Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Betrayal At 30,000 Feet (2025) - FULL [Eng Sub]
Transcript
00:00:00Please leave me alone.
00:00:02Please leave me alone.
00:00:12Please leave me alone.
00:00:14Please leave me alone.
00:00:18Please leave me alone.
00:00:20Where did we die?
00:00:22We will die.
00:00:24You should leave your husband.
00:00:26He's a young man.
00:00:28It's us.
00:00:49I'm sorry.
00:00:51Master.
00:00:52Master.
00:00:54What?
00:00:55First,
00:00:57I'll сказать Takahashi.
00:00:58I can't believe that I have been awaiting clients.
00:01:00I'm strong enough for you.
00:01:01No way.
00:01:02Let's wrap up.
00:01:03I was brief.
00:01:04Please leave me alone!
00:01:05Move the mail!
00:01:09What?
00:01:10Jesus!
00:01:11We have asked you to get ahead of you!
00:01:12If we hadn't made you,
00:01:14the whole plane was done.
00:01:15They were in trouble!
00:01:17No mind.
00:01:18Not everyone.
00:01:20Okay.
00:01:50西南1369,
00:01:51马上下降三千七,
00:01:52保持。
00:01:53收到。
00:01:59西南1369,
00:02:01向北加速三百。
00:02:05师傅,
00:02:06这太冒险了。
00:02:09听我的,
00:02:09时间来不及了。
00:02:11西南1369,
00:02:12已加速三百。
00:02:20西南1369,
00:02:26直降一千。
00:02:32不行。
00:02:33师傅,
00:02:34直降幅度太大了。
00:02:36我知道你有把握,
00:02:37但这不符合鬼犯。
00:02:38如果飞机出了时,
00:02:39你将命令诸身渐进的。
00:02:41人命关天,
00:02:42管不了这么多了。
00:02:43出了问题,
00:02:44我来扛。
00:02:48塔台三七,
00:02:49西南1369,
00:02:50师傅,
00:02:51直降一千。
00:02:52是。
00:02:56秦渭,
00:02:57相信我,
00:02:58我不会让你有事的。
00:03:02西南1369,
00:03:04收到。
00:03:09西南1369,
00:03:10和将妖怪诱。
00:03:11注意封牵。
00:03:12注意封牵。
00:03:19上直3 Liu,
00:03:20来 incre Merit。
00:03:32行,
00:03:33500 js6 cells linkedin'
00:03:34和妖怪诱。
00:03:36我要保险。
00:03:38搖离卷的破短 cord。
00:03:39天使你狠草叫做席令兵 selectivarius age,
00:03:40天使颅成功!
00:03:41You are all done.
00:03:43It's been a success.
00:03:45I am so happy.
00:03:47I am so happy.
00:03:49You are so happy.
00:03:51You are so happy.
00:03:53You are so happy.
00:03:55You are so happy.
00:03:57I am so happy.
00:03:59I am so happy.
00:04:01I am so happy.
00:04:03You are so happy.
00:04:05Why do you want me to give you a mistake?
00:04:07You know?
00:04:09What do you mean by a terrorist?
00:04:11Why do you make miracles?
00:04:13You are so happy.
00:04:19What do you mean to me?
00:04:21What?
00:04:23What?
00:04:25What?
00:04:27What do you do?
00:04:29You were Queen's agency and employees.
00:04:31What?
00:04:33This is the teacher красiyahan?
00:04:35Nobody.
00:04:37You don't need to take care of her.
00:04:39I heard it in my ear.
00:04:41How could I have a mistake?
00:04:43I don't have it.
00:04:45I know.
00:04:47You don't have to worry about me and I work together.
00:04:49I've already explained to you several times.
00:04:51Even though I've been together with me and I've been together.
00:04:53But it's been a past year.
00:04:55You can't take care of me.
00:04:57You don't have to care about me.
00:04:59This time, even if we are 10 years old,
00:05:01I won't be able to take care of you.
00:05:03I won't be able to take care of you.
00:05:05I won't be able to take care of you.
00:05:07No!
00:05:08No!
00:05:09You're as good.
00:05:10Don't you see me?
00:05:12Because you're such a stupid judge.
00:05:14I'll kill her against him against me!
