Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Ver ¡Dinosaurios Desatados! Ciencia Ficción Pelicula Completa Español Latino
Transcript
00:00:00No, no!
00:00:02No! No!
00:00:04No! No!
00:00:06Corre! Corre!
00:00:08Corre! Corre!
00:00:10Corre! Corre!
00:00:12Corre! Corre!
00:00:14Corre!
00:00:16El señor!
00:00:18Sáquenme de aquí!
00:00:30Triásico!
00:01:00Corre! Corre! Corre!
00:01:22¡Singamos de aquí! Salve de aquí!
00:01:26Let's go!
00:01:29Let's go to the next one!
00:01:33Let's go to the next one!
00:01:35Let's go to the next one!
00:01:56Shh!
00:01:58Despacio! Tranquilo!
00:02:26Let's go!
00:02:31Let's go!
00:02:56Let's go!
00:02:58No!
00:03:04No!
00:03:13Oh no!
00:03:16Oh no!
00:03:18Oh no!
00:03:20No, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:50¡Quieta, chica!
00:03:51¡Para!
00:03:51¡No!
00:03:53¡No!
00:04:01Smith.
00:04:03¿Qué estás haciendo?
00:04:04Quita tu desayuno.
00:04:05Llegarán en cualquier momento.
00:04:07Está bien, comeré rápido.
00:04:08Mira, déjame ayudarte.
00:04:12¿Sabes?
00:04:12Te hubiera dado uno si lo pidieras.
00:04:15¿Y dónde está Hyde?
00:04:17Está en el baño.
00:04:18Ay, rayos.
00:04:19Pues tenía que ir antes de que la jefa llegara.
00:04:22La jefa ya está aquí.
00:04:26Perdona, debe ser Bridget.
00:04:29Bienvenida a Triassic, Tomas Atkins, jefe de seguridad.
00:04:32Llega temprano.
00:04:33Steven siempre llega temprano.
00:04:35Está esperando en el auto.
00:04:36¿Está todo listo para su llegada?
00:04:37Sí, señora.
00:04:38Estaremos trabajando con menos personal
00:04:39mientras el señor Hagen esté aquí.
00:04:41Solo personal esencial.
00:04:43Gracias, lo agradezco.
00:04:44No se lo digas a Martinelli.
00:04:54Todo el complejo Triassic es de siete acres,
00:04:57aquí en el corazón de la ciudad.
00:04:59Ah, este lugar es hermoso.
00:05:01Así es.
00:05:02Mira este lugar.
00:05:03Nunca creerías lo que hay aquí.
00:05:05Bueno, nos gusta mantener bajo perfil.
00:05:07¿Sabe?
00:05:08Es raro que tengamos invitados
00:05:10que no estén relacionados con el laboratorio.
00:05:12¿Entonces somos los primeros en ver este lugar?
00:05:16Sí, de cierta forma.
00:05:19¿Oíste eso?
00:05:20Es genial juntarse conmigo.
00:05:24Ella es la doctora Marisa Martinelli,
00:05:26jefa de genética aquí en Triassic.
00:05:28Hablamos antes por teléfono.
00:05:29Soy Bridget.
00:05:30Él es Steven.
00:05:31Disculpen por no haberlos recibido cuando llegaron.
00:05:33Seguro el señor Atkins hizo un gran trabajo
00:05:35mostrando el lugar.
00:05:37Totalmente.
00:05:38¿Listos para ver lo mejor que hay aquí?
00:05:40Sí.
00:05:40Es por aquí.
00:05:42Mucho gusto.
00:05:42Te voy a encontrar, malnacido.
00:06:12¿Les gustaría ver la cámara de incubación?
00:06:26Marisa, ¿verdad?
00:06:27Sí.
00:06:27Marisa, quizá podamos verlo luego.
00:06:30Como dije, me impresiona mucho este lugar.
00:06:32El hecho de que se mantengan solventes
00:06:34a pesar de los incidentes en otros programas experimentales
00:06:38ya es impresionante.
00:06:40Pero ambos sabemos por qué estoy aquí.
00:06:43Necesitan fondos y soy su única salida.
00:06:46Así que al grano.
00:06:47Si voy a invertir en algo,
00:06:49quiero saber con qué trabajo.
00:06:51Muy bien.
00:06:52Un hombre que sabe lo que quiere.
00:06:54Me gusta.
00:06:55Vamos a la habitación de especímenes.
00:06:56Steven, ¿qué?
00:07:22¡Oh, Dios!
00:07:23¡Oh, Dios!
00:07:26¡Oh, Dios!
00:07:39Señor Hagen, el doctor Ovidio, nuestro inmunólogo en jefe.
00:07:43Se encarga de los animales y se asegura que sus órganos sean aptos para trasplantes.
00:07:47Charles.
00:07:49Esto es todo lo que quería cuando tenía como nueve años y ahora...
00:07:56Aquí están.
00:07:58Después de millones de años de extinción.
00:08:01Ah...
00:08:02No te acerques.
00:08:03Está bien.
00:08:04Esta es G48.
00:08:06Ella es responsable de toda la serie G.
00:08:07Debo admitir, Marisa, estaba un poco escéptico de ver dinosaurios reales y vivos aquí.
00:08:16Por eso tuve que venir.
00:08:18No lo creía.
00:08:20Pero ahora...
00:08:21Aquí hacemos milagros todos los días.
00:08:27Venga.
00:08:30Adiós.
00:08:30¿Quién era él?
00:08:38Nuestros fondos para las siguientes pruebas.
00:08:41¡Uh!
00:08:41Amas a los empresarios millonarios.
00:08:43Sí.
00:08:44Hacemos el trabajo y ellos toman el crédito.
00:08:47¡Oh!
00:08:48Descuide, doctor Ovidio.
00:08:51Será recordado como el hombre que salvó a la humanidad.
00:08:54¿Ah, sí?
00:08:55Sí.
00:08:57¡Dios!
00:08:58¡Oh, Dios!
00:09:00¡Oh, a trabajar!
00:09:16¿Se ha escapado alguno?
00:09:18Diseñamos medidas a prueba de errores para prevenir la fuga de cualquier animal de esta instalación.
00:09:23Confío en que su aseguradora se lo agradece.
00:09:26Nuestras medidas son muy cautelosas.
00:09:28A cada sujeto le implantamos un chip.
00:09:31Si alguno escapa, con eso lo encontramos.
00:09:34Si el chip sale de su área de confinamiento, debemos aislar por completo las instalaciones.
00:09:39Bloqueamos entradas y salidas hasta que el animal vuelva a su jaula.
00:09:43¿Qué es lo que pasa con la gente adentro?
00:09:45Tenemos un cuarto de pánico en el complejo.
00:09:47Puede albergar a todo el personal hasta que pase el peligro.
00:09:50Completamente seguro para animales y humanos.
00:09:53Diana, te presento a Steven Hagen.
00:10:07Disculpen.
00:10:08Lo siento.
00:10:13Arañas, no las maten.
00:10:15Es un insulto considerando lo que hacen por nosotros.
00:10:17La señorita Osgood es la jefa de bioingeniería y la mujer responsable del regalo de la vida para nuestros ejemplares.
00:10:24Supongo que eso te convierte en su madre.
00:10:27Supongo que sí.
00:10:29Y una muy protectora.
00:10:30Ey, no haré daño.
00:10:32Estoy aquí para observar y hacer preguntas tontas.
00:10:36¿Los dinosaurios comparten algo de nuestro ADN?
00:10:41No.
00:10:42Les damos dosis cuidadosamente medidas de complejas proteínas humanas y hormonas para que los órganos que desarrollen sean apropiados para cenotransplante.
00:10:51Pero eso no les da la habilidad o capacidad de un humano.
00:10:56Lo intentaron con cerdos, pero había riesgos.
00:11:00Los humanos no son inmunes a los virus de animales como la gripe porcina.
00:11:05Pero registros fósiles han mostrado que los dinosaurios tenían sistemas inmunes fuertes y sofisticados como los nuestros.
00:11:13Las enfermedades eran escasas, reduciendo el peligro de infección interespecie,
00:11:18haciendo al gujirasaurio el huésped ideal para cultivar órganos compatibles.
00:11:23Estamos a 120 días de implantar nuestro primer órgano en un recipiente humano.
