Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00:00Musique
00:00:30Musique
00:00:32Musique
00:00:34Musique
00:00:36Hey Randy, are you ready to get started?
00:00:38I think you are.
00:00:40We gotta make some art here, people!
00:00:42Alright, let's go. Bring that light right into it.
00:00:44Down here!
00:00:46Alright, that's not...
00:00:48I need more light than that.
00:00:50You're in the spot.
00:00:52Okay, ready?
00:00:54Good boy.
00:00:56Alright.
00:00:58No, I told you, it's too hot!
00:01:00Turn it over! Give me the other flat side, idiot!
00:01:02Come on, let's go!
00:01:04Oh, Jesus Christ!
00:01:06Come on!
00:01:13Good, back in it, back in it, back in it.
00:01:15That's a good dog.
00:01:17You're such a good dog.
00:01:28Good.
00:01:30Alright, that's fine.
00:01:32Good.
00:01:33Alright, that's fine.
00:01:34Hang on, man.
00:01:36Gotcha.
00:01:38Very much.
00:01:40Alright, that is great.
00:01:42I think he looks good, don't you?
00:01:56And we're out of film.
00:01:57Alright, take five. We're reloading now.
00:01:59This is the dumbest dog in the whole world. Where the hell did you get such a dumb dog?
00:02:15It's my dog. I trained that dog. I love this dog.
00:02:18And you are as dumb as the dog.
00:02:37Alright, is everybody ready? Is your camera loaded?
00:02:41Yeah.
00:02:42Are we all happy?
00:02:46Then give me the goddamn dog.
00:03:00This program is sponsored by the Women's Press Club of America, along with the Friends of Public Television.
00:03:07I'm Melissa Kent.
00:03:08And I'm Sander Davis.
00:03:10In a few minutes, we will switch our control to the Women's Press Club to honor Emmanuel Griffith as Woman of the Year.
00:03:17Some people may not know the name, but they should be able to recognize the face.
00:03:22At age 25, Miss Griffith has appeared on the front cover of some of the most famous fashion magazines in the world.
00:03:29The covers of Vision, Olay, and Valari, just to name a few.
00:03:34Thank you.
00:03:35Emmanuel, as she is best known, has now become the world's standard of beauty and fashion, and is also a major symbol of the feminist movement.
00:03:43She denies any interest in the job of president of the women's press club.
00:03:48So, Melissa, what about those rumors?
00:03:50Well, Sander, it's a demanding position, and she's already in great demand.
00:03:56She's been described as the highest paid fashion model in the history of the business.
00:04:00Now we switch our cameras to Washington, D.C.
00:04:03And Joan Harris, current president of the Women's Press Club.
00:04:12Good morning, ladies.
00:04:14Good morning.
00:04:15Good morning.
00:04:16I'm so very happy to see all of you here this morning.
00:04:20When I first became president of the Women's Press Club five years ago, I had a problem.
00:04:28No.
00:04:29Yes, I did.
00:04:30I didn't think that I could handle the job.
00:04:33It was too difficult, too hard, and at times it seemed impossible.
00:04:40Women were second-class citizens then, and they still are today.
00:04:45But let me tell you what.
00:04:47Things are changing.
00:04:54Manuel, I would like you to accept this award as it is given.
00:04:59You represent our strength and our desire for equality.
00:05:04God love you.
00:05:06Oh, God.
00:05:07This is really great stuff.
00:05:09Good morning, ladies, and welcome to a man's world.
00:05:22Let me tell you a little about men, ladies.
00:05:26They'll tell you anything they want you to hear.
00:05:30They'll tell you that they'll pay you as much as they're earning for doing the same jobs.
00:05:35Yes, they will.
00:05:37They will tell you that there is no sexual harassment in the workplace.
00:05:44And some of them, ladies, some of them will tell you you should remain barefoot and pregnant.
00:05:54This is really great stuff.
00:05:57All of this is going to change, ladies.
00:06:00Thank God for that, honey.