00:05:15Why are you after a
00:05:31被告人海民生违规操作,蓄意杀人,情节严重,本庭宣布判处海民生终身经济。
00:05:40老婆,我没有错传指令,我没有想害你,请你相信我。
00:06:03我知道,我知道你没有错传指令,那天骑士在飞机上,我,是我们,然后飞机失宿,机体失衡,你是我找的体制药。
00:06:26还有,是我们故意煽动乘客暴动的。
00:06:33真可惜啊,没能把你给弄死。
00:06:36你放心,我会照顾好你的遗产。
00:06:41还有你的老婆。
00:06:45我。
00:06:52我竟然为了一个蛇蝎女人,落到如此地步。
00:06:58许建威,孟兴明。
00:07:01没有来世,我定要你们不得好死。
00:07:06你不得好死。
00:07:07新南1369起飞成功,一切正常。
00:07:13塔台,收到请回复。
00:07:15塔台,收到请回复。
00:07:17塔台,收到请回复。
00:07:24新南1369起飞成功?
00:07:29我不是死了吗?
00:07:34我重生了吗?
00:07:44我重生了。
00:07:46叔叔,你怎么了?
00:07:51二零二五年二月四日,就是今天。
00:07:55我不惜违规,强行介入指挥,救下了新南1369。
00:07:59结果却被许建威诬陷成了蓄意杀人的凶手。
00:08:03被乘客打残。
00:08:05最后病死一怨。
00:08:07脑天有眼,居然让我重活一世。
00:08:11余金威,孟兴明。
00:08:13上辈子你们加害给我。
00:08:15这次,我都要全部还回去。
00:08:18还说不会提前离开了吧?
00:08:22西南1369起飞成功。
00:08:24塔台,收到请回复。
00:08:25收到?
00:08:26今天怎么不对我说一路平安啊?
00:08:30老婆,一路平安。
00:08:32只要是我飞的航班,它是绝对不会。
00:08:34可是韩医生怎么也想不到,
00:08:36她眼中完美机场老。
00:08:40已经把心,没有身体,都给她的大力。
00:08:42都给她的大力。
00:08:44同学同学同学。
00:08:45哈哈哈哈。
00:08:47啊,你坏。
00:08:48准备什么时候娶我呀?
00:08:50等她死了以后,你将会不会。
00:08:51只要是我飞的航班。
00:08:53她是绝对不会。
00:08:54但是韩医生怎么也想不到,
00:08:56但是韩医生怎么也想不到,
00:08:57她眼中完美机场老。
00:09:00她眼中完美机场老。
00:09:01已经把心,没有身体,
00:09:03她的大绝同学了。
00:09:05哈哈哈。
00:09:07妈,你坏。
00:09:08准备什么时候娶我呀?
00:09:10等她死了以后,
00:09:12After that, you will be the one for me,宝贝.
00:09:17Hey, you're going to where to go?
00:09:19You're going to be on the plane.
00:09:21Why are you?
00:09:22We have a自动驾驶.
00:09:24You have to shut the监控.
00:09:26I haven't been in the plane yet.
00:09:29No way.
00:09:30This is against the flight laws.
00:09:33Those laws are crazy.
00:09:35We have a自动 flight technology that is very high.
00:09:38Let's go to the 3,000 square meters of the street
00:09:42Let's go!
00:09:44What are you doing?
00:09:45I'm going to record this beautiful moment
00:09:48When it comes to the prison, we'll send it to him
00:09:51Let's see if he can't be scared
00:10:00Let's try it
00:10:02Let's try it
00:10:03Let's try it
00:10:08Lord, I win!
00:10:19His seatbeltrokod will seem遠 with half an hour
00:10:22You watch a Nintendo
00:10:23He will be an old one
00:10:25You're a mimeぎ girl
00:10:26You're a vampire Myers
00:10:28Do you trust me?
00:10:29I will give you one more time
00:10:31Lately, I'm hard-won
00:10:33Lately, this is your hardest
00:10:34韩云生,你为什么故意向我传达错误之力?
00:10:39你知不知道,你差点害死拳击两百多名乘客?