00:11:28¡Guau!
00:11:30Eso es fascinante.
00:11:32Somos muy cuidadosos.
00:11:33Wow, increíble.
00:11:42Ahora vayamos a la farmacia.
00:11:44Los receptores de órganos pasan sus vidas con inmunosupresores para prevenir el rechazo del trasplante.
00:12:06El ADN humano en los dinos previene ese rechazo.
00:12:09Y ahora puedes tomar órganos de esta criatura antes extinta para mejorar vidas.
00:12:15Les has dado más tiempo.
00:12:17¿Por qué no dárnoslo a nosotros para poder extender nuestra vida?
00:12:21Ciertamente una visión audaz, señor Hegel.
00:12:34Y una para la que pondría una gran cantidad de recursos para poder realizarla.
00:12:39Cuando el primer órgano vaya a un ser humano, personas de todo el mundo serán afectadas por su investigación.
00:12:45Avíseme antes que pase para fijar el curso del siguiente paso.
00:12:49Aprecio mucho su entusiasmo.
00:12:50Usted trajo dinosaurios de vuelta a la vida con sistemas inmunes como los nuestros, ¿verdad?
00:12:55Abramos algunos de ellos.
00:12:57Veamos qué tienen por dentro.
00:12:58Hagamos un progreso.
00:12:59¿Qué acaba de decir?
00:13:00Estos son seres vivos complejos, obligados a soportar pruebas invasivas en condiciones que no pidieron.
00:13:09Sienten miedo y sienten dolor y merecen compasión y respeto.
00:13:12Diana.
00:13:13No, está bien, Marisa, está bien.
00:13:15Osgood, conoce las pruebas y ensayos a las que someten a los dinosaurios aquí.
00:13:20¿Cómo justifica su participación en ellos, madre?
00:13:23No creo que tenga que justificar mis acciones ante usted.
00:13:29Bien por ustedes, mantenga su postura. Solo dígame cuál es cuando la encuentre.
00:13:34Esto puede salvar vidas reales.
00:13:36Vi a alguien muy importante para mí morir en una lista de espera de órganos.
00:13:40No dejaré que alguien más sufra esa crueldad mientras yo pueda evitarlo.
00:13:44Pero hay límites, señor Hagen.
00:13:47¿Incluso si significa prolongar el paso que podría salvar todas esas vidas en un solo día?
00:13:52El progreso es relativo.
00:13:55Esperaré tranquila sabiendo que hice todo humanamente desde el principio.
00:13:59Pero no será por un sueño fallido de hombres ricos como usted.
00:14:07Quizás ellos no tenían mi visión en ello.
00:14:10Esteban está ahí, Pei, al teléfono.
00:14:15Mantén esa idea. Debo tomar esto.
00:14:19¿Pero qué?
00:14:20¿Qué es lo que te pasa?
00:14:22¿Abrí unos guantos?
00:14:23¡Shh!
00:14:24No me digas que vas a permitir esta tontería.
00:14:27Nadie te preguntó.
00:14:29Solo tenías que explicar el proceso, responder preguntas.
00:14:32¡Eso es todo!
00:14:33No discutir con el hombre que necesitamos para financiar el trabajo que espero terminar.
00:14:39¿Quieres una explicación?
00:14:40¿Qué tal esta?
00:14:41Incluso un 4% de mortalidad goji nos pone más allá de la media y en problemas con la Comisión de Regulación de Animales Prehistóricos y de la FDA.
00:14:50Si el conde Drácula empieza a pagar la cuenta, haremos una recertificación y aumentar nuestra mortalidad en seis meses, aniquilando todas nuestras tasas de madurez previstas.
00:15:01Por no mencionar que eso es estúpido.
00:15:04Estas criaturas van a revolucionar la ciencia médica y el financiamiento público no verá el desarrollo final.
00:15:11Tienes que ajustar tus prioridades para seguir aquí.
00:15:15Los goji son un producto.
00:15:17Mis disculpas.
00:15:18¿Por dónde íbamos?
00:15:19Con su definición de progreso.
00:15:22Disfruta el resto del recorrido.
00:15:25Podemos continuar.
00:15:26Continuar.
00:15:33Por Dios.
00:15:39Lo siento, Diana es muy dedicada a su trabajo.
00:16:05Particularmente con las regulaciones de la FDA y par que tenemos que cumplir aquí.
00:16:10Debe ser imposible mantenerlas, doctora.
00:16:12Ay, no tiene idea.
00:16:13Cada vez que uno de esos parques sufre una nueva tragedia, el parque encuentra nuevas cosas que legislar y debemos actualizarnos.
00:16:20Sí.
00:16:21El costo de cumplimiento es astronómico y nuestro trabajo sufre como resultado de las regulaciones.
00:16:26Supongo que ahora entiendo por qué no está muy contenta conmigo.
00:16:30Sí.
00:16:30Bueno, ella a veces puede ponerse celosa de su trabajo.
00:16:33Ha estado presente en el nacimiento de cada gojirasaurio.
00:16:37A veces ni siquiera.
00:16:40¡Aréguense! ¡Muévanse!
00:16:49¡Llama seguridad! ¡Necesitamos un cierre total!
00:16:51¡Que todo el mundo cierre las puertas! ¡Necesitamos un cierre total!
00:16:54¡No!
00:16:55¡No!
00:16:55Ha ocurrido una fuga.
00:17:17Todo el personal resguárdate.
00:17:19Ha ocurrido una fuga.
00:17:21Todo el personal resguárdate.
00:17:22Ha ocurrido una fuga.
00:17:24Todo el personal resguárdate.
00:17:26Ha ocurrido una fuga.
00:17:27Todo el personal resguárdate.
00:17:29Nos quedamos sin código tres hasta el nuevo aviso.
00:17:31¿Entendido?
00:17:47Smith, primeros auxilios. Hay heridos.
00:17:59¿Entendido?
00:18:00Está sangrando mucho.
00:18:05¿Qué hay de ti? ¿Estás herida?
00:18:06No. ¿Qué sucede? ¿Qué pasa?
00:18:08G-32.
00:18:10Es G-32. Se liberó durante la eutanasia.
00:18:13Nunca recibí un aviso de eutanasia para la Serie 30.
00:18:17¿Hay una fuga?
00:18:19¿Están todos bien? ¿Hay algún herido?
00:18:21¡Cierra la puerta! ¡Cierra la puerta!
00:18:24¿Doctora Martinelli, son todos?
00:18:27Sí, sí. Cierra y asegúranos.
00:18:32¡Esa cosa murió en Steven!
00:18:39¿Cuántos tenemos sueltos?
00:18:40Solo uno.
00:18:41Jefe, las puertas están cerradas, pero no la encuentro.
00:18:44Estábamos trabajando en G-48 antes.
00:18:47Fue a la sala de pruebas. No hay forma de salir.
00:18:57La encontré.
00:18:59Pasillo B, ala de inmunología.
00:19:01Encerrándola.
00:19:02Nosotros vamos a la armería por municiones.
00:19:09Ese animal no irá a ninguna parte.
00:19:12Llevamos esta cosa de vuelta a la jaula
00:19:14o la eliminamos y se levanta el bloqueo.
00:19:16¿Smith?
00:19:17Hyde?
00:19:18Ustedes vienen conmigo.
00:19:19Vamos a ocuparnos de esto.
00:19:20Tengo que ir contigo.
00:19:22¿Cómo pudo pasar algo así?
00:19:24¡Mira!
00:19:25Eso no será posible.
00:19:27Llevaremos a G-32 de vuelta a su recinto
00:19:30o la abatiremos.
00:19:31Estarás mucho más segura si te quedas aquí.
00:19:33Señor Atkins, aprecio su insistencia
00:19:35en mantenernos a todos seguros y protegidos.
00:19:38Pero yo soy la directora de esta instalación.
00:19:40Debo ir para asegurarme que todos estén protegidos.
00:19:44Además, soy la única con el código.
00:19:47Es una orden final.
00:19:53Mantente detrás de nosotros en todo momento.
00:19:55Haz lo que digo, cuando lo digo, y por favor,
00:19:58no me preguntes por qué, solo actúa.
00:20:02Estás acabada, Marisa.
00:20:06¿Me oyes?
00:20:07Señor, por favor, mantenga la calma.
