- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Baruch atavonalein, elohheinu mellet haolam, amotzi lechem min hafres.
00:03:01Amin.
00:03:05Schabbat, schalom, schabbat, schalom.
00:03:23Schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, schabbat, sch
00:03:53The first year of 5 years.
00:03:55It's not a bit more.
00:03:57Yes, I think.
00:03:59You don't want to take a medical exam.
00:04:01You can also write about it.
00:04:03That's right.
00:04:05But we don't have any insurance.
00:04:07I think it's good.
00:04:09And it's also a different generation.
00:04:11Oh, sorry, thank you.
00:04:13I hope you don't have to give it to me.
00:04:15Simon is at the final of a comics festival.
00:04:19No, really?
00:04:21Yeah, but I'm just 41.
00:04:23That's right.
00:04:25Hey, so what?
00:04:27You can win, you win.
00:04:29Ganz sicher, you do it.
00:04:31He's more famous than his father.
00:04:33I'm going to say that.
00:04:35That's no one.
00:04:37I've heard from three years.
00:04:39I've heard about it.
00:04:41I've said that Dr. Bess,
00:04:43it's going to happen.
00:04:45And he's going to happen.
00:04:49There you go.
00:04:51You can get a copy of your paper.
00:04:53No, no, no, no.
00:04:55No, no, no, no, no ...
00:04:57No, no, no, no, no.
00:04:59No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:05:01This is not a copy of your paper.
00:05:03So, no.
00:05:05I don't know if you come back home.
00:05:11Do you have something to buy?
00:05:13Not really.
00:05:15But with the money you get from us,
00:05:18do you get out?
00:05:20Yes.
00:05:21But it doesn't work.
00:05:22No, no.
00:05:25I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:29You could use Carl's book to transcriber.
00:05:32Well, that's you already.
00:05:34We need to go.
00:05:35And this book must be in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say.
00:05:47But it's the first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Well, the fish.
00:06:01She drinks a glass.
00:06:04Ah, let's go to the floor.
00:06:06Yes, she drinks a glass.
00:06:07Oh.
00:06:08Okay, so long.
00:06:11Oh, and then my friend is here to go.
00:06:14I'm going to see you.
00:06:16I'm going to see you.
00:06:22Can I see you here?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:26I'm going to see you in the other place.
00:06:38Who is this woman in your white blouse?
00:06:4440.
00:06:46Sonja, I'm your new Sekretärin.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yes.
00:06:52Do you know her?
00:06:56Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:13Happy birthday to you.
00:07:16Stop!
00:07:18Stop.
00:07:20Stop!
00:07:22Stop!
00:07:24In the way, Mami!
00:07:38Mami!
00:07:40Mama!
00:07:41What's going on?
00:07:43What is happening?
00:07:44Mama!
00:07:46Hi.
00:07:47Hi.
00:07:48Mami!
00:07:49I have a little bit of water on the floor.
00:07:51Mami!
00:07:52What's going on?
00:07:52Simon!
00:07:53What is that?
00:07:55What is it?
00:07:57What is it?
00:07:59Okay, okay, let me go.
00:08:01Let me go.
00:08:03Let me go.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let me go.
00:08:15It's okay.
00:08:17It's the way to go.
00:08:19What is going on?
00:08:21Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:28Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Wieso, Mensch?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Es ist nichtAD.
00:09:06Aber wenn ihr hieruluert Leben habt,
00:09:11nicht mehr beimiséeht den duysten in euerigen.
00:09:13Aber ein Ding ist nicht fair.
00:09:15yeah.
00:09:17Und dann BRHLE zu.
00:09:20Wirkliche Korrid.
00:09:21Oh ja.
00:09:22Hey, come grab the dish.
00:09:41Hey.
00:09:42Hey.
00:09:43Hey.
00:09:44Hey.
00:09:45Hey.
00:09:46Hey.
00:09:47Hey.
00:09:48Hey.
00:09:50Hey.
00:09:51Hey.
00:09:52Hey.
00:09:53Hey.
00:09:54Hey.
00:09:55Hey.
00:09:56Hey.
00:09:57Hey.
00:09:58Hey.
00:09:59Hey.
00:10:00Hey.
00:10:01Hey.
00:10:02Hey.
00:10:03Hey.