00:06:02Thank God for that.
00:06:03I don't want to take this world away from the boys.
00:06:12All I want is for us to have a piece of the pie.
00:06:18And when I'm talking peace, ladies, I don't mean a little one.
00:06:25I am talking 50% right down the middle.
00:06:31Yes!
00:06:32I want to thank you so much for having me here tonight.
00:06:46I will cherish this woman for the rest of my life.
00:06:48Lord, Lord, I can't believe this.
00:06:49I mean, I can't believe it.
00:06:50I mean, God, this is beautiful.
00:06:51I mean, this woman could be the President of the United States.
00:06:52I got to see this again.
00:06:53This is history in the making.
00:06:54I mean, this is tape in its best.
00:06:55I got history right in front of me.
00:06:56I can't believe it.
00:06:57Let me rewind this.
00:06:58Let me see this again.
00:06:59Come on, let's go, man.
00:07:00Oh, my Lord.
00:07:01I will tell you, you should remain barefoot and pregnant.
00:07:04Well, ladies, all of this is going to be the best, all of this is going to be the
00:07:09best.
00:07:10You should remain barefoot and pregnant.
00:07:13Well, ladies, all of this is going to be the best part of your life.
00:07:20Bon, mesdames, tout ça va changer, mesdames !
00:07:25Oui ! 50-50 ! 50% !
00:07:27C'est bon !
00:07:28C'est bon !
00:07:29Je ne veux pas prendre ce monde de tous les enfants.
00:07:34Non, 50-50.
00:07:37Tout je veux, c'est que nous devons avoir notre pièce de la pie.
00:07:41Oui ! 50% dans le milieu, rien de plus, rien de plus !
00:07:44C'est bon, mesdames !
00:07:45Quand je parle de pièce, mesdames,
00:07:48je ne veux pas parler une petite partie.
00:07:52Je veux parler 50% dans le milieu.
00:07:58Oui !
00:07:58Oui !
00:07:59Juste les bâtiments !
00:08:01Juste les bâtiments !
00:08:02C'est bon !
00:08:03Je veux remercier vous tellement de m'avoir ici aujourd'hui.
00:08:08Je vais le faire pour le reste de ma vie.
00:08:10Merci.
00:08:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:48tout le monde.
00:08:49Je vais le faire pour le reste de la vie.
00:08:50OK.
00:08:51Pour le reste de la vie, c'est un plus 12,000.
00:08:54Bien.
00:08:55Alors, nous ne sommes pas sûrs de l'après-Paris.
00:08:57Howard pense que c'est peut-être Mexico City, mais il ne sait pas jusqu'à France.
00:09:02Phil, qu'est-ce que tu fais quand je ne suis pas dans la ville ?
00:09:06Non, viens, tu peux me dire. Je suis dans la ville trois mois de l'année.
00:09:09Tu es en un salaire.
00:09:11Je travaille.
00:09:13Je vis beaucoup de films.
00:09:15J'espère que je n'ai pas créé un problème.
00:09:18Je suis toujours prêt quand tu veux.
00:09:20Je sais que tu es un très bon chien, Phil.
00:09:27C'est mon stu Steve wartime.
00:09:30J'espère que c'est vrai.
00:09:32J'espère que tu crois pas trop de petites aurem affectations.
00:09:34Je suis toujours là.
00:09:36Il, je vous dats à l' стала qui ?
00:09:42J'espère que ce que tu as apparec thinking.
00:09:43Cela islandait.
00:09:44La우 en Tanks, J'espère que ti c'est normal avec des antennes.
00:09:48J'espère facile en Relais Actuals
00:23:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:37Now I want to know who you are and why I'm here
00:24:39Well my dear, you already know why you're here
00:24:42That's to give you time and instruction
00:24:44Until you get your pretty little head straightened out
00:24:47As for me, I am your chef and host
00:24:50And in due time, if you're really nice and kind
00:24:55I may even be your lover
00:24:57You should live so fucking long
00:25:02I told you that I don't like that kind of language from a woman
00:25:05I don't have to say it again
00:25:07What's your name?