00:20:09¿Me estás escuchando?
00:20:10Voy a demandarte a ti y a todos en esta maldita zona.
00:20:14Necesito que se quede quieto.
00:20:15¿Dejamos esto aquí?
00:20:18Toma uno por si acaso.
00:20:21Y toma también unos radios.
00:20:22Dejaremos uno aquí para que puedan comunicarse con nosotros.
00:20:24¿Te manda?
00:20:25¡No, no, no!
00:20:27¡Los destruiré!
00:20:30Cuida de ellos.
00:20:32No te preocupes.
00:20:33Haremos lo posible para recuperarla sin matarla.
00:20:35¿Está claro?
00:20:37Ustedes quédense hasta que digamos que todo está bien.
00:20:45¿Quieres decirme por qué tenemos un cuarto seguro donde nuestro único medio de defensa son estas armas que disparan tranquilizantes y no balas reales?
00:21:04Estos animales son valiosos activos que representan dólares para investigación y desarrollo.
00:21:09Los procedimientos de seguridad nunca dañan la inversión.
00:21:14A menos que no llera correctamente antes, esta cosa está muerta.
00:21:17El valor del dólar es cero.
00:21:19G32 es extremadamente valioso.
00:21:21Entonces, con estos tranquilizantes podemos preservar la integridad científica del activo.
00:21:26¿Y cuándo va a pasar, eh? ¿Quieres decir que otro se va a soltar?
00:21:29Su inversión mató gente, incluido uno de nuestros hombres.
00:21:31Lo mataremos si es necesario.
00:21:43Me duele todo el cuerpo.
00:21:49Bridget, tengo mucha sed.
00:21:51¿Puedes traerme agua?
00:21:54¿Puedes traerme agua?
00:21:56Por favor.
00:21:57¿Tienen...
00:21:58¿Tienen agua aquí?
00:22:01Sí, espera.
00:22:08Gracias.
00:22:09No puedo.
00:22:10No puedo.
00:22:16No puedo.
00:22:17No puedo.
00:22:19Abrirlo.
00:22:39¿Crees que ya hayan llegado?
00:22:50No lo sé
00:22:51Pero una vez que la lleven de vuelta al recinto
00:22:55Todo habrá terminado
00:22:57¿Y qué pasa si no la recuperan?
00:23:00¿Qué pasará con él?
00:23:02¿Qué será de nosotros?
00:23:09¿Dónde...
00:23:09¿Qué sucedió?
00:23:14Miren, se dirige directamente hacia ellos
00:23:16Tengo que ir a ayudarlos
00:23:21Voy contigo
00:23:21¡Charles, tú!
00:23:24Escucha, si el señor Hagen se pone peor
00:23:27Necesitará alguien con formación médica
00:23:29Confíen en mí, sé lo que estoy haciendo
00:23:31¡Ve! ¡Anda!
00:23:33Bueno, aquí vamos
00:23:48¡Sumid!
00:23:50¡Hide!
00:23:50¿Qué fue eso?
00:23:56¡Oye!
00:23:57¡Aquí!
00:24:04¡Aquí!
00:24:05¡Aquí!
00:24:15¡Para!
00:24:16¡Aquí está!
00:24:20¡Aquí está!
00:24:25¡Aquí está!
00:24:29¡Alejate, por Dios!
00:24:32¡Fuego, maldita sea ahora!
00:24:33Respira, respira, respira, respira
00:24:50Oh no
00:24:51No, maldita sea
00:24:52El teclado está roto
00:24:54Y la doctora Martineri
00:24:55Ayuda, ayuda
00:24:56No lo sé
00:24:57Ayuda, ayúdenme
00:25:00Vamos, maldita sea
00:25:08Tenemos que regresar
00:25:10Vamos, doctora
00:25:30¿Qué está pasando?
00:25:34¡Botiquín, ahora!
00:25:36¡Se está desagrando!
00:25:37¿Qué está pasando?
00:25:40¿Dónde está Jai?
00:25:41¿Dónde está Jai?
00:25:42Muerto
00:25:42¿Está muerto?
00:25:45Tómalo
00:25:45Toma el botiquín
00:25:46Bien, bien
00:25:50¿Qué tenemos aquí?
00:25:52Respira
00:25:52No te preocupes
00:25:57Así está bien
00:25:58Aquí vamos
00:26:00Aquí vamos
00:26:00¿Listo?
00:26:01Bien, bien, bien
00:26:02Aquí vamos
00:26:03Eso es
00:26:04G32 se saltó a la sala de contención
00:26:15Trata de advertirle
00:26:16Todos lo vimos
00:26:18G32 no aparece en las cámaras
00:26:20Aún está afuera
00:26:22Tenemos que detenerla de inmediato
00:26:24Las cámaras
00:26:25Tenemos que rastrearla
00:26:30Policía de Los Ángeles
00:26:36Recibimos una llamada de emergencia
00:26:39
00:26:40Oficial
00:26:41Tenemos un animal que se soltó
00:26:43Ya tenemos un fallecido
00:26:45Y múltiples heridos, señor
00:26:46¿Un animal?
00:26:47¿Qué tipo de animal?
00:26:48Un gollisaurio
00:26:49Un dinosaurio
00:26:50¿Hola?
00:26:56¿Está consciente de la pena por hacer una broma?
00:26:59Oficial, escúchame
00:27:00Tengo una víctima
00:27:01Y hay múltiples heridos
00:27:02¿Puede alguien dejarme entrar?
00:27:05En este momento no
00:27:08Toda la instalación está bloqueada
00:27:10Para asegurarnos de que no salga
00:27:12Tenemos que salir de aquí
00:27:13La policía
00:27:15La policía está aquí
00:27:16Todavía estamos esperando que se levante el bloqueo
00:27:18Necesito que te calmes
00:27:19Oficial
00:27:21¿Puede ayudarnos poniendo a los paramédicos en espera?
00:27:24¿Y estableciendo un perímetro en caso de que suframos una fuga?
00:27:28¿En caso de que su dinosaurio escape?
00:27:30Solo haga lo que le pido, por favor
00:27:32Dice que no hay acceso
00:27:38¡No me escucha!
00:27:47¡Está diciendo que no hay acceso!
00:27:523 Lincoln, 19 Central
00:27:54Adelante
00:27:55Estoy en los laboratorios Triassic
00:27:58Y creo que hay un problema en este lugar
00:28:01Señor Atkins
00:28:17Debemos volver a salir
00:28:18Tengo un hombre herido de gravedad
00:28:20Tienes que darme un minuto
00:28:21Tú no entiendes
00:28:24Esta es una situación de máxima prioridad
00:28:26Hay que contener a este animal
00:28:28Antes de que mate a alguien más
00:28:30Ay, Dios, no lo quiera
00:28:32Y descubra una forma de escapar de aquí
00:28:33Ya oyeron lo que dijo el policía
00:28:35No pueden entrar y nosotros no podemos salir
00:28:37¡Estamos atrapados aquí!
00:28:39Podemos esperar aquí hasta que encuentren una forma de entrar
00:28:41No me puedo arriesgar a dejar a nadie salir de este cuarto
00:28:44Me temo que no es tan simple como esperar
00:28:46¿Qué quieres decir?
00:28:49El escape desencadena un bloqueo, sí
00:28:52Pero hay una preocupación secundaria
00:28:54¿De qué estás hablando?
00:28:57Hay un tiempo disponible para frenar al sujeto antes de que...
00:29:00¿Antes de qué?
00:29:02Antes del código 4
00:29:03¿Qué es el código 4?
00:29:10¿Qué es el código 4, Marisa?
00:29:12Si por alguna razón el animal no es detenido o destruido en las primeras dos horas después de una fuga
00:29:18Provoca que se libere gas al lón
00:29:20Que acabará con todo el edificio
00:29:22Plantas, animales
00:29:24Humanos
00:29:26Es parte del procedimiento
00:29:29¿Cómo es que nunca oí hablar de esto?