00:10:04Hey.
00:10:05Hey.
00:10:06Hey.
00:10:07Hey.
00:10:08Hey.
00:10:09Hey.
00:10:10Hey.
00:10:11Hey.
00:10:12Hey.
00:10:13Hey.
00:10:14Hey.
00:10:15Hey.
00:10:16Hey.
00:10:17Hey.
00:10:18Hey.
00:10:19Hey.
00:10:20Hey.
00:10:21Hey.
00:10:22Let's go.
00:10:23Let's go.
00:10:24Let's go.
00:10:25Let's go.
00:10:47The Fortsetzung for Tierserie?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Hi.
00:10:54I've done something very different.
00:10:57I've noticed that it's not so different.
00:11:00See you now?
00:11:08Yes?
00:11:09The infrastructure here is not about the standard.
00:11:11Why not? What's not good?
00:11:13You should do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at this tabloid, it's best.
00:11:18It should be removed.
00:11:19Where are you from?
00:11:20I don't know.
00:11:21I'm not sure.
00:11:22I'm sure he's in the kitchen.
00:11:23I'm sure he's in the kitchen.
00:11:24And then on the kitchen,
00:11:25I'm sure ...
00:11:27That's all ...
00:11:28That's all ...
00:11:29That's all I'm sure.
00:11:30I've got to take care of this.
00:11:31These empty staffs.
00:11:32That's it.
00:11:34You know what I'm going to have to do?
00:11:36Yeah.
00:11:37Those are some kind of things.
00:11:38Some kind of things are relevant to me.
00:11:41No, I'm sure it's all about you.
00:11:43It's a wonderful thing to do.
00:11:45And it'll be a wonderful setting.
00:11:47We have no time for this.
00:11:49Ah, here it is.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, that's so indrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Come on, Edward.
00:12:06There was a restaurator before.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Amilazetat, the Koch is not.
00:12:12Have you a moment?
00:12:14What was?
00:12:17Come on.
00:12:25Hey.
00:12:27I spoke to my dad.
00:12:29We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:31if you book transcriber.
00:12:33That makes you a lot of money.
00:12:35I don't like that.
00:12:37Let me not use it.
00:12:39I don't like that.
00:12:41She doesn't have a family.
00:12:43She doesn't understand.
00:12:45Listen.
00:12:47Carl and I need more time for us.
00:12:51Yeah, but can't anyone else do that?
00:12:55No, it can't anyone else do that.
00:12:57If you do that, then I do it.
00:12:59And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:06Yeah, you know it.
00:13:07But if you do that, if you do that, then let's do it.
00:13:11And I can with the Furt.
00:13:13No, no, no.
00:13:15I don't let you go in.
00:13:16It's your thing.
00:13:17You need to look at it, if you have not used to it.
00:13:20Yeah, right.
00:13:21So I want to go with the Furt,
00:13:22so that I can explain it.
00:13:23So that we can explain it.
00:13:25And why don't you explain it here?
00:13:30Vergiss it.
00:13:31No, no, no.
00:13:32Vergiss it.
00:13:33Vergiss es, ich fahre nie nicht runter und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:53Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:56... dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reitern sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt es hisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich ... soll ich ... soll ich ...
00:15:05... Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Geräusche ...
00:15:10Ersatz für dich?
00:15:22Ja, ja ...
00:15:25Ja, ich schaffe das ...
00:15:27You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:54These numbers, these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything, what you want to say about it?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuscript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23You're in the VS-Kassette.
00:16:24And you have to listen to it.
00:16:25And you have to listen to it.
00:16:26You have to listen to it.
00:16:27And you have to listen to it.
00:16:28And you have to listen to it.
00:16:29Yeah.
00:16:30Dr.
00:16:31We're talking about the Rezept.
00:16:32Ah, right!
00:16:33Yes, yes, yes.
00:16:35Yes, yes, yes.
00:16:36Yes, yes, yes.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38All right.
00:16:40Sorry, 50.
00:16:4193, 50.
00:16:42Genau.
00:16:43Was I said?
00:16:44200?
00:16:45200 Milligram, right?
00:16:46Yes.
00:16:471-2.
00:16:482-4.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Fabienne nicht so lange noch wartet.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir uns die Sedi-Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:22Simon.
