Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Betrayal At 30,000 Feet (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
Follow
yesterday
Betrayal At 30,000 Feet (2025) - FULL [Eng Sub]
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
Please leave me alone.
00:00:02
Please leave me alone.
00:00:12
Please leave me alone.
00:00:14
Please leave me alone.
00:00:18
Please leave me alone.
00:00:20
Where did we die?
00:00:22
We will die.
00:00:24
You should leave your husband.
00:00:26
He's a young man.
00:00:28
It's us.
00:00:49
I'm sorry.
00:00:51
Master.
00:00:52
Master.
00:00:54
What?
00:00:55
First,
00:00:57
I'll сказать Takahashi.
00:00:58
I can't believe that I have been awaiting clients.
00:01:00
I'm strong enough for you.
00:01:01
No way.
00:01:02
Let's wrap up.
00:01:03
I was brief.
00:01:04
Please leave me alone!
00:01:05
Move the mail!
00:01:09
What?
00:01:10
Jesus!
00:01:11
We have asked you to get ahead of you!
00:01:12
If we hadn't made you,
00:01:14
the whole plane was done.
00:01:15
They were in trouble!
00:01:17
No mind.
00:01:18
Not everyone.
00:01:20
Okay.
00:01:50
西南1369,
00:01:51
马上下降三千七,
00:01:52
保持。
00:01:53
收到。
00:01:59
西南1369,
00:02:01
向北加速三百。
00:02:05
师傅,
00:02:06
这太冒险了。
00:02:09
听我的,
00:02:09
时间来不及了。
00:02:11
西南1369,
00:02:12
已加速三百。
00:02:20
西南1369,
00:02:26
直降一千。
00:02:32
不行。
00:02:33
师傅,
00:02:34
直降幅度太大了。
00:02:36
我知道你有把握,
00:02:37
但这不符合鬼犯。
00:02:38
如果飞机出了时,
00:02:39
你将命令诸身渐进的。
00:02:41
人命关天,
00:02:42
管不了这么多了。
00:02:43
出了问题,
00:02:44
我来扛。
00:02:48
塔台三七,
00:02:49
西南1369,
00:02:50
师傅,
00:02:51
直降一千。
00:02:52
是。
00:02:56
秦渭,
00:02:57
相信我,
00:02:58
我不会让你有事的。
00:03:02
西南1369,
00:03:04
收到。
00:03:09
西南1369,
00:03:10
和将妖怪诱。
00:03:11
注意封牵。
00:03:12
注意封牵。
00:03:19
上直3 Liu,
00:03:20
来 incre Merit。
00:03:32
行,
00:03:33
500 js6 cells linkedin'
00:03:34
和妖怪诱。
00:03:36
我要保险。
00:03:38
搖离卷的破短 cord。
00:03:39
天使你狠草叫做席令兵 selectivarius age,
00:03:40
天使颅成功!
00:03:41
You are all done.
00:03:43
It's been a success.
00:03:45
I am so happy.
00:03:47
I am so happy.
00:03:49
You are so happy.
00:03:51
You are so happy.
00:03:53
You are so happy.
00:03:55
You are so happy.
00:03:57
I am so happy.
00:03:59
I am so happy.
00:04:01
I am so happy.
00:04:03
You are so happy.
00:04:05
Why do you want me to give you a mistake?
00:04:07
You know?
00:04:09
What do you mean by a terrorist?
00:04:11
Why do you make miracles?
00:04:13
You are so happy.
00:04:19
What do you mean to me?
00:04:21
What?
00:04:23
What?
00:04:25
What?
00:04:27
What do you do?
00:04:29
You were Queen's agency and employees.
00:04:31
What?
00:04:33
This is the teacher красiyahan?
00:04:35
Nobody.
00:04:37
You don't need to take care of her.
00:04:39
I heard it in my ear.
00:04:41
How could I have a mistake?
00:04:43
I don't have it.
00:04:45
I know.