00:29:32Está por encima de tu nivel
00:29:33Dijiste que estábamos a salvo aquí
00:29:35Y lo están de un ataque
00:29:37Pero si el código 4 se activa ya no se detiene
00:29:40Señora, cuando salgamos de aquí
00:29:43Le prometo que lo que hizo aquí será expuesto
00:29:46No habrá más experimentos
00:29:48Vamos, Tom, tenemos que detener a G32
00:29:51Ve tú
00:29:53Nos encargaremos de él
00:29:55Smith
00:30:03
00:30:04Necesito que te vendes
00:30:06Y luego ayúdame a corralar a ese hijo de perra
00:30:09¿Sí?
00:30:11
00:30:11Muy bien, jefe
00:30:12Eso es, volveremos
00:30:13
00:30:13Este animal ni siquiera ha empezado a luchar
00:30:19Tenemos que tener mucho cuidado
00:30:21Smith, háblame, hombre
00:30:36¿Tienes una ubicación de esta cosa?
00:30:37No, jefe
00:30:38Sigo buscando
00:30:39¿Todavía no hay nada?
00:31:02¿Cómo estás?
00:31:03¿Estás bien?
00:31:03Le dimos 12 miligramos de silacina carfetanil
00:31:07Es suficiente
00:31:07Está ahí afuera
00:31:09Sigue buscando
00:31:10Entendido
00:31:13Esos sedantes seguro lo durmieron
00:31:29Puede ser la razón por la que no lo encontramos
00:31:32¿No han localizado el G32?
00:31:38Ya oíste
00:31:38El sedante quizás ya hizo efecto
00:31:42Está por allá
00:31:58Lo tenemos acorralado
00:32:02Le damos con los dardos
00:32:04Y salimos corriendo
00:32:06Si tenemos suerte morder el anzuelo
00:32:10¿Estás hablando de aventajar a un dinosaurio?
00:32:14Ella es rápida
00:32:19Y está hecha para las carreras
00:32:22Me imagino
00:32:23Que si son suficientes dardos
00:32:26Podemos frenarla
00:32:27Si nos alejamos lo suficiente de ella
00:32:30Podemos ser capaces de atraerla
00:32:32Hasta llegar a la sala de pruebas
00:32:33Dame tu arma
00:32:37¿Lista?
00:32:44¿Lista?
00:32:54¿Lista?
00:32:56Falsa alarma
00:33:18No la tenemos acorralada
00:33:21Sigamos buscando
00:33:21¿Qué?
00:33:24Abajo
00:33:26Ahora
00:33:28Ven
00:33:31Lo encontré
00:33:47Adkins, adelante
00:33:49Tenemos un 20 en la cosa
00:33:51Repito
00:33:54Encontramos al animal
00:33:55Prepárate para correr
00:34:02хорош
00:34:04¿De qué?
00:34:07¡Hey!
00:34:08No olvides
00:34:10Qu région
00:34:11Esp Karl
00:34:11Espatería
00:34:11Ven
00:34:15Transporte
00:34:15Jezelf
00:34:15Quimi
00:34:18Quimi
00:34:18Quimi
00:34:19Quimi
00:34:20accura
00:34:20F Schr spending
00:34:20Cho
00:34:21Quimi
00:34:22Quimi
00:34:22Quimi
00:34:23Quimi
00:34:24Quimi
00:34:24Quimi
00:34:24Quimi
00:34:25Quimi
00:34:26Quimi
00:34:26La
00:34:26Quimi
00:34:26Quimi
00:34:27Quimi
00:34:28Quimi
00:34:29Quimi
00:34:30Quimi
00:34:32No tiene acorralados, pero probablemente venga primero a mí si disparó.
00:34:49Sí.
00:35:02No tiene acorralados.
00:35:32No tiene acorralados, no tiene acorralados, no tiene acorralados.
00:36:03Aquí estamos, ¿estás bien? Por un segundo pensé que te perdíamos.
00:36:07¿Están todos bien?
00:36:09Aún en una sola pieza. Tenemos que averiguar cómo contener esta cosa.
00:36:13Nos dirigimos de nuevo al corredor B.
00:36:15Enterrado.
00:36:17Iré a ayudarles.
00:36:19No, no, no lo hagas. ¿Qué crees que estás haciendo?
00:36:25No hagas esto.
00:36:28¡Charles!
00:36:29No me dejes aquí.
00:36:30Eva, soy parcialmente responsable de esto.
00:36:40Necesitan mi ayuda.
00:36:42Está bien.
00:36:43Oye, voy a encontrarme con ustedes en la sala de contención.
00:36:51Tal vez haya algo que ayude a contenerla o lo que sea.
00:36:55Su animal arañó su camino fuera de la zona de contención.
00:37:14Empezó por el suelo primero.
00:37:20Cuando llegó al concreto, buscó otra salida.
00:37:25Un animal tonto no cambiaría su táctica.
00:37:31No estamos trabajando con un tonto aquí, ¿verdad, Doc?
00:37:34No.
00:37:36No nada tonto.
00:37:38Igual que el teclado de la armería.
00:37:40Sí.
00:37:41Sí.
00:37:41Parece que espera que llegues.
00:37:46¿Pueden ver esto?
00:37:47¿Pueden ver esto?
00:37:47Bueno, podemos olvidarnos de las barreras de contención de aquí en adelante.
00:38:05Ya estamos de vuelta.
00:38:06¿Está despejado?
00:38:07No la veo.
00:38:08Pero tiene que volver aquí enseguida.
00:38:11Despejado, pero apresúrense.
00:38:13Copiado.
00:38:17Lo que realmente me tiene preocupado es que su próximo movimiento sea para la armería.
00:38:31Esa cosa pudo haber ido a cualquier lugar, pero estaba esperándonos cuando llegamos.
00:38:35Estamos tratando con criaturas muy inteligentes.
00:38:38¿Inteligentes?
00:38:39Claro.
00:38:40Hacer una emboscada.
00:38:42¿Alguien puede explicarme eso a mí?
00:38:44Esto es un juego para ustedes.
00:38:46¿A quién le importa el dinosaurio?
00:38:47¡Steven va a morir!
00:38:50Llegará la ayuda, ¿verdad?
00:38:52¿Cuánto tiempo más puede tardar?
00:38:55Les dijimos que un dinosaurio está suelto.
00:38:58Ni siquiera sabemos si nos creyeron.
00:39:00Estarán sentados allá afuera, esperando el bloqueo electrónico para ser liberados antes
00:39:04de que puedan ayudarnos.
00:39:06Entonces, ¿cómo salimos de aquí?
00:39:08¡Esto es culpa tuya!
00:39:10Si no hubiéramos ido contigo, estaríamos afuera.
00:39:14¿Sabías que era una trampa?
00:39:16Sabías que moriríamos.
00:39:18¿Y por qué querría yo eso?
00:39:21Seguía los procedimientos.
00:39:23Tus procedimientos son un asco.
00:39:26Si somos capaces de encontrar una manera...
00:39:27Marisa.
00:39:29Estoy cansada de escuchar tus ideas geniales.
00:39:33No se trata de que salves tu trasero.
00:39:36Pusiste vidas inocentes en peligro y destruiste nuestro trabajo.
00:39:39Hice lo que creía correcto.
00:39:41No has hecho nada.
00:39:42Solo ponernos en peligro.
00:39:44Tayana, debes saber cuál es tu responsabilidad.
00:39:46¿Cómo te atreves?
00:39:47¿Cómo te atreves tú?
00:39:54¿Qué sucede?
00:39:56Se activó el código 4.
00:39:58¿Esto es lo que querías?
00:40:00No puedo entender por qué estás hablando de esto.
00:40:02¿Por qué no me hablaste de esto?
00:40:03¿Sabes que el proyecto tenía que ser protegido?
00:40:05Teníamos que calmarnos a todos.
00:40:06El movimiento correcto ya se está.
00:40:08Tenía que ser asegurado.
00:40:08Y de eso me encargo yo.
00:40:10¡Cállense todos!
00:40:11La sala de seguridad tiene un generador de emergencia, ¿sí?
00:40:14Está volviendo.
00:40:15¡Cállense todos!
00:40:45¿Qué está haciendo de nuevo?
00:40:48¡Va a entrar!
00:40:51¡Sáquenme!
00:40:52¡Sáquenme de aquí!
00:40:54No va a entrar.
00:41:05Oye, ¿ves?
00:41:08Ella no entró.
00:41:09No lo hará.
00:41:10Dime qué quieres hacer ahora.
00:41:14Claro.
00:41:16En cuanto lo sepa, te lo diré.