00:17:23Wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:50Ich habe in letzter Zeit eine schlechte Laune gesehen, wie sie aufgehört hat.
00:17:53Rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:04Dumm.
00:18:05Die Textrateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:07Mit dir und der Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja.
00:18:17Ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das schon gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel sollt ihr die dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:49Eine böse Mami.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:54dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:00Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:38Ich habe nur noch eine gute Zeit.
00:19:40Schönen Sie, drei-Ganz, drei-Ganz oder drei-Ganz.
00:19:52Ich kann nicht nur noch die meisten Zeit werden,
00:19:56die zu Leben sein und allein im Leben zu verstehen.
00:19:59Es ist schwierig von von zwischen den Leuten allein zu leben.
00:20:04I can't believe that.
00:20:05When I won, I can't believe that.
00:20:07They said that already.
00:20:08They said that they would have come.
00:20:09They said that they should have come.
00:20:22They said that they were all, who did the Wettbewerb.
00:20:26On the first place, with a big applause,
00:20:29you can welcome Maximilian Locher.
00:20:34Thank you very much.
00:20:41For me is this the first time?
00:20:44The first time?
00:20:45One time as a viewer.
00:20:48That's not true.
00:20:50This is our show.
00:20:53Do you bring me an interview?
00:20:55This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a freedom and a sense.
00:21:10It becomes more deeper and stronger because it is true.
00:21:24Please tell me.
00:21:26Please tell me.
00:21:29To the land street.
00:21:33Yes, it's better than the subway.
00:21:35Good luck.
00:21:49Hmm.
00:21:52I hope that the money is something that's important to you.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:03What do you mean?
00:22:05Why?
00:22:06Why?
00:22:07Why?
00:22:08Why?
00:22:09Why?
00:22:10Why?
00:22:12Why did you know this and how it was?
00:22:14I don't know how much I spoke about these periods of time.
00:22:19Sorry?
00:22:21Do you know what the deal is?
00:22:24And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:35His relationship.
00:22:44Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we tell each other?
00:22:53Hm?
00:23:14Well, you're not sure what to do.
00:23:18You're not really careful.
00:23:21I don't know.
00:23:23I'm gonna do it.
00:23:25I don't know.
00:23:27Okay.
00:23:29I'm gonna do it.
00:23:34I'm gonna do it.
00:23:38.
00:23:44Can you hold it a little higher?
00:23:46That's not what you brought.
00:23:48You're a crazy guy.
00:23:50He said 7 pounds a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all three seconds.
00:24:08Now, wait for the rest.
00:24:12Now.
00:24:14Now.
00:24:20Think about it.
00:24:22I'm coming to the house at 15.
00:24:26I'm waiting for you somewhere in your hotel room,
00:24:28so that you come to visit me for one hour.
00:24:30I'm not going to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:48Yeah?
00:24:50Hi.
00:24:52Alles okay?
00:24:54Normal.
00:24:56And in the practice?
00:24:58Yeah?
00:25:00Hi.
00:25:02Alles okay?
00:25:04Normal.
00:25:06And in the practice?
00:25:08With Sonia?
00:25:10What?
00:25:12...
00:25:13...
00:25:15...
00:25:17...
00:25:18...
00:25:19...
00:25:20...
00:25:22...
00:25:24...
00:25:25...
00:25:27...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:30...
00:25:32What about you?
00:25:34Your ex?
00:25:38I'm happy to talk about such things.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:51She's more agile than on the first...
00:25:54Blink.
00:25:58I'm doing this in my time.
00:26:00Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say, relationships nowadays,
00:26:08require radicality.
00:26:10Radical honesty,
00:26:12radical trust,
00:26:14radical commitment.
00:26:16Love relationships and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22have to coexist together,
00:26:24have to coordinate each other.
00:26:26And how far
00:26:28radical honesty.
00:26:32So, my path is my body.
00:26:34That's my body.
00:26:36...
00:26:38...
00:26:40...
00:26:42...
00:26:44...
00:26:46...
00:26:48...
00:26:50...
00:26:52...
00:26:54...
00:26:56...
00:26:58...
00:27:00...
00:27:02...
00:27:04...
00:27:14...
00:27:16...
00:27:18...
00:27:28...
00:27:30...
00:27:32...