00:04:47
You don't have to worry about me and I work together.
00:04:49
I've already explained to you several times.
00:04:51
Even though I've been together with me and I've been together.
00:04:53
But it's been a past year.
00:04:55
You can't take care of me.
00:04:57
You don't have to care about me.
00:04:59
This time, even if we are 10 years old,
00:05:01
I won't be able to take care of you.
00:05:03
I won't be able to take care of you.
00:05:05
I won't be able to take care of you.
00:05:07
No!
00:05:08
No!
00:05:09
You're as good.
00:05:10
Don't you see me?
00:05:12
Because you're such a stupid judge.
00:05:14
I'll kill her against him against me!
00:05:15
Why are you after a
00:05:31
被告人海民生违规操作,蓄意杀人,情节严重,本庭宣布判处海民生终身经济。
00:05:40
老婆,我没有错传指令,我没有想害你,请你相信我。
00:06:03
我知道,我知道你没有错传指令,那天骑士在飞机上,我,是我们,然后飞机失宿,机体失衡,你是我找的体制药。
00:06:26
还有,是我们故意煽动乘客暴动的。
00:06:33
真可惜啊,没能把你给弄死。
00:06:36
你放心,我会照顾好你的遗产。
00:06:41
还有你的老婆。
00:06:45
我。
00:06:52
我竟然为了一个蛇蝎女人,落到如此地步。
00:06:58
许建威,孟兴明。
00:07:01
没有来世,我定要你们不得好死。
00:07:06
你不得好死。
00:07:07
新南1369起飞成功,一切正常。
00:07:13
塔台,收到请回复。
00:07:15
塔台,收到请回复。
00:07:17
塔台,收到请回复。
00:07:24
新南1369起飞成功?
00:07:29
我不是死了吗?
00:07:34
我重生了吗?
00:07:44
我重生了。
00:07:46
叔叔,你怎么了?
00:07:51
二零二五年二月四日,就是今天。
00:07:55
我不惜违规,强行介入指挥,救下了新南1369。
00:07:59
结果却被许建威诬陷成了蓄意杀人的凶手。
00:08:03
被乘客打残。
00:08:05
最后病死一怨。
00:08:07
脑天有眼,居然让我重活一世。
00:08:11
余金威,孟兴明。
00:08:13
上辈子你们加害给我。
00:08:15
这次,我都要全部还回去。
00:08:18
还说不会提前离开了吧?
00:08:22
西南1369起飞成功。
00:08:24
塔台,收到请回复。
00:08:25
收到?
00:08:26
今天怎么不对我说一路平安啊?
00:08:30
老婆,一路平安。
00:08:32
只要是我飞的航班,它是绝对不会。
00:08:34
可是韩医生怎么也想不到,
00:08:36
她眼中完美机场老。
00:08:40
已经把心,没有身体,都给她的大力。
00:08:42
都给她的大力。
00:08:44
同学同学同学。
00:08:45
哈哈哈哈。
00:08:47
啊,你坏。
00:08:48
准备什么时候娶我呀?
00:08:50
等她死了以后,你将会不会。
00:08:51
只要是我飞的航班。
00:08:53
她是绝对不会。
00:08:54
但是韩医生怎么也想不到,
00:08:56
但是韩医生怎么也想不到,
00:08:57
她眼中完美机场老。
00:09:00
她眼中完美机场老。
00:09:01
已经把心,没有身体,
00:09:03
她的大绝同学了。
00:09:05
哈哈哈。
00:09:07
妈,你坏。
00:09:08
准备什么时候娶我呀?
00:09:10
等她死了以后,
00:09:12
After that, you will be the one for me,宝贝.
00:09:17
Hey, you're going to where to go?
00:09:19
You're going to be on the plane.
00:09:21
Why are you?
00:09:22
We have a自动驾驶.
00:09:24
You have to shut the监控.
00:09:26
I haven't been in the plane yet.
00:09:29
No way.
00:09:30
This is against the flight laws.
00:09:33
Those laws are crazy.
00:09:35
We have a自动 flight technology that is very high.
00:09:38
Let's go to the 3,000 square meters of the street
00:09:42
Let's go!
00:09:44
What are you doing?
00:09:45
I'm going to record this beautiful moment
00:09:48
When it comes to the prison, we'll send it to him
00:09:51
Let's see if he can't be scared
00:10:00
Let's try it
00:10:02
Let's try it
00:10:03
Let's try it
00:10:08
Lord, I win!
00:10:19
His seatbeltrokod will seem遠 with half an hour
00:10:22
You watch a Nintendo
00:10:23
He will be an old one
00:10:25
You're a mimeぎ girl
00:10:26
You're a vampire Myers
00:10:28
Do you trust me?
00:10:29
I will give you one more time
00:10:31
Lately, I'm hard-won
00:10:33
Lately, this is your hardest
00:10:34
韩云生,你为什么故意向我传达错误之力?
00:10:39
你知不知道,你差点害死拳击两百多名乘客?
00:10:43
我跟他没什么好说的
00:10:45
嘴硬,没什么好说的,还一直在这看着
00:10:51
这辈子,我只会轻易看着他,自我毁灭
00:11:04
怎么啦?
00:11:12
不好,自动驾驶强行中断,飞机失速,一表盘,一表盘要爆了
00:11:20
你快想想办法,再这样下去,飞机会坠毁的
00:11:25
嘴硬,没什么好说的,还一直在这看着
00:11:36
我亲眼看到的毁灭,我实在是不甘心
00:11:42
卡牌,卡牌,这里是气象监测中心
00:11:46
监测到我是上空突发雷,请政府防范
00:11:50
终于买了,许健威,这一时,希望我们能活着走向飞机
00:11:57
我们遇到雷区逆流了,飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:07
飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:08
飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:09
飞机,飞机,飞机马上就要失衡了
00:12:11
飞机,飞机,飞机,飞机
00:12:14
飞机,飞机,飞机
00:12:18
飞机,飞机,飞机,飞机,飞机会
00:12:21
飞机,飞机,飞机,飞机宽
00:12:24
飞机会
00:12:25
你还是联系您老公吧
00:12:26
他,他是王牌bli救援
00:12:28
只有她能救我们呀
00:12:30
呼叫塔台三七,西南1369呼叫塔台
00:12:35
收道请回答,收道请回答
00:12:38
西南1369呼叫塔台
00:12:40
收道请回答
00:12:41
西南1369呼叫塔台
00:12:43
呼叫taa台
00:12:44
转型是 champions
00:12:45
Oh
00:12:47
I'm not going to die here
00:12:49
Oh
00:12:51
Oh
00:12:53
Oh
00:13:03
Don't you
00:13:05
You're dead
00:13:07
Come on
00:13:09
Get rid of them.
00:13:12
We still have a number of problems.
00:13:17
Do we have a number of problems?
00:13:26
She's still there.
00:13:28
Screw them.
00:13:30
You're even aka her,
00:13:33
where don't you care about the issue?
00:13:35
We'll let the guard start again.
00:13:37
Thank you very much.
00:14:07
I'm not sure.
00:14:09
Master, we're only here in the weather situation
00:14:13
that you've been through the storm.
00:14:15
If you don't know, there's no one else.
00:14:17
If it's just the weather change, it's better.
00:14:19
But from my experience,
00:14:21
this event is not that simple.
00:14:23
What do you mean?
00:14:25
I doubt that the 1369 is through the storm.
00:14:28
It's not because of the weather.
00:14:29
It's because there's people in the plane
00:14:31
to do the work of the storm.
00:14:32
What?
00:14:33
What?
00:15:03
I don't know how to do the weather.
00:15:05
The plane is entering the air.
00:15:07
It's impossible to do the air.
00:15:09
I'm going to explain the air.
00:15:11
The air is...