00:41:18¿Y los sedantes?
00:41:19¿Qué sentido tiene?
00:41:20Solo está intentando arreglar tu desorden.
00:41:23Espera.
00:41:24Espera.
00:41:25El carfentanil no ha hecho efecto.
00:41:27Estas dosis tardan al menos 10, 15 minutos.
00:41:30Bien, entonces aumentamos la dosis.
00:41:32¿Viste cómo estaba actuando?
00:41:34Si le disparamos más, el dolor de los dardos solo la espantará y enojará.
00:41:38¿Estás bromeando?
00:41:39¿Me estás diciendo que 12 dosis no la derribarán?
00:41:42Dos dosis lo harían.
00:41:4312 podrían matarla.
00:41:44Bien, entonces, ¿para qué estamos hablando?
00:41:46Vas a conseguir que te maten intentando dárselas.
00:41:50Este animal está desesperado, enfadado y confundido.
00:41:53¿Ahora quieres herirla más?
00:41:55Solo va a ser la más agresiva.
00:41:58Bueno, entonces, ¿qué es lo que sugiere que hagamos?
00:42:02Hagamos lo que hagamos.
00:42:03Primero esperemos.
00:42:05Dale a G32 tiempo para relajarse y que las dosis hagan efecto.
00:42:10¿A qué esperamos?
00:42:11Ya sabemos que no va a funcionar.
00:42:13¿Y si escalonamos la dosis?
00:42:14¿Disparamos solo cuando se aseguró?
00:42:16No importa cuando se administre la dosis.
00:42:18Nada sobrevive a tanto sedante.
00:42:20¿Te refieres a disparar?
00:42:22¿Dejar que se enoje, que se calme y volver a disparar?
00:42:24Así es, uno a la vez.
00:42:26Hasta que estén todos dentro.
00:42:29Mejor limpia esto antes de volver a cargarlo.
00:42:32Ya aclaraste tu punto.
00:42:34Muy bien, esto es lo que hacemos.
00:42:36Disparamos de nuevo.
00:42:37Medimos su comportamiento.
00:42:38Vamos a cargar esto y preparémonos.
00:42:43¡Todos retrocedan!
00:42:47Oiga, ¿pero qué está haciendo?
00:42:49¡Cálmese!
00:42:52¡Aléjate de mí!
00:42:56¡Te mataré!
00:42:57¡Largo de aquí, me oyen!
00:42:59¡Maldita sea!
00:43:01Solo atrás.
00:43:02¡Calma!
00:43:03¡Te mataré!
00:43:04Cálmate.
00:43:06Solo cálmate.
00:43:07Nadie va a hacerte daño.
00:43:08Porque tengo un cuchillo.
00:43:11Dame el cuchillo.
00:43:12Solo dame el cuchillo.
00:43:14¡Por el amor de Dios!
00:43:16¡Dime!
00:43:16¡No lo hagas!
00:43:19¿Qué estás haciendo?
00:43:20¡Todos tienen que irse!
00:43:22¡Váyanse!
00:43:23¡Por favor!
00:43:24Solo.
00:43:25¡Déjenme solo!
00:43:26Yo, yo la cortaré.
00:43:28¡En serio, la cortaré!
00:43:30¡La me van a detener!
00:43:32Todo el mundo afuera.
00:43:33¡Vamos!
00:43:34¿Acaso?
00:43:35¡Vamos!
00:43:35¿Estás loca?
00:43:36¡No lo haré!
00:43:36¡Va a hacerle daño!
00:43:41¡Dios mío!
00:43:42¡Dios mío, no!
00:43:43¡Por favor!
00:43:43¡Por favor!
00:43:44¡No me oyeron todos!
00:43:45¡Muévanse!
00:43:47Por favor, no hagas esto.
00:43:49¡Cállate!
00:43:49¡Largo!
00:44:00Se fueron.
00:44:02Ahora entrégamela.
00:44:06¡Tienes que irte!
00:44:09¡Vete!
00:44:11Nos pones a todos en peligro.
00:44:13¿Quieres que todos mueran aquí?
00:44:14Intentaste matarme primero, pero no.
00:44:18Nos vamos.
00:44:21Nos vamos de aquí.
00:44:23Solo...
00:44:25dámela a mí.
00:44:26No confío en ella.
00:44:39No confío en ti.
00:44:42No, no confío en ninguno de ellos.
00:44:45No confío.
00:44:46No confío en ella.
00:44:48No.
00:44:49No confío en ti.
00:44:51Yo...
00:44:52Debe haber algo en la mordida
00:45:12que afecte sus funciones cognitivas.
00:45:15Algo que no vimos antes.
00:45:16Tenemos que volver a esa habitación.
00:45:24Es el único lugar seguro.
00:45:25¿Cómo sugiere que lo hagamos?
00:45:27Tenemos que llegar a la sala de farmacología.
00:45:29Hay equipo médico y algo que podemos usar como arma.
00:45:32Tal vez dominemos a Hagen y volvamos a entrar.
00:45:34Pero eso no resuelve el problema de cómo salir de aquí.
00:45:36No, pero la seguridad es mejor que estar expuesto aquí fuera
00:45:39sin ojos en el objetivo.
00:45:40Si logramos que vuelva la energía, anulamos el código.
00:45:42¿Oyen eso?
00:45:47Oye algo, creo que está aquí.
00:45:49Sigan adelante.
00:45:50Estás nerviosa, no es nada.
00:45:52Todo va a sonar raro.
00:45:53Vamos a farmar.
00:45:53Está bien, es solo tu mente haciendo bromas.
00:46:10¡Diablos!
00:46:10¡No se detendrá!
00:46:12No se detendrá.
00:46:19¡Estoy bien!
00:46:26Por aquí, vamos.
00:46:33¿En dónde estás?
00:46:35¡Shh!
00:46:36No lo sé.
00:46:40Quiero volver.
00:46:41Quizá pueda razonar con él.
00:46:43Ya oíste al doctor Ovidio.
00:46:45Tal vez algo en la mordida.
00:46:47Está enfermo.
00:46:49No sabe lo que está haciendo.
00:46:52¿Entonces qué hacemos?
00:46:56Medicina.
00:46:58Tenemos que ir a la farmacia por medicamentos.
00:47:01Hay que distraerlo de alguna manera.
00:47:03Derribarlo y regresar a la habitación.
00:47:06Podemos intentarlo.
00:47:07Nos quedamos juntas.
00:47:11Ahora ve en silencio.
00:47:33Expediente G-48.
00:47:37Historial de tóxicos.
00:47:48Consulta de diagnóstico.
00:47:52Microbiana.
00:47:55¿Qué?
00:47:57Diagnóstico de la tercera fase.
00:47:59Tres veces la dosis.
00:48:09¿Qué?
00:48:12¿Por qué llenas a G-48 de daleucín, Charles?
00:48:18Bien.
00:48:19Llega a la farmacia.
00:48:21Asegúrala.
00:48:23Consigue algo para todos.
00:48:24Me ocuparé de la electricidad.
00:48:26Me reuniré contigo cuando consiga volver a tener corriente.
00:48:29Suena un plan.
00:48:31Smith, ¿estás bien?
00:48:33Sí.
00:48:34Solo tengo que parar.
00:48:37Solo un segundo.
00:48:40Me siento un poco mareado.
00:48:43Pero estaré bien.
00:48:44Sí, tu hombro se ve bastante mal.
00:48:50Necesitas líquidos.
00:48:52Las salas de descanso no están lejos.
00:48:54Busquemos algún jugo o algo más.
00:48:56Sí, todavía te debo.
00:48:59Una por salvarme el pellejo.
00:49:03¿Puedes creer que me mordió un maldito dinosaurio?
00:49:05No, para eso no te entrenan en la academia.
00:49:10O en cualquier otro lugar, en realidad.
00:49:14Oye, lo hiciste bien allá atrás.
00:49:17Sí.
00:49:20Pero...
00:49:21Jair, él...
00:49:23No, no, no, no hablemos de eso ahora.
00:49:26No es tiempo de llorar.
00:49:27Ahora conseguiré una bebida
00:49:28y nos pondremos a salvo.
00:49:31Sí, un trago suena bien.
00:49:33Tal vez un whisky.
00:49:35Claro que sí, amigo.