00:27:34...
00:27:36...
00:27:38...
00:27:42...
00:27:44...
00:27:48...
00:27:58...
00:28:00...
00:28:02...
00:28:04...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:22...
00:28:24...
00:28:26...
00:28:44...
00:28:46...
00:28:48...
00:29:06...
00:29:08...
00:29:10...
00:29:30...
00:29:32...
00:29:52...
00:29:54...
00:29:56...
00:30:16...
00:30:18...
00:30:20...
00:30:44...
00:30:46...
00:30:48...
00:31:06...
00:31:08...
00:31:10...
00:31:12...
00:31:14...
00:31:16...
00:31:34...
00:31:36...
00:31:38...
00:31:39...
00:31:40...
00:31:42...
00:31:44...
00:32:08...
00:32:10...
00:32:20...
00:32:21...
00:32:259 %
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:30...
00:32:32...
00:32:33Do you have to go to 15 Atons?
00:32:38Can't you talk about this electric?
00:32:40I'm going to start. It's not until the 26th atons.
00:32:46What do you do now?
00:32:48Go, go, sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:03... ... There you go!
00:33:05...
00:33:07...
00:33:11...
00:33:13...
00:33:15...
00:33:19...
00:33:21...
00:33:23...
00:33:25...
00:33:27...
00:33:29...
00:33:31Here. I found a stick.
00:33:58Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26Well, of course not, that it was with you.
00:34:33So, do you think it's definitely not a coincidence?
00:34:40So, do you think it's definitely not a coincidence?
00:34:47So, do you come with us?
00:34:49I'm going to the first time.
00:34:50I'm going to take a break.
00:34:57I'm going to take a break.
00:35:00I'm going to take a break.
00:35:01I'm going to take a break.
00:35:02I'm going to take a break.
00:35:07I'm going to take a break.
00:35:09...
00:35:16...
00:35:21...
00:35:29...
00:35:31...
00:36:07Hallo.
00:36:12Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, die ist nicht da.
00:36:16Kann ich den da anlassen?
00:36:18Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:22Ähm, Plattenstrasse 6.
00:36:27Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:32Hallo, bis dahin.
00:36:36Okay.
00:36:43The phone calls me, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:37:13Hey, I'm Piss.
00:37:15Will we eat together good dinner?
00:37:17I'll make it blue.
00:37:19Piss.
00:37:33Hey, what do you do here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what do you do?
00:37:41Can you remember, Max?
00:37:43Yeah, of course.
00:37:45Hi.
00:37:47Hi, how are you?
00:37:49We'll talk about it.
00:37:51He'll do something for the show.
00:37:53Ah, cool.
00:37:55We'll go then.
00:37:57Will you come?
00:37:59I'll do something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:11Hey.
00:38:13Hey, I'll do something for you.
00:38:15Yes.
00:38:17Hey.
00:38:19Hey.
00:38:21Hey.
00:38:23Hey.
00:38:25Hey.
00:38:27Hey.
00:38:29Hey.
00:38:31Hey.
00:38:33What? You see him through?
00:38:49Where are they?
00:38:53The roses.
00:39:03The word for the love.
00:39:05The word for each other.
00:39:11Why do you see him when I'm here?
00:39:16So he says, I must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at his drawings.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works with his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35Because he's so damaged,
00:39:36he's doing well.
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, earlier was Agnes
00:39:41more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't do it like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:51He said he was.
00:39:53He said he was.
00:39:55I'm sorry.
00:39:57I'm sorry.
00:39:58I'm sorry.
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:02I'm sorry.
00:40:03I'm sorry.
00:40:04I knew I could be younger already.
00:40:05Do you ok?
00:40:08All the possible things in your family
00:40:09are vulnerable.
00:40:10You Mackie, you're deaf,
00:40:11you're out, so I'd кон控制 your friends
00:40:13to go.
00:40:14Let's go.
00:40:44Für dich hat er sicher auch eine nette Analyse beraten.
00:40:47Ja, ja.
00:40:50Hast du das Gefühl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:54Wie toll und psychisch gesund du bist.
00:41:14Ja, ich weiss nicht, ob man sich noch drüber zieht.
00:41:29Aber du bist noch etwas später.
00:41:31Du machst schon bis an keinem Tag.