00:25:15My name is Richard
00:25:16Hello Richard
00:25:19What did they call you in school?
00:25:24Did they call you Ricky?
00:25:27Did they call you Dickie?
00:25:31Or did they just call you Dick?
00:25:34I don'tk
00:25:37I don't know what tim
00:25:39I don't know what's your name
00:25:41All right
00:25:42How you doin' your book
00:25:43I like, I don't know what's your name
00:25:44I like
00:25:46im
00:25:47How you doing...
00:25:49If you're living on 1996
00:25:49I look like
00:25:51I look Wednesday
00:25:52You look hard
00:25:54I look like
00:25:54I want to know what you're trying to call you
00:25:55What you're我覺得
00:25:55I imagine a guy
00:25:56Maybe it's amazing
00:25:56Maybe, but I should know
00:25:57You're selling that
00:25:57You're a little bit
00:28:52I see a touch of you big come on honey come to daddy that's it that's better at
00:28:58hopes this get the magis oh come on get in the view come on let me strike a
00:29:06close-up on magic spot what are you doing to me
00:46:51That's your only contact
00:56:35J'ai un present pour vous.
00:56:39C'est à l'intérieur de votre côté.
00:56:47Open it.
00:56:55Try it.
00:56:56Try it.
00:57:04It's very nice.
00:57:12Yeah.
00:57:14It blends with your body.
00:57:18It's you all the way.
00:57:26Yeah.
00:57:38Yeah.
00:57:42Yeah.
00:57:43Yeah.
00:57:53Yeah.
00:57:55It looks amazing.
00:57:57Yeah.
00:58:02Yeah.
00:58:04Yeah.
00:58:07Yeah.
00:58:08Yeah, yeah.
00:58:10Yeah.
00:58:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:41Class and elegance
00:59:44You're used to punks
00:59:46You're used to no-class guys
00:59:49I give you the best of wine
00:59:51The best of food
00:59:53The best of clothes
00:59:55And the best of perfume
00:59:57Perfume
00:59:58That I can smell
01:00:00A million miles away
01:00:02I got you
01:00:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:09Sous-titrage MFP.
01:00:39Sous-titrage MFP.
01:01:09Sous-titrage MFP.
01:01:39Sous-titrage MFP.
01:02:09Sous-titrage MFP.
01:02:39Sous-titrage MFP.
01:03:09Sous-titrage MFP.
01:03:39Sous-titrage MFP.
01:04:09Sous-titrage MFP.
01:04:39Sous-titrage MFP.
01:05:09Sous-titrage MFP.
01:05:39Sous-titrage MFP.
01:06:09Sous-titrage MFP.
01:08:09Sous-titrage MFP.
01:11:09Sous-titrage MFP.
01:11:39Sous-titrage MFP.
01:12:09Sous-titrage MFP.
01:12:39Sous-titrage MFP.
01:13:09Sous-titrage MFP.
01:13:39Sous-titrage MFP.
01:14:09Sous-titrage MFP.
01:15:09Sous-titrage MFP.
01:15:38Sous-titrage MFP.
01:16:08...
01:16:38Sous-titrage MFP.
01:17:08Sous-titrage MFP.
01:18:08Sous-titrage MFP.
01:19:08Sous-titrage MFP.
01:19:38Sous-titrage MFP.
01:20:08Sous-titrage MFP.
01:20:38Sous-titrage MFP.
01:21:08Oh, come here.
01:21:38You're taking me.
01:22:08You're taking me.
01:22:38You're taking me.
01:23:08You're taking me.
01:23:38You're taking me.
01:24:08You're taking me.
01:24:38You're taking me.
01:25:08You're taking me.
01:25:38You're taking me.
01:26:08You're taking me.
01:26:38You're taking me.
01:27:08You're taking me.
01:27:38You're taking me.

Recommended