00:49:39Cuando salgamos de aquí, voy a comprar.
00:49:42Suena bien.
00:49:45Vamos a levantarte.
00:49:47¿Sí?
00:49:48Sí.
00:49:49Vamos.
00:49:50Arriba.
00:49:53Dios, estás caliente.
00:49:55Creo que tienes fiebre.
00:49:57Quizá por eso siento tanto frío.
00:50:00Muy bien, nos iremos.
00:50:01¿Listo?
00:50:02Sí.
00:50:02Vamos.
00:50:03Vamos.
00:50:05¿Doctora Martinelli?
00:50:20¿Diana?
00:50:26¿Hola?
00:50:29¿Hay alguien aquí?
00:50:31¿Somos los primeros en llegar?
00:50:38¿Somos los primeros en llegar?
00:50:52Creo que sí.
00:50:54Parece que ya estuvieron aquí.
00:50:56Tomemos lo que necesitamos
00:50:59y salgamos de aquí.
00:51:03¿Encontraste algo?
00:51:04Esa perra quiere meterse conmigo.
00:51:07La voy a hacer sangrar.
00:51:10Muy bien, ya vámonos.
00:51:13Espera.
00:51:16Silencio.
00:51:18No te muevas.
00:51:19Tenemos que avisar a los demás.
00:51:34Todos van a la farmacia.
00:51:36¡Charles!
00:51:37Dame un momento, por favor.
00:51:38¿Me escuchaste?
00:51:39Espera, detente.
00:51:40¿Por qué nos detenemos?
00:51:43Espera.
00:51:44Me voy.
00:51:44Son...
00:51:45Son números.
00:51:49¿Qué números?
00:51:50¿Qué son?
00:51:51Son los números.
00:51:52G32.
00:51:53Sospecho que es capaz de reconocer
00:51:54la diferencia entre letras y números.
00:51:56Así es como pudo localizarnos.
00:52:05¿Cómo podría saber ella eso, Charles?
00:52:07¿Qué hemos estado haciendo con estos animales?
00:52:29Eran lugares diferentes.
00:52:32Quizás G32 se dio cuenta de la pancarta
00:52:36fuera de cada cuarto
00:52:37e hizo una suposición.
00:52:39Las habitaciones con números
00:52:40albergan a sus presas.
00:52:43¿Y las que no tienen están vacías?
00:52:47Mira, es...
00:52:48una suposición basada en la información
00:52:50que tengo hasta ahora.
00:52:52Aún no es algo comprobado.
00:52:57No sabemos dónde se escondía alguien más.
00:52:59Tal vez se esconden en...
00:53:00en un armario.
00:53:01Con todos los laboratorios y oficinas
00:53:08para elegir,
00:53:10es probable que los otros
00:53:11encontrarán refugio en esos lugares
00:53:12y tienen un marro de habitación.
00:53:16G32 está haciendo la conexión.
00:53:19Es decir, no es...
00:53:22el resultado correcto,
00:53:23pero está incorporando
00:53:24un proceso de pensamiento
00:53:25para resolver problemas básicos.
00:53:27G32 está empezando a razonar.
00:53:30Tengo que decirle a Marisa
00:53:32si la encontramos.
00:53:33¿Cómo sabes que dominarlo
00:53:50va a funcionar?
00:53:54Tiene un cuchillo.
00:54:03No queremos llamar la atención.
00:54:13Podemos irnos de una vez.
00:54:16Estos medicamentos
00:54:17tienen fórmulas específicas.
00:54:20Tengo que asegurarme
00:54:21de tomar el correcto.
00:54:22¿Quieres ayudar?
00:54:23Ven aquí y encuentra
00:54:24un número de control
00:54:25que empiece con I y G.
00:54:26¿Qué?
00:54:27¿Qué?
00:54:33Desarrollamos esto
00:54:39desde los dinos.
00:54:41Ahora veré
00:54:42si funciona en humanos.
00:54:47Vamos.
00:54:48Vamos.
00:54:48Vamos.
00:54:52Siéntate.
00:55:02Gracias, Doris.
00:55:03Toma.
00:55:05Bebe esto.
00:55:08Veré qué más podemos encontrar.
00:55:13Rayos.
00:55:15Dios.
00:55:19Rayos.
00:55:21Maldita sea.
00:55:24Aquí no hay nada más.
00:55:26Tenemos que encontrar medicinas.
00:55:28El resto del grupo ya está ahí.
00:55:29Podemos reunirnos con ellos.
00:55:33Vamos.
00:55:34Vamos.
00:55:35Vamos.
00:55:37Vamos.
00:55:39Vamos.
00:55:40Vamos.
00:55:41Vamos.
00:55:42Vamos.
00:55:43Vamos.
00:55:44Chut.
00:55:46Chut.
00:55:47Chut.
00:55:48Chut.
00:55:49Chut.
00:55:50Chut.
00:55:51Chut.
00:55:52Chut.
00:55:53Chut.
00:55:54Chut.
00:55:55Chut.
00:55:56Chut.
00:55:57Chut.
00:55:58Chut.
00:55:59Chut.
00:56:00Chut.
00:56:01Shh, shh, shh, lo siento.
00:56:17Pensamos que eras él, ya sabes.
00:56:19¿La han visto?
00:56:21No, gracias a Dios.
00:56:24Dios, te ves muy mal.
00:56:26¿Qué?
00:56:26Tiene un poco de fiebre.
00:56:27Le traeré una bolsa de hielo.
00:56:31Esto servirá por ahora, pero hay que llevarlo a farmacología.
00:56:37Sí, nos dirigimos hacia allá.
00:56:38Bien.
00:56:39Y tengo que restablecer la energía para bloquear el sistema.
00:56:42Vamos a levantarte.
00:56:44¿Cuándo aumentó la fiebre?
00:56:46No creo que tengamos que hablar.
00:56:49¿No quieres hablar de la fiebre?
00:56:51¿La fiebre que tienes?
00:56:53Sí.
00:56:56Oye, Smitty, si estás bien, amigo, sigues aquí.
00:56:59Está confundido.
00:57:00La fiebre está empeorando.
00:57:02Tócalo.
00:57:06Ay, hombre.
00:57:07Estás ardiendo, chico.
00:57:09Vamos.
00:57:11Te sentaremos en cuanto lleguemos al laboratorio.
00:57:13Sí, es todo lo que quieren.
00:57:14Es todo lo que quieren.
00:57:15Está divagando.
00:57:16No está consciente en dónde estamos.
00:57:17¿Qué quieres?
00:57:19¿Dónde estamos?
00:57:20¿Dónde estamos?
00:57:22Como Hegel.
00:57:24Charles puede tener razón.
00:57:27La mordida puede haber hecho más daño de lo que hubiéramos esperado.
00:57:30¿Quiénes son ustedes?
00:57:34Gorduk.
00:57:34¿Quiénes son ustedes?
00:57:35¿Qué es esto?
00:57:36¿Qué?
00:57:37¿Qué fue eso?
00:57:37¿Quién era eso?
00:57:39Oye, oye.
00:57:40Oye, oye.
00:57:40Oye, oye.
00:57:46Peligro.
00:57:47Alto voltaje.
00:57:47¿De qué?
00:58:05¿Dónde estamos?
00:58:06¿Qué está pasando?
00:58:07¿Qué está pasando?
00:58:08¿Dónde estamos?
00:58:09¿Qué está pasando?
00:58:10¿Dónde estamos?
00:58:10Shhh.
00:58:12Shhh.
00:58:13Shhh.
00:58:14¿Qué?
00:58:15Shhh.
00:58:16Solo cállate.
00:58:17Cállate.
00:58:18Cállate.
00:58:19No.
00:58:20No.
00:58:21Te voy a matar.
00:58:23Detente.
00:58:25Espérate.
00:58:26No.
00:58:27No.
00:58:28No.
00:58:29Cállate.
00:58:30Te voy a matar.
00:58:31No.
00:58:32Estás perdiendo la cabeza.
00:58:34Te voy a matar.
00:58:36Te voy a matar.
00:58:42Te voy a matar.
00:58:47¡No yo.
00:58:51Te voy a matar.
00:58:55Chí.
00:58:57Oh, my God.
00:59:27What have you done, Marisa?