00:41:33Ja, aber ich überlege mir nur, ob man etwas von beidem oder beides noch weiterziehen kann.
00:41:41Weisst du, dass es irgendwie ...
00:41:42Ja.
00:41:43Ob etwas von meiner Landschaft noch etwas hinzukommt und etwas von dir noch etwas ...
00:41:47Ja.
00:41:48Ja, vor oben mit dem Horn zum Beispiel.
00:41:50Mhm.
00:41:56Oh.
00:41:57Was?
00:42:18No, I don't know what to do.
00:42:20Tell me about it.
00:42:22But why now?
00:42:27I don't know if I can't get it.
00:42:29You have three times.
00:42:31That's why, Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:44I don't want to work anymore.
00:42:48What?
00:42:50Why not?
00:42:52I don't know, talk about it.
00:42:54You!
00:42:56Simon, what's going on?
00:42:58That garbage book.
00:43:02I don't know what to do anymore.
00:43:04Listen, you don't talk about it.
00:43:06No, I don't do it.
00:43:08No, I don't do it.
00:43:12Hey, Joe.
00:43:14Hey.
00:43:16Hey.
00:43:18I don't know what to do.
00:43:20You're not going to die.
00:43:22I don't know what to do.
00:43:24I'm not going to die.
00:43:26I'm not going to die.
00:43:28I'm going home, if you don't do that.
00:43:30I'm going to die.
00:43:32I'm going to sleep again.
00:43:34I'm going to the end.
00:43:36Hey, Joe.
00:43:38Hey.
00:43:40Hey.
00:43:42Are you already engaged?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Was?
00:43:53Was?
00:43:54Was?
00:43:55Mit Zersetzer.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Wir haben langsam das Gefühl, das ...
00:44:04Wir haben ein Problem.
00:44:08Ich finde es krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss so schnell...
00:44:13Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade in die Kram passt.
00:44:16Simon, du weißt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Genau.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:47Mann!
00:45:01In your class.
00:45:17Komm, ich zeig dir, wie man transklieriert.
00:45:26Wo ist der Schlüssel?
00:45:27Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt.
00:45:39Nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:44Wo ist der Schlüssel?
00:45:47Ja.
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay.
00:45:57Aber dann geh mal kurz raus.
00:46:03Ich will die ganzen Akte.
00:46:17Hallo.
00:46:18Ich habe eine kurze Frage.
00:46:34Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:35Könnte ich vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:36Sie wollen es.
00:46:37Ja, gut.
00:46:39Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:46:40Er ist eigentlich dagegen.
00:46:41Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:42Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:43Also was ist die Frage?
00:46:44Soll ich es weiternehmen?
00:46:45Soll ich es weiternehmen?
00:46:46Soll ich es weiternehmen?
00:46:47Soll ich es weiternehmen?
00:46:49Soll ich es weiternehmen?
00:46:51Soll ich es weiternehmen?
00:46:53Soll ich es weiternehmen?
00:46:55My mom thinks that I'm much longer and much more lusty.
00:47:02He's actually against it.
00:47:04But that's what I'm going to eat.
00:47:08What's the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:14What's the name of the book?
00:47:17Yes.
00:47:18I don't know.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:48Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I can't eat it.
00:48:20Here is the truck.
00:48:46I can't eat it.
00:48:49I can't eat it.
00:48:50I can't eat it.
00:48:52Oh, yes.
00:48:54I'm going to go for you.
00:48:56Bye-bye.
00:48:58I'm going to go for the next time.
00:49:00I'll see you soon.
00:49:02Have you got the signer?
00:49:04Ah, no.
00:49:06I need to go for the next week.
00:49:08I'm going to go for the next week.
00:49:10Yeah.
00:49:12It's okay.
00:49:14Is everything good, or else?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Dr. Kloch.
00:49:20Yeah, exactly.
00:49:50Yeah, exactly.
00:50:20Oh, man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:50Oh, my God.
00:50:55Oh, my God.
00:50:59Oh, my God.
00:51:02Oh, my God.
00:51:11Oh, my God.
00:51:13Oh, my God.
00:51:15Oh, my God.
00:51:24Oh, my God.
00:51:27Oh, my God.
00:51:29Oh, my God.
00:51:48Oh, my God.
