00:45:22Show us how to transfer me down.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Which one?
00:45:31I don't know!
00:45:37Hey, let's do this, I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Where is that?
00:45:50Will you really read it?
00:45:56Okay, but then go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:07I'm safe.
00:46:09You know what?
00:46:10My note.
00:46:13There you go.
00:46:16Never mind.
00:46:20Come on down.
00:46:31Come on down.
00:46:35Hello, I have a question, if it would be bad if I have a half tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe have the whole time?
00:46:51You want it?
00:46:53Yes, good.
00:46:55And my mom said, I'm much longer and much less.
00:47:01I don't know how much it is.
00:47:03He is actually against, but it would be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:14In the book?
00:47:17Yes.
00:47:23Your mom must be compromising.
00:47:27Are you also in psychiatry like your father?
00:47:31Of course.
00:47:33Yeah, so many of your family, don't you?
00:47:38Yes, that's fine.
00:47:39Your dad is missing a loan.
00:47:40You have the money here.
00:47:41Your mother is missing a loan.
00:47:42Not in the book.
00:47:43I also have the money here at the top.
00:47:46I'm just waiting to see.
00:47:47Okay, I will take this kind.
00:47:48Let me pull this back.
00:47:49Oh, that's OK.
00:47:50Let me take this into the book here.
00:47:51Let me know when I ask you.
00:47:52Come here, though.
00:47:53Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20It is the lock.
00:48:50Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to go to the next week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 min.
00:49:23All right.
00:49:30Okay.
00:50:13Man, man, come.
00:50:43Man, come.
00:51:13Man, come.
00:51:43Man, come.
00:52:13Man, come.
00:52:43Man, come.
00:53:13Man, come.
00:53:43Man, come.
00:54:13Man, come.
00:54:43Man, come.
00:55:13Man, come.
00:55:43Man, come.
00:56:13Man, come.
00:56:43Man, come.
00:57:13Man, come.
00:57:43Man, come.
00:58:12Man, come.
00:58:42Man, come.
00:59:12Man, come.
00:59:42Man, come.
01:00:12Man, come.
01:00:42Man, come.
01:01:12Man, come.
01:01:42Man, come.
01:02:12Man, come.
01:02:42Man, come.
01:03:12Man, come.
01:03:42Man, come.
01:04:12Man, come.
01:04:42Man, come.
01:05:12Man, come.
01:05:42Man, come.
01:06:12Man, come.
01:06:42Man, come.
01:07:12Man, come.
01:07:42Man, come.
01:08:12Man, come.
01:08:42Man, come.
01:09:12Man, come.
01:09:42Man, come.
01:10:12Man, come.
01:10:42Man, come.
01:11:12Man, come.
01:11:42Man, come.
01:12:12Man, come.
01:12:42Man, come.
01:13:12Man, come.
01:13:42Man, come.
01:14:12Man, come.
01:14:42Man, come.
01:15:12Man, come.
01:15:42Man, come.
01:16:12Man, come.
01:16:42Man, come.
01:17:12Man, come.
01:17:42Man, come.
01:18:12Man, come.
01:18:42Man, come.
01:19:12Man, come.
01:19:42Man, come.
01:20:12Man, come.
01:20:42Man, come.
01:21:12Man, come.
01:21:42Man, come.
01:22:12Man, come.
01:22:42Man, come.
01:23:12Man, come.
01:23:42Man, come.
01:24:12Man, come.
01:24:42Man, come.
01:25:12Man, come.
01:25:42Man, come.
01:26:12Man, come.
01:26:42Man, come.
01:27:12Man, come.
01:27:42Man, come.
01:28:12Man, come.
01:28:42Man, come.
Comments