00:59:57Uno de nosotros está usando guantes.
00:59:59Ni siquiera intentaste avisarnos.
01:00:07Fase 3 del análisis patológico parasítico.
01:00:11Posible compromiso en la línea de sangre.
01:00:15El sujeto anterior muestra desviación a nivel de dosis.
01:00:21La serie 30 no estaba respondiendo al daleucin.
01:00:27Charles tuvo que detectar el microbio en G48
01:00:35y ver si el daleucin aún reaccionaba en su madre.
01:00:41¡Gracias!
01:00:42¡Gracias!
01:00:43¡Gracias!
01:00:44¡Gracias!
01:00:45¡Gracias!
01:00:46¡Gracias!
01:00:47¡Gracias!
01:00:48¡Gracias!
01:00:49Estas son pruebas de fase 2.
01:01:16¿Qué significa eso?
01:01:19Significa que no sé qué tan efectivo va a ser.
01:01:22Pero tenemos que intentarlo.
01:01:24Tenemos que acercarnos a Hagen e inyectarlo.
01:01:28Entonces podremos darle la medicina y esperemos que funcione.
01:01:32No sé cómo.
01:01:34No sé qué hacer.
01:01:35Escucha, yo lo inyectaré.
01:01:37Pero vas a traerlo a mí.
01:01:38Ya amenazó con matarme una vez.
01:01:40Maldita sea, esta es nuestra oportunidad.
01:01:43Debo entrar a ese cuarto para contactar con el mundo exterior.
01:01:46Necesito tu ayuda.
01:01:47Lo siento.
01:01:55Lo siento.
01:01:55Lo siento.
01:02:17Lo siento.
01:02:19Oh, my God.
01:02:49Esas son todas excepto las de la sala de pruebas.
01:02:52Bien, bien.
01:02:54Tal vez la engañemos para que vuelva a entrar.
01:02:56No la detendrá mucho, pero tal vez la suficiente para detener el gas salón.
01:03:06Está justo delante.
01:03:09¡No, no!
01:03:19Vamos, aquí estoy.
01:03:45¡Ven!
01:03:53¡Te tengo!
01:03:57¡Te tengo!
01:04:03¡Te tengo!
01:04:05¡No, no, no, no!
01:04:07¡Te tengo!
01:04:07¡No, no, no, no!
01:04:09¡No, no, no!
01:04:39¡Lo siento!
01:04:51¡Lo siento!
01:04:52¡Lo siento!
01:04:53Lo lamento.
01:05:08Lo lamento.
01:05:23Lo lamento.
01:05:53Lo lamento.
01:06:08Ha habido una fuga.
01:06:09Todo el personal a la habitación del pánico inmediatamente.
01:06:12Podemos escapar.
01:06:14¡Vamos!
01:06:15¡Vamos!
01:06:17Ha habido una fuga.
01:06:18Todo el personal a la habitación del pánico inmediatamente.
01:06:22Sí.
01:06:24Sí.
01:06:27Gran idea.
01:06:37¿Qué buscas aquí?
01:06:39Lo supiste todo el tiempo.
01:06:41Viste a Heigen y luego a Smith cuando empezaron a mostrar síntomas.
01:06:46Sabías que estábamos infectados y no lo dijiste.
01:06:49¿Infectados?
01:06:52Analicé la sangre, Marisa.
01:06:54La sangre de Smith.
01:06:55Tenía una cepa severamente agresiva de toxoplasmosis que nunca había antes en mi vida.
01:07:01Y actuaste como si no tuvieras ni idea.
01:07:04Los parásitos de G32 se propagan a través de sus mordeduras.
01:07:08Esa sangre con la infección tan agresiva contaminaría a cualquier otra persona que entrara en contacto.
01:07:13No puede saberlo.
01:07:14No puede saberlo.
01:07:15Yo misma vi la muestra y luego leí los archivos.
01:07:17¡Todos ellos!
01:07:18No funcionan, ¿verdad?
01:07:33Los inmunosupresores.
01:07:35Todo está ahí, Marisa.
01:07:38Tú y Charles bombeando niveles elevados de proteínas y hormonas humanas en nuestros animales.
01:07:44Mostraban un ritmo de progreso que nunca podríamos haber visto.
01:07:48Hasta que dejaron de responder al Daleusin, haciendo inmunosupresores inútiles y cada uno de esos órganos absolutamente inservible.
01:07:59Voy a tratar de volver a la sala de seguridad.
01:08:01Es nuestra única oportunidad.
01:08:03Podemos probar los supresores en un sujeto real, Hagen.
01:08:08Espero funcione.
01:08:11Podemos hacerlo juntas.
01:08:17Tu radio se prendió.
01:08:21Es Charles.
01:08:23Óyese ese eco, creo que viene de la sala de pruebas.
01:08:26¿Sala de pruebas?
01:08:28Quizá la pudo devolver a su área.
01:08:31Tenemos que ayudar.
01:08:38¿ midi?
01:08:43Veamos.
01:08:45Reyes.
01:08:51Veamos el appear atrás
01:08:52understood.
01:08:57Coop
01:09:06Es G-48.
01:09:11Murió.
01:09:13Es Charles.
01:09:22Mataron a G-32.
01:09:24¿Fue un dinosaurio?
01:09:29No.
01:09:32No, creo que fue Charles.
01:09:34Charles le hizo dos agujeros atrás de la cabeza.
01:09:41Solo estaba buscando a su madre todo este tiempo.
01:09:46Creo que la estaba llamando a ella desde antes.
01:09:51Dayana, míralo.
01:09:54G-48 tenía los medios para esta respuesta vengativa.
01:09:58Le estabas dando una cantidad excesiva de proteínas humanas.
01:10:04Lo que no esperabas es que empezarán a actuar como humanos.
01:10:09¿Por qué seguimos aquí entonces?
01:10:11¡Vamos al cuarto de pánico!
01:10:13Tienes razón.
01:10:15Andando.
01:10:17La sangre es portadora de agentes malignos.
01:10:20Entonces podríamos estar expuestos.
01:10:22Ya está en nosotros.
01:10:24Si empezamos a mostrar síntomas,
01:10:26tenemos una posible opción.
01:10:27Tienes que decírselo.
01:10:30¿Podemos irnos?
01:10:32Ya oíste.
01:10:34Vámonos.
01:10:36Pongámosla a salvo primero.
01:10:37No hay pulso.
01:10:56Está muerto.
01:10:57Marisa, ¿estás segura?
01:10:59Sí, estoy segura.
01:11:01¿Y ahora qué?
01:11:02Tenemos que encontrar a G-48.
01:11:04No está en inmunología.
01:11:10¿Qué?
01:11:11En el ala de trasplante está...
01:11:12Mira de nuevo.
01:11:14Las pasas muy rápido.
01:11:16En ninguna parte del edificio principal.
01:11:18Eso es imposible.
01:11:19¿Dónde está ella?
01:11:21Tiene que estar aquí.
01:11:23No está aquí.
01:11:26Vela número cinco.
01:11:28Ya fui.
01:11:28Y no está.
01:11:29¿En dónde está ella?
01:11:31Ahí está.
01:11:32¿Dónde?
01:11:33Las gaulas.
01:11:34Dios mío, mira.
01:11:36No puede saber cómo abrir las jaulas.
01:11:40Si lo hace, aplicaremos el código cinco.
01:11:44¿Qué es el código cinco?
01:11:46Hay otro código de seguridad.
01:11:49Los microchips.
01:11:50¿Conectaste los chips para matar a mis animales?
01:11:52Vamos a evitarlo.
01:11:53No hay necesidad de eso.
01:11:55Aún no.
01:11:55¿De qué rayos estás hablando?
01:11:58¡Mátalos ahora!
01:11:58Mariana, si podemos atraparla en su propio recinto y sellar la puerta de su lado, el código
01:12:04se levantará.
01:12:05Aún podemos salvar a los especímenes.
01:12:07Sé lo que sientes por ellos.
01:12:09Yo tampoco quiero que mueran.
01:12:10Todo nuestro trabajo se destruiría.
01:12:13Por favor, ayúdame a salvarlos.
01:12:16Hiciste todo esto a mis espaldas para que no evitara el progreso si lo descubría.
01:12:20Los métodos estaban funcionando.