00:51:55Kannst du mich mal besuchen?
00:51:59Okay.
00:52:00Okay.
00:52:01I don't know.
00:52:31Fuck you, okay.
00:52:48How are you today?
00:52:51What are you doing?
00:52:52The haybar.
00:52:55Are you already a meal?
00:52:58Non.
00:52:59Mmmh.
00:53:01And how is it in the gallery?
00:53:13Good.
00:53:15We are hanging out.
00:53:17We are trying to try something.
00:53:19That's good.
00:53:21And Max?
00:53:25What is it for?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:37And Fabian, do you work with him together?
00:53:45Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:53:59I don't know.
00:54:01I don't know.
00:54:03I'm not sure.
00:54:05What is it?
00:54:07I don't know.
00:54:09It's a lot of cramps.
00:54:11You know what I mean?
00:54:13I know.
00:54:15It's a whole new thing.
00:54:17I know.
00:54:19I don't know.
00:54:21What's going on?
00:54:23Really?
00:54:32What's going on?
00:54:34What's going on?
00:54:36I don't know.
00:54:41It's the same house as always.
00:54:43It's normal.
00:54:45Can you just tell me?
00:55:15It's normal.
00:55:18It's normal.
00:55:19It's normal.
00:55:20It's normal.
00:55:21We cannot be afraid.
00:55:24If we need to find an animal in the middle of the middle of the middle of the middle of the middle of the middle,
00:55:28we'll take it back.
00:55:29It's normal.
00:55:30We'll keep it anyway.
00:55:33Let's move.
00:55:34Let's move.
00:55:35We'll keep this and easy away from it.
00:55:37Let's move.
00:55:39Let's move.
00:55:41Let's move.
00:57:42Hast du mir noch etwas zu sagen?
00:57:44Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mitgegangen.
00:58:06So, das ist jetzt mitgegangen.
00:58:20So, das ist jetzt mitgegangen.
00:58:33So, das ist jetzt mitgegangen.
00:58:47So, das ist jetzt mitgegangen.
00:59:00So, das ist jetzt mitgegangen.
00:59:14So, das ist jetzt mitgegangen.
00:59:28So, das ist jetzt mitgegangen.
00:59:41So, das ist jetzt mitgegangen.
00:59:55So, das ist jetzt mitgegangen.
01:00:09So, das ist mitgegangen.
01:00:22So, das ist mitgegangen.
01:00:36So, das ist mitgegangen.
01:00:37So, das ist mitgegangen.
01:00:38So, das ist mitgegangen.
01:00:42So, das ist mitgegangen.
01:00:43So, das ist mitgegangen.
01:00:43So, das ist mitgegangen.
01:00:45So, das ist mitgegangen.
01:00:49So, das ist mitgegangen.
01:07:09Okay.
01:07:10Okay.
01:07:11Okay.
01:07:12Okay.
01:07:48Yes.
01:07:49Yes.
01:07:50Yes.
01:07:51About to...
01:07:52You're welcome.
01:07:53You're welcome.
01:07:55I'm going to go home.
01:07:57What?
01:07:59And you?
01:08:25I'm going home.
01:08:37What?
01:09:55Ja?
01:10:03Was machst du?
01:10:04Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10Sonja.
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:14Sie droht dem Papi damit.
01:10:16Agnes, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns in Deutschland.
01:10:20Das ist eine ernsthafte Diveau.
01:10:22Aber du weisst es, oder?
01:10:24Ja, natürlich.
01:10:26Hör, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:30Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:32Hör!
01:10:33Wenn du jetzt gehst, bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:36Kein Drama.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:41Okay?
01:10:42Okay.
01:10:54Mami?
01:10:55Simon?
01:10:56Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du ...
01:11:06Mami?
01:11:08Mami?
01:11:13Mami?
01:11:28Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:38Du kannst gerade wieder gehen.
01:11:55Nein, lass mich nicht auf.
01:12:09Es tut mir leid.
01:12:18Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:25Und du bist immer noch da.
01:12:31Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:33Nein.
01:12:35Hä?
01:12:36Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:13:03Komm mal dahin.
01:13:05Komm.
01:13:07Komm.
01:13:16Weisst du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du ihn überhaupt?
01:13:26Gut.
01:13:27Komm.
01:13:58And that's it.