00:15:13
...
00:15:15
...
00:15:17
...
00:15:19
...
00:15:21
...
00:15:23
...
00:15:25
...
00:15:27
...
00:15:29
...
00:15:31
...
00:15:33
...
00:15:35
...
00:15:37
...
00:15:39
...
00:15:41
...
00:15:43
...
00:15:45
...
00:15:47
...
00:15:49
...
00:15:51
...
00:15:53
...
00:15:55
...
00:15:57
...
00:15:59
I'm sure you should take your own business today and get back to him?
00:16:04
You seem to know that I'm thinking you're going to know that he's going to get to the news today.
00:16:10
You're going to be afraid of him, he's going to be able to work in the next day.
00:16:14
Well, we're going to the end of the night,
00:16:17
and we'll just say it's time to end up doing the wrong thing.
00:16:22
Even if there's 100% of the evil, I don't know.
00:37:28
You.
00:40:28
You.
00:42:28
You.
00:42:58
You.
00:43:58
You.
00:44:28
You.
00:44:58
You.
00:45:28
You.
00:45:58
You.
00:46:28
You.
00:46:58
You.
00:47:28
You.
00:47:58
You.
00:48:28
You.
00:48:58
You.
00:49:28
You.
00:49:58
You.
00:50:28
You.
00:50:58
You.
00:51:28
You.
00:51:58
You.
00:52:28
You.
00:52:58
You.
00:53:28
You.
00:53:58
You.
00:54:28
You.
00:54:58
You.
00:55:28
You.
00:55:58
You.
00:56:28
You.
00:56:58
You.
00:57:28
You.
00:57:58
You.
00:58:28
You.
00:58:58
You.
00:59:28
You.
00:59:58
You.
01:00:28
You.
01:00:58
You.
01:01:28
You.
Recommended
1:01:40
|
Up next
Betrayal at 30,000 Feet Full Movie 2025
EchoFrame TV
3 days ago
2:44:29
Unspeakable Betrayal – FULL MOVIE [Eng Sub]
bensonnews
7/8/2025
1:57:36
The Final Betrayal ⠀full
ShortTV
4/24/2025
1:57:22
Wed By Deception (2025) - FULL [Eng Sub]
greenbox37
3 days ago
1:54:26
Blades Of Deception (2025) - FULL [Eng Sub]
greenbox37
2 days ago
1:58:55
The Final Betrayal full short drama
DramaTV
6/28/2025
1:14:50
Streaming the Betrayal Full Drama
BBAO TV
2/2/2025
1:49:37
Love Betrayal and Unexpected Girl ⠀full
ShortTV
4/22/2025
33:10
Ep.30 Coroners Diary (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
4 days ago
1:01:50
Deadly Vows (2025) - FULL [Eng Sub]
greenbox37
7/19/2025
1:41:35
Left At The Engagement Loved By A Stranger (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
7/21/2025
2:35:43
The Plant Girl's Perfect Family Chinese The Plant Girl's Perfect Family/See? My New Family's RICHER! Chinese Drama
Epic Movies
yesterday
1:37:27
Doctor, My Baby is Yours Full Movie
Epic Movies
yesterday
1:28:32
28 Days With The Alpha
Best Shorts
yesterday
1:34:57
All I Want Is You
Best Shorts
yesterday
1:25:07
All I Want For Valentine's Is You
Best Shorts
yesterday
1:57:42
Over And Done (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
yesterday
1:41:08
The Gourmet CEO Turns Out To Be My Baby’s Dad (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
yesterday
1:57:38
Master's Sweet Antidote (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
1:23:39
The Comeback Super Warrior (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
1:57:57
Your Majesty, You Got The Wrong Empress! (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
2:00:55
His Hidden Identity (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
2:00:42
Heartbeats For Her (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
49:47
Falling Fast: The Magic Of An Instant Bond (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today
1:35:23
CEO's Wife Spoiled By Three Big Shot Brothers (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
today