00:10:43我跟他没什么好说的
00:10:45嘴硬,没什么好说的,还一直在这看着
00:10:51这辈子,我只会轻易看着他,自我毁灭
00:11:04怎么啦?
00:11:12不好,自动驾驶强行中断,飞机失速,一表盘,一表盘要爆了
00:11:20你快想想办法,再这样下去,飞机会坠毁的
00:11:25嘴硬,没什么好说的,还一直在这看着
00:11:36我亲眼看到的毁灭,我实在是不甘心
00:11:42卡牌,卡牌,这里是气象监测中心
00:11:46监测到我是上空突发雷,请政府防范
00:11:50终于买了,许健威,这一时,希望我们能活着走向飞机
00:11:57我们遇到雷区逆流了,飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:07飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:08飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:09飞机,飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:11飞机,飞机,飞机,飞机
00:12:14飞机,飞机,飞机
00:12:18飞机,飞机,飞机,飞机,飞机会
00:12:21飞机,飞机,飞机,飞机宽
00:12:24飞机会
00:12:25你还是联系您老公吧
00:12:26他,他是王牌bli救援
00:12:28只有她能救我们呀
00:12:30呼叫塔台三七,西南1369呼叫塔台
00:12:35收道请回答,收道请回答
00:12:38西南1369呼叫塔台
00:12:40收道请回答
00:12:41西南1369呼叫塔台
00:12:43呼叫taa台
00:12:44转型是 champions
00:12:45Oh
00:12:47I'm not going to die here
00:12:49Oh
00:12:51Oh
00:12:53Oh
00:13:03Don't you
00:13:05You're dead
00:13:07Come on
00:13:09Get rid of them.
00:13:12We still have a number of problems.
00:13:17Do we have a number of problems?
00:13:26She's still there.
00:13:28Screw them.
00:13:30You're even aka her,
00:13:33where don't you care about the issue?
00:13:35We'll let the guard start again.
00:13:37Thank you very much.
00:14:07I'm not sure.
00:14:09Master, we're only here in the weather situation
00:14:13that you've been through the storm.
00:14:15If you don't know, there's no one else.
00:14:17If it's just the weather change, it's better.
00:14:19But from my experience,
00:14:21this event is not that simple.
00:14:23What do you mean?
00:14:25I doubt that the 1369 is through the storm.
00:14:28It's not because of the weather.
00:14:29It's because there's people in the plane
00:14:31to do the work of the storm.
00:14:32What?
00:14:33What?
00:15:03I don't know how to do the weather.
00:15:05The plane is entering the air.
00:15:07It's impossible to do the air.
00:15:09I'm going to explain the air.
00:15:11The air is...
00:15:13...
00:15:15...
00:15:17...
00:15:19...
00:15:21...
00:15:23...
00:15:25...
00:15:27...
00:15:29...
00:15:31...
00:15:33...
00:15:35...
00:15:37...
00:15:39...
00:15:41...
00:15:43...
00:15:45...
00:15:47...
00:15:49...
00:15:51...
00:15:53...
00:15:55...
00:15:57...
00:15:59I'm sure you should take your own business today and get back to him?
00:16:04You seem to know that I'm thinking you're going to know that he's going to get to the news today.
00:16:10You're going to be afraid of him, he's going to be able to work in the next day.
00:16:14Well, we're going to the end of the night,
00:16:17and we'll just say it's time to end up doing the wrong thing.
00:16:22Even if there's 100% of the evil, I don't know.
00:37:28You.
00:40:28You.
00:42:28You.
00:42:58You.
00:43:58You.
00:44:28You.
00:44:58You.
00:45:28You.
00:45:58You.
00:46:28You.
00:46:58You.
00:47:28You.
00:47:58You.
00:48:28You.
00:48:58You.
00:49:28You.
00:49:58You.
00:50:28You.
00:50:58You.
00:51:28You.
00:51:58You.
00:52:28You.
00:52:58You.
00:53:28You.
00:53:58You.
00:54:28You.
00:54:58You.
00:55:28You.
00:55:58You.
00:56:28You.
00:56:58You.
00:57:28You.
00:57:58You.
00:58:28You.
00:58:58You.
00:59:28You.
00:59:58You.
01:00:28You.
01:00:58You.
01:01:28You.

Recommended