01:14:02I'm just going to go out.
01:14:04But it's all good.
01:14:06I'm going to go in front.
01:14:08I'm going to go in front and go in front.
01:14:10And you can say, I'm sorry?
01:14:12Yes.
01:14:14Father, it's so bad.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You're right.
01:14:23Come on.
01:14:28Go out.
01:14:33Did you just hit him?
01:14:35No.
01:14:36Please.
01:14:40Just like that.
01:14:44Look,
01:14:46I...
01:14:48It was a terrible thing, okay?
01:14:51Ohne Bedeutung, bitte.
01:14:53Ohne Bedeutung?
01:14:55Mit dem Glied von deinem Vater?
01:14:59Ich weiss.
01:15:01Weiss ich überhaupt nichts.
01:15:03Doch, ich weiss nichts.
01:15:05Keine Ahnung, was mit dir abgeht.
01:15:07Du hast ja auch mit dem Max.
01:15:09Was habe ich?
01:15:11Das meinst du?
01:15:13Hä?
01:15:15Ja.
01:15:16Ist das dein Ernst?
01:15:17Nein.
01:15:19Du bist so ein Baby.
01:15:23Fabi, bitte.
01:15:33Womit?
01:15:35Womit?
01:15:36Womit?
01:15:37Womit?
01:15:38Womit?
01:15:39Womit?
01:15:40Womit?
01:15:41Womit?
01:15:42Womit?
01:15:43Womit?
01:15:44Womit?
01:15:45Womit?
01:15:46Womit?
01:15:47Womit?
01:15:48Womit?
01:15:49Womit?
01:15:50Womit?
01:15:51Womit?
01:15:52Womit?
01:15:53Womit?
01:15:54Womit?
01:15:55Womit?
01:15:56Womit?
01:15:57Womit?
01:15:58Womit?
01:15:59Womit?
01:16:00Womit?
01:16:01Womit?
01:16:02Womit?
01:16:03Womit?
01:16:04Womit?
01:16:05Womit?
01:16:06Womit?
01:16:07Womit?
01:16:08Womit?
01:16:09Womit?
01:16:10Womit?
01:16:11Let's go.
01:16:41Let's go.
01:17:11Let's go.
01:17:41Let's go.
01:18:11Let's go.
01:18:41Let's go.
01:19:11Let's go.
01:19:12Let's go.
01:19:13Let's go.
01:19:15Let's go.
01:19:17Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:29Let's go.
01:19:31Let's go.
01:19:33Let's go.
01:19:34Let's go.
01:19:35Let's go.
01:19:36Let's go.
01:19:37Let's go.
01:19:46Let's go.
01:19:47Let's go.
01:19:56Let's go.
01:19:57Let's go.
01:20:02Let's go.
01:20:03Let's go.
01:20:12Let's go.
01:20:13Let's go.
01:20:14Let's go.
01:20:15Let's go.
01:20:16Let's go.
01:20:17Let's go.
01:20:18Let's go.
01:20:19Let's go.
01:20:20Let's go.
01:20:21Let's go.
01:20:25Let's go.
01:20:26Let's go.
01:20:27Let's go.
01:20:28Let's go.
01:20:29Let's go.
01:20:30Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:32Let's go.
01:20:33Let's go.
01:20:34Let's go.
01:20:35Let's go.
01:20:36Let's go.
01:20:37Let's go.
01:20:38Let's go.
01:20:39Let's go.
01:20:40Let's go.
01:20:41Let's go.
01:20:42Let's go.
01:20:43Let's go.
01:20:44Let's go.
01:20:45Let's go.
01:20:46Let's go.
01:20:47Let's go.
01:20:48Let's go.
01:20:49Let's go.
01:20:50Let's go.
01:20:51Let's go.
01:20:52Let's go.
01:20:53Let's go.
01:20:54Let's go.
01:20:55Let's go.
01:20:56Let's go.
01:20:57Let's go.
01:20:58Let's go.
01:20:59Let's go.
01:21:00Let's go.
01:21:01Let's go.
Recommended
3:43:12
|
Up next
1:35:44
1:22:20
1:11:59
1:42:15
1:00:21
1:09:06
1:41:49
1:11:30
1:29:34
1:06:20
41:00
1:16:19