01:12:23Estamos a 120 días de nuestro primer trasplante.
01:12:25No hay razón para que esto cambie.
01:12:27No debería cambiar.
01:12:29Murieron personas.
01:12:31El par querrá destruir cada egogi en este lugar después de lo ocurrido y todo es culpa
01:12:35tuya.
01:12:37Te has aprovechado de estos preciosos y raros animales y mira lo que has hecho con ellos.
01:12:43Diana, estoy de tu lado.
01:12:46Tú y yo vamos a salvar a tus dinosaurios.
01:12:49No podemos discutir esto más.
01:12:52¡Ey, espera!
01:12:53No puedes dejarme aquí.
01:12:56Oye.
01:12:59Oye.
01:13:00Quédate aquí.
01:13:01Todo es seguro.
01:13:02Ahora mismo volveremos.
01:13:04Vamos a salir de aquí.
01:13:05¿De acuerdo?
01:13:07Vamos a salir de aquí.
01:13:15Necesitaré estudiar a todos los gojis restantes y ver cuántos van a morir.
01:13:19Necesito que me escuches.
01:13:21Sé que la única opción que quedan son los sedantes, pero no será suficiente.
01:13:24Ocho dosis solo la alentarían.
01:13:26No la detendrían.
01:13:27¿Le has hecho eutanasia a todos los que ya no te servían como G32?
01:13:32Ya son inmunes a los sedantes.
01:13:34Necesitamos algo más.
01:13:36Y su madre estaba en la sala de pruebas para su exterminio.
01:13:39Siguió el olor.
01:13:41Y ahora G48 está en los corrales de retención.
01:13:44Hay que detenerla antes de que se dé cuenta de cómo liberar a los demás.
01:13:46No hay energía.
01:13:56No puede entrar en las jaulas.
01:13:57No hay energía.
01:14:16No, no, suéltame, suéltame, no.
01:14:37Si podemos llegar a los tranquilizantes, podemos ser capaces de neutralizarla antes de que abra la jaula.
01:15:02¿Y si no podemos?
01:15:03Es nuestra única oportunidad de salir de aquí.
01:15:07Marisa, la puerta, la puerta.
01:15:20Tienen que seguir vivos.
01:15:21No puedo dejar que mi trabajo se pierda.
01:15:23Déjame salir.
01:15:24Lo siento, pero cuando pregunten será un error humano.
01:15:28Tengo que ser la única con respuestas, sin testigos.
01:15:31¿De qué estás hablando, Marisa?
01:15:33Marisa, cuando el alón se desprenda, todos moriremos y los dinos morirán.
01:15:38Y tú nos habrás matado a todos.
01:15:41No se anulo el sistema antes de que ocurra.
01:15:45No, no, no puedes hacer esto.
01:15:50¿Qué pasa con la vida humana, Marisa?
01:15:53Algunos son prescindibles por un bien mayor.
01:15:55Charles, Adkins, Bridget, tú.
01:16:00Su sacrificio salvará miles de vidas una vez que la investigación se complete.
01:16:06Es solo un contratiempo temporal.
01:16:08Marisa.
01:16:11¡Marisa!
01:16:11¡No!
01:16:27Rayana.
01:16:28¡No!
01:16:28¡No!
01:16:29¡No!
01:16:40¡No!
01:16:41T-3 minutes for the release of the Ladori.
01:16:59Todos están sueltos.
01:17:01Hay un código 5 que detonará un chip dentro de todos los coches.
01:17:05¡Sígueme!
01:17:05Dios mío.
01:17:11¡Lo maté!
01:17:15¡Yo lo maté!
01:17:16Oye, oye, oye.
01:17:18Ella me enterró.
01:17:19No pasa nada.
01:17:20No.
01:17:21Está bien.
01:17:22Yo lo maté.
01:17:22Está bien, está bien, está bien.
01:17:26¿Encontraste algo del código 5?
01:17:28Tienes que ver esto.
01:17:33Mira.
01:17:35Se atacan el uno al otro.
01:17:41¿Qué es esto?
01:17:43Nunca he visto ni oído hablar de este tipo de comportamiento antes.
01:17:47Es brutal que...
01:17:48Se volvieron animales incontrolables.
01:17:51Ahora son demasiado agresivos.
01:17:54Ya son muy peligrosos.
01:17:55Incluso, incluso si los contuviéramos,
01:17:59no tendrían calidad de vida.
01:18:03Marisa dijo que hay un...
01:18:04Trataba de volver aquí.
01:18:06Tal vez haya una caja o...
01:18:07Puede ser un panel o una puerta o algo.
01:18:11Podría ser algún tipo de detonador remoto.
01:18:18Lo tengo.
01:18:22Esto debe ser.
01:18:25Bien.
01:18:29Rojo.
01:18:30Enciende estos.
01:18:31Negro.
01:18:33Muy bien, encenderé el interruptor de la luz.
01:18:34¿Lista?
01:18:36Sujétense.
01:18:36Sujétense.
01:18:41No sirvió.
01:18:48¿Por qué?
01:18:51Mira.
01:18:52En el suelo.
01:18:53Acércalo.
01:18:55Se arrancaron los microchips uno a otro.
01:18:58Anulación manual expirada.
01:18:59Inicio del alón en T-30 minutos.
01:19:06No detendremos el alón, pero podríamos acelerarlo.
01:19:09Tengo la llave de Martinelli.
01:19:11Quitaremos el bloqueo y llegaremos antes que ellos.
01:19:14Bloqueo de emergencia desactivado.
01:19:17¡Briget, no!
01:19:18¡Briget!
01:19:19¡Tengan cuidado!
01:19:31¡Vamos, muévanse, muévanse, muévanse!
01:19:42¡Puedo irnos!
01:19:43¡Ya vienen!
01:19:46¡Vamos, deprisa!
01:19:46¡Tenemos que seguir avanzando!
01:19:47¡Esperen!
01:19:53¡Oye, Dayana!
01:19:54¡Vamos!
01:19:55¿Dónde estamos?
01:19:57Dayana, ¿qué haces?
01:19:57¡Vamos, Dayana!
01:19:58¡Tenemos que...
01:19:59¡No me toques!
01:20:00¡No me toques!
01:20:01¡Vámonos!
01:20:01¡Tenemos que seguir!
01:20:02¡Vamos!
01:20:04¡Dayana!
01:20:04¡Puérdame!
01:20:06¡Vamos!
01:20:07¡Vamos!
01:20:07¡No!
01:20:08¡Dios!
01:20:17¡No me toques!
01:20:22¡No!
01:20:22¡Dios, la pela de Siva!
01:20:24Rayos, ¿qué demonios fue eso?
01:20:40Es para el virus, debería estar bien.
01:20:43Tenemos que irnos.
01:20:50¡Deprisa!
01:20:51¡Vamos!
01:20:52¿Qué estás haciendo?
01:20:55Bájame.
01:20:58¿Qué pasó?
01:20:59Eres la tercera persona que me intenta matar hoy.
01:21:02¿Qué?
01:21:04¿Escaparon?
01:21:05¿Escaparon?
01:21:05¡Aún no!
01:21:08Inicio de Alon en 10 menos 20 minutos.
01:21:11Es demasiado tiempo, tenemos que acelerarlo.
01:21:13¡Por favor!
01:21:14¡Por favor, no!
01:21:15¡No, no, no!
01:21:17¡No!
01:21:20¡Vinette!
01:21:22¡No!
01:21:24¡No!
01:21:27¡No podría apretarnos tanto!
01:21:40¡Taliana, activa el gas ahora!
01:21:46No, no!
01:22:16Iniciando la liberación de Laloni.
01:22:46No, no!
01:23:16No, no!
01:23:23No, no!
01:23:30No, no!
01:23:37No, no!
01:23:44No, no!
01:23:51No, no!
01:23:58No, no!
01:24:05No, no!
01:24:12No, no!
01:24:19No, no!
01:24:26No, no!
01:24:33No, no!
01:24:35No, no!
01:24:40No, no!
01:24:50No, no!
01:24:51You're alive, you're alive, you've achieved it.
01:25:06Let's go, we have to get up.
01:25:09Move, move, move!
01:25:21Move, move, move!
01:25:51Move, move!
01:25:53Creo que esto es tuyo.
01:26:21Move, move!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended