- 28/07/2025
- "Savvatogennimenes" means "Saturday born (ladies/women)". In Greece, Saturday born people are considered very lucky. But the title is also a word play, as it includes the name of the main male character.
- OPAP is the national gambling company in Greece.
- Panserraikos and Kalamaria are football teams.
- The "Mountza" is the most traditional gesture of insult among Greeks. It consists of extending and spreading all fingers of the hand and presenting the palm towards the face of the person to be insulted with a forward motion. An even more offensive version is achieved by using both hands to double the gesture, smacking the palm of one hand against the back of the other in the direction of the intended recipient. The Mountza is associated with number 5 (due to all 5 fingers used).
- Antigoni Valakou was one of Greece's most important film and stage actresses.
- Gamma 1 denotes the first class of year 3 of the Lyceum. Lyceum is the final stage of Greek education (ages 16 to 18). The years are named: alpha (year 1), beta (year 2) and gamma (year 3). If the children in a year are too many to fit into a single classroom, they are divided into more than one classes.
- Epidaurus is an ancient city in Greece, renowned for its well-preserved theatre. The theatre is still used today for top quality plays. Many Greek actors dream to be part of a play at Epidaurus theatre.
- Aggeliki Nikolouli is crime journalist. She presents a television live investigative program, which focuses on finding missing people in Greece as well as solving crimes.
- Tatiana Stefanidou is a Greek television host and journalist on Greek television.
- In Greek, a person with horns refers to a person whose partner/spouse is cheating on them.
- Greeks often refer to Konstantinoupoli (Istanbul) as Poli (translated: the City).
- Prodromos Kathiniotis is a Greek singer.
- In secondary school, grades range from 1 to 20. 3 is a very low mark.
- OPAP is the national gambling company in Greece.
- Panserraikos and Kalamaria are football teams.
- The "Mountza" is the most traditional gesture of insult among Greeks. It consists of extending and spreading all fingers of the hand and presenting the palm towards the face of the person to be insulted with a forward motion. An even more offensive version is achieved by using both hands to double the gesture, smacking the palm of one hand against the back of the other in the direction of the intended recipient. The Mountza is associated with number 5 (due to all 5 fingers used).
- Antigoni Valakou was one of Greece's most important film and stage actresses.
- Gamma 1 denotes the first class of year 3 of the Lyceum. Lyceum is the final stage of Greek education (ages 16 to 18). The years are named: alpha (year 1), beta (year 2) and gamma (year 3). If the children in a year are too many to fit into a single classroom, they are divided into more than one classes.
- Epidaurus is an ancient city in Greece, renowned for its well-preserved theatre. The theatre is still used today for top quality plays. Many Greek actors dream to be part of a play at Epidaurus theatre.
- Aggeliki Nikolouli is crime journalist. She presents a television live investigative program, which focuses on finding missing people in Greece as well as solving crimes.
- Tatiana Stefanidou is a Greek television host and journalist on Greek television.
- In Greek, a person with horns refers to a person whose partner/spouse is cheating on them.
- Greeks often refer to Konstantinoupoli (Istanbul) as Poli (translated: the City).
- Prodromos Kathiniotis is a Greek singer.
- In secondary school, grades range from 1 to 20. 3 is a very low mark.
Category
📚
LearningTranscript
00:00Good evening, ladies and gentlemen, we are here, in the head of the U.P.A.P. and this Saturday,
00:13Friday is it?
00:15Friday is it?
00:16Friday is it?
00:17Friday is it?
00:18Friday is it?
00:19Friday is it?
00:20Friday is it?
00:21Friday is it?
00:22Friday is it?
00:23Friday is it?
00:46You are the only one who wrote the letters.
00:48You are the only one who wrote the letters.
00:50But now, we'll be right back to the letter.
00:54What will you do again?
01:00First, the number of papers...
01:04...the five.
01:06Second, the number of papers...
01:10...the three.
01:12Fourth, the number of papers...
01:14...the three.
01:16...the three.
01:18Excuse me, my friends.
01:20The third is not the fourth, but the third...
01:24...the number...
01:26...42.
01:30The fourth is now...
01:32...and it's the number...
01:36...91.
01:38It's the three eight.
01:40It's the six.
01:4245 is all and the number.
01:44I'm sorry, Giorgoy.
01:45What do you think?
01:46What do you think?
01:48I'm sorry, I'm sorry.
01:50I'm sorry, you're right.
01:51What do you think?
01:52I have 4th grade. It's 16.
01:56It's 16.
01:57I have 5th grade.
01:59It's 17.
02:00Give me that.
02:01And the last grade?
02:03And the last grade grade.
02:0620.
02:09Give me the 5th grade.
02:11I don't remember!
02:14How do we do that?
02:165.
02:185?
02:203.
02:2142
02:2242
02:2316
02:2412
02:25What?
02:2616
02:27You're a thief!
02:28You don't see, you don't read, you don't read, you don't read!
02:3116, tell me 16!
02:33Tell me 16!
02:34And 20!
02:35And 20!
02:36Amen!
02:37Let's go to the Joker to come to our house!
02:40Joker is the average?
02:44I'll never get out of here!
02:51Joker is the 19th!
02:54What was that?
02:55That was it!
02:56After that, after that, I got out of here,
02:58I got out of here!
03:00I got out of here!
03:02I won't get out of here!
03:04Who is it?
03:05Who is it?
03:06Who is it?
03:08If you don't get out of here, I'll get out of here!
03:12I got out of here!
03:14I got out of here!
03:16Now he wants to eat food!
03:18Just like you and me!
03:20I must eat food!
03:22Two katyuh!
03:24I also got to eat food!
03:26I got out of here!
03:27I got to keep my personal food!
03:29I got out of here!
03:30I got out of here!
03:31I got out of there!
03:32Just like I got out of here!
03:33I got your money!
03:35I got out of here!
03:36I got my money!
03:38Edward, he got the money!
03:40I tried to help!
03:41He got a dog!
03:42He got to love him!
03:43I got out of here!
03:44Let's get out of here, I'll take a dog!
03:45I got out of here!
03:46Of course you'll have carnage!
03:47Are you ready?
03:49Are you ready?
03:51Yes, they don't give up.
03:53They don't give up.
03:55They don't give up.
03:57One of the super lucky ones
03:59gained a number of 7,500,000 euros
04:01in the letter of the Joker.
04:03That's great.
04:05That's right.
04:07That's right.
04:09Where?
04:11That's right.
04:13That's right.
04:15The answer is a special
04:17replacement from 4 euro.
04:19The higher rate of force is...
04:21You said!
04:2316 20 42
04:25us it's the 9!
04:27The higher rate is the 19.
04:29IN Spike..
04:33IN Exactly.
04:35IN FAPE
04:39kayaking
04:41Meow, meow, meow, meow.
04:52Meow, meow, meow, meow, meow, meow.
05:16Meow, meow, meow, meow, meow, meow.
05:26Λαζάρου.
05:27Μάλιστα.
05:28Δεν μού λες Λαζάρου έχεις διαβάσει τίποτα ή θα μας πέσουν οι σωβάδες στο κεφάλι.
05:31Έχω διαβάσει.
05:32Αα για να δούμε.
05:33Για πες μας λοιπόν για την αντιγόνη.
05:35Ποια αντιγόνη.
05:36Τι παλάκο.
05:37Ποια αντιγόνη, το Σοφοκλή.
05:39Έλα πες κάτι εκεί πέρα να μάναν να βάζεις μονοματλίωνε.
05:41Καζάς, έξω, γράφτον.
05:44Γιατι κυρία.
05:45Γιατί μιλάς.
05:46Get out of the way, don't let you get out of the way!
05:48Why don't you get out of the way!
05:52Lazzaro!
05:53I'm going out of the way!
05:54I'm going out of the way!
05:55I'm going out of the way!
05:57What did you get out of the way?
05:59A girl.
06:00Yes, it was a little difficult to get out of the way.
06:02What a girl was a girl!
06:04Ehh...
06:06A girl?
06:09Patilla!
06:11Let's go for a while!
06:13I don't have a girl!
06:14It's a girl!
06:15I don't have a girl!
06:16Come on!
06:19Don't tell me, Patilla,
06:21I've said that I've sent you a thousand times
06:23that we've sent you a message in the course of the math?
06:26I didn't have a question!
06:27I didn't have a question!
06:28Get out of here!
06:30You'll send me now!
06:38Let me tell you what you're saying here!
06:40I'm going out of here!
06:41I'm going out of here!
06:42I'm going out of here!
06:43I'm going out of here!
06:44I'm going out of here!
06:45I'm going out of here!
06:46I'm going out of here!
06:47I'm going out of here!
06:48I'm going out of here!
06:49I'm going out of here!
06:50I'm going out of here!
06:51I'm going out of here!
06:52I'm going out of here!
06:53No!
06:54We're waiting for him to get a message!
06:57Let's go!
06:59Lazzaro!
07:00Yes.
07:01You know what you were saying about the Antigone?
07:03The Antigone?
07:05Yes!
07:06The Antigone...
07:07That's what I said!
07:09The Antigone...
07:10The Antigone...
07:11You're in the back!
07:12You're in the back!
07:13You're in the back!
07:14You're in the back!
07:15Why are you coming back?
07:17How did you get back to me?
07:19You're in the back!
07:20You're in the back!
07:23You're in the back!
07:25Am I right?
07:26Yeah, they say no!
07:28I got back to you!
07:30No!
07:31I didn't get back to him!
07:34Since it was a century old!
07:36I don't remember him!
07:38I didn't have my son!
07:40We were gay!
07:42You have to have to die!
07:43Hey, you're in the back!
07:45You were there!
07:46You were sitting there!
07:48Until next...
07:49Take her!
07:51And second, put a letter to write a letter.
07:54What do you know about the Antigone?
07:59Lazzaro, why don't you go to school?
08:02I don't know.
08:03What do you want to write about the Antigone?
08:05Get your letter and write it!
08:11And I don't hear it!
08:13You are!
08:20Are you asking, Archie?
08:23I asked you to ask, what is the Pupium espace room?
08:25At the end, you will find out what the Pupium is!
08:29As you know, I am the Pupium espace room is the Pupium Espace room for four years.
08:38I started to get out of the Kamara.
08:41I am away from the Pupium espace room!
08:42I know, Mr. Archie.
08:44And all in the body, I love you with the character of your character
08:48and the death that you have every time you have to deal with
08:52these demonized flames of a spirit.
08:55And very well done.
08:58But today, under the law, you broke out.
09:04When you broke these flames for these men,
09:08knowing that in their lives,
09:12who is responsible for the death of your brother,
09:16this man,
09:18this man,
09:20this man,
09:22this woman,
09:24this woman,
09:26this woman,
09:28this woman,
09:30this woman,
09:32this woman,
09:34this woman...
09:36Stop!
09:37It's going to be in the space.
09:39It's strange.
09:40As a result,
09:41I've got six years ago,
09:45but I have been struggling.
09:47I was stopped.
09:49I am flat.
09:50I am fat and I am fat.
09:52I am fat and I am fat.
09:54I've got a lot of friends.
09:56If a man has changed it?
09:58Every month,
10:00it's an an item.
10:03Do you think you're going to take a seat?
10:05Do you think you're going to take a seat?
10:09You're not going to take a seat!
10:12I'm the Verónica Vesilla!
10:14I'm the architect of the Pyrrhus Vestikis
10:16and I'm not going to take a seat!
10:19I'll take a seat...
10:21...and I'll take a seat...
10:23...and I'll take a seat...
10:33I'm so preoccupied...
10:36You're driving!
10:37It's time?!
10:39Man they're driving!
10:42I didn't stop the seat...
10:43...pen景色...
10:46giving you the verses!
10:49Just that...
10:51...and I will ordinary people,
10:53now let me Tibira Vesilla leave....
10:55I'm happy to give you aultur付 erm...
10:57...and I'll silence...
10:59...institution...
11:01I am going to lay down.
11:04For a banyan?
11:05What?
11:06What?
11:07That's all the repertoire.
11:10I'm going to lie as a repertoire, I'm going to lie.
11:13If I squeeze in a while, I'll get another one and then I'll get another one.
11:17What's going on?
11:19Six years in the place, I'll get something for you.
11:24You're in this party?
11:25I wouldn't like you.
11:26Yes, I'll keep you up.
11:28I got all this.
11:30Yeah, it's great, it's great.
11:31Very good.
11:32I saw that I saw the demon, and I was in that scene where I was...
11:36Oh!
11:37Oh!
11:38Oh!
11:39Oh!
11:40Oh!
11:41Oh!
11:42Oh!
11:43Oh!
11:44Oh!
11:45Oh!
11:46Oh!
11:47Oh!
11:48Oh!
11:49Oh!
11:50Oh!
11:51Oh!
11:52Oh!
11:53Oh!
11:54Oh!
11:55Oh!
11:56Oh!
11:57Oh!
11:58Oh!
11:59Oh!
12:00Oh!
12:01Oh!
12:02Oh!
12:03Oh!
12:04Oh!
12:05Oh!
12:06Oh!
12:07Oh!
12:08Oh!
12:09Oh!
12:10Oh!
12:11Oh!
12:12Oh!
12:13Oh!
12:14Oh!
12:15Oh!
12:16Oh!
12:17Oh!
12:18Oh!
12:19Oh!
12:20Oh!
12:21Oh!
12:22Oh!
12:23Oh!
12:24Oh!
12:25Oh!
12:26Oh!
12:27Oh!
12:28shhh
12:32I'm sorry you're dead
12:34I'm sorry you're scared
12:36We're all afraid to be there
12:38And I'm gonna say anything
12:40I had to go for you
12:42What does that mean?
12:44I'm going to go to the裂
12:46I'm gonna go back and say that
12:48Do you want to go back?
12:50You should be very careful
12:52You have to be at the end of the day
12:54You should be at the end of the day
12:56But I'm gonna give you a little a bit, I love you.
12:58I love you.
13:00I love you, that I love you.
13:02I love you.
13:04I love you.
13:06I love you.
13:08I love you.
13:10What do you think?
13:12What do you think?
13:14What do you think?
13:16Yes.
13:18You're a girl.
13:20Yes.
13:22I cut them out and they cut them out.
13:48What do you mean?
13:50It was the classic period of Greece,
13:52and it was the period of the geometric period,
13:54and the period of the geometric period,
13:56and the period of the geometric period,
13:58and the period of the geometric period,
14:00before Christ, okay?
14:02A moment.
14:04Signora Zoula,
14:06why don't you do it?
14:08Yes.
14:10And if you do it,
14:12it's better than you.
14:14So, if you like it.
14:16They come from the grave and they have an apology.
14:18And if you like it,
14:20you're going to tell me what you want.
14:22Excuse me.
14:24We don't sell this burlo,
14:26we drink. We drink coffee from that.
14:28Frappé. Frappé, I got my tzikaboury.
14:30Wow.
14:32Axios.
14:34Did you say that?
14:36What did you say?
14:38What did you say?
14:40What did you say?
14:42What did you say?
14:44What did you say?
14:46What did you say?
14:47To Quando.
14:48Yeah, signora Zoula.
14:49Why don't you tell me?
14:50Yeah, it's the same.
14:51That's crear.
14:52Too many days.
14:53Yeah.
14:54I've got my tzikaboury.
14:55I've got your tzikaboury.
14:56You know.
14:57And you're not a servant.
14:58I've got no.
14:59I've got no.
15:00You're a two-year-old.
15:01I've got no idea.
15:02You're a three-year-old.
15:03I've got no idea.
15:04So you're an aunt.
15:05I've got no idea.
15:06I've got a three-year-old one.
15:07I've got no idea.
15:08Mr. Eλενίδες.
15:18Are you thinking about it?
15:19I don't think you are, I say!
15:20Stop, my lady!
15:21Let's see her.
15:22Let's see her.
15:23Did she do her?
15:25I told her that she didn't know.
15:28That's why I say,
15:29why do you think she's here?
15:31Why do you know?
15:33He's the man man!
15:35You're not going to wait until you wait!
15:38From the Amos, what did you say?
15:40They don't have any trouble!
15:42The car is a car, they didn't have a car, they didn't have anything.
15:46I'm going to kill you!
15:48Don't worry about that!
15:50With the Eiffron!
15:51You're gonna have to get it!
15:52I'm going to get it!
15:54You're going to get it!
15:56You're going to get it!
15:58You're going to get it!
16:00You're going to get it!
16:01You're going to get it!
16:02You didn't kill me!
16:06Thank you!
16:07You're not a man!
16:10You're am going to make a party surprise!
16:12If I'm going to get it, I will make it!
16:16Going back to the Tatiata, please!
16:21You're a city!
16:22Sorry, you're a city!
16:24I have no idea!
16:26If the Amos didn't help me, we should be in a prison!
16:30Kena, Kena, Kena.
16:31What's up, Kena?
16:32Kena, Kena!
16:33What's up, Kena?
16:34Let's go!
16:35Let's go!
16:36Come on, Kena!
16:37Get down, Kena!
16:41Do you know, God?
16:42How did you work?
16:43If you were better,
16:44if you were to come with us?
16:46That's what you do!
16:47Who is to do it!
16:48I've said it!
16:49We're going to take you!
16:50How are you going to?
17:00The phone number is fine!
17:05Who is it?
17:07Who is it?
17:08Who is it?
17:09You are fine.
17:10Is it the Zavoro Taz?
17:12There, in the car, my son!
17:14Yes?
17:17Who is it?
17:19The Zavoro Taz.
17:30It's a great joy when we were here.
17:33You are fine, you are fine.
17:35Now, you are already dead.
17:37Are you sure you call it Savvas Katsikis?
17:39Absolutely!
17:40That's right!
17:41You are fine!
17:42I would like to keep you alive.
17:44You are fine, you are fine!
17:46You are fine if you are fine!
17:48I am fine, you are fine.
17:50I am the one with my friend.
17:51I am still a man.
17:53I don't have any more.
17:54I am fine, you are fine!
17:56I am fine.
17:57I have a phone number.
17:58I am fine if I was fine.
18:00You are fine.
18:01You are fine.
18:02You are fine.
18:03You are fine!
18:04You are fine!
18:05I am fine, you are fine.
18:06I am fine.
18:08To be fine with him.
18:09It was a day.
18:10He was a good cop, you are fine.
18:12He was fine.
18:14He did not have a teacher.
18:17I wanted to watch one of the same things I did with my students.
18:20You can see that he didn't have a form.
18:25One time, he came to me.
18:27Not only for the internship, but for the math.
18:39And later, I came back.
18:42The problem came from the first time.
18:44Only I didn't know what I knew.
18:46I had to hear about it, I had to hear about it, but I didn't know what I was going to do.
18:53I had a lot of phone calls for a period of time.
18:58And when I was ready to go, I came to the kitchen.
19:03I had a lot of phone calls for a lot of time.
19:06I had a lot of phone calls for a long time,
19:10and I got the lady out there,
19:12to go with the man in the house.
19:16That was it.
19:24Yes.
19:26After the war?
19:27After the war.
19:29The things were very difficult and very difficult.
19:32And very difficult.
19:46And then I said,
19:48he will be the doctor.
19:51Not me!
19:52You are so happy!
19:54I wanted to tell you,
19:56after the war you had any trouble?
19:58No.
19:59Yes.
20:00Because,
20:01the chief of my chief,
20:03I had to write something about
20:05the poulets of the ward
20:06from that time.
20:08And so,
20:10I was in the general general,
20:12to the general general general.
20:14You're a man!
20:17You're a man!
20:20You're a man!
20:21You're a man!
20:22I want to say,
20:23aside from the average with the Orochity,
20:25what do you have to do with the Orochity?
20:29The one?
20:30The one?
20:31The one?
20:32The one!
20:33The one!
20:34The one!
20:35I'm a baby.
20:36He's a woman!
20:37He's a drama.
20:38He's a man!
20:39He's a man!
20:40He's a man!
20:41He's a man!
20:42I'm a man!
20:44I'm a monk!
20:45You're a woman!
20:46I'm a woman!
20:47I knew that.
20:48I knew that I was a man!
20:51I knew that when I was traveling in the house,
20:54I knew that I was in a photo!
20:57I was a man!
20:59He had a photographer!
21:01He was a man!
21:07I was a young girl,
21:08and I lived a woman!
21:10It's a great job of the best person in the everyday life.
21:15It's a great job.
21:16And it's a great job.
21:17I was just a professional.
21:19You can see the job of the job.
21:26I didn't know that I was married with the lady.
21:29I mean, I had something to do.
21:32But I wasn't absolutely sure.
21:34I was a little.
21:36I knew you were a lot of people.
21:41I knew you were a lot.
21:43But we were just a lot of people.
21:45I knew you were a lot of people.
21:47But you were a lot more.
21:50You were a lot of people.
21:53You know, I was a lot of people.
21:55But it was a lot of people that people have been talking to me.
21:59And I did not know.
22:01I didn't know what he was doing.
22:03I didn't know what he was doing.
22:05It's true.
22:07If I had some evidence...
22:09I don't know,
22:11in a few days,
22:13and he had ten days to be in the hospital,
22:15he gave me a speech.
22:17He gave me a speech.
22:19He gave me a speech?
22:21No, he gave me a speech.
22:25I cried.
22:27I didn't have anything to do with him.
22:29I gave him alessness.
22:31He gave me a speech.
22:33He gave me a speech.
22:35He gave me a speech.
22:37All these people were like,
22:39in life, and in the sea.
22:41Just the same.
22:43He gave me a speech at the stage.
22:45He gave me a speech.
22:47He gave me a speech.
22:49I fell big of them to move on.
22:51Where are you?
22:53I'm very small.
22:55I don't know what it is to do
22:57...the bio-technic, the bio-technic and the bio-technic and the bio-technic and the bio-technic and the bio-technic.
23:04The great quality of the world!
23:07Or the most effective, or the most effective, or the most effective, or the most effective.
23:12Friends and friends, they will transform your space.
23:16And don't forget, the 30th who will be telephonic first,
23:20...they will be a second-to-date in the second-to-date in the first-to-date.
23:25Sim, one of the product of products of our 다시 learning and supplements of CPR and epile bottoms of booze-buburlish
23:34Two of the productDonald double charm
23:36One of the products from the antes and the morningfall
23:43What are you talking about?
23:44From the contingency?
23:46The follow-up of all of you
23:47Thelet Officer 3, the year by the end of the is
23:49Thelet師 from the verygeh extension
23:51Telephone is now on the number that you see in your account for a certain amount of chance.
24:00Telephone is now and you'll see from the first time.
24:05Okay?
24:07How is this now?
24:10Come on!
24:12Come on!
24:14Come on!
24:16Come on!
24:18It's time!
24:21It's time!
24:22And when I came out of here, I would like to be the only one who I was before.
24:28It's time for you.
24:30So, what are your relationships?
24:31What are your relationships?
24:32We have no relationship with you.
24:34We have a relationship with you.
24:36We have a phone call for you.
24:39I understand.
24:41And the gentleman...
24:43He was married.
24:44He was married?
24:45Here, he was married.
24:46We're not coming here.
24:47You're okay.
24:49You just...
24:50You are…
24:51You are not coming here.
24:52I am fresh!
24:53I have to get it to you!
24:55I have to go away with you.
24:56All of a sudden, the acquaintance will go with you.
24:58You're not coming to you.
24:59I'm with you.
25:00You're thinking of it.
25:01That's right?
25:02You're listening to the guest house.
25:03You're listening to me.
25:04I'm looking at the department.
25:05I'm in the situation.
25:06With the field of contempt.
25:07And I want to go back and see you.
25:08I would give you a photo.
25:10The thought was about to get a coffee with me and I could get a message.
25:17The evening after the closing of the morning, I went to the store and tested a little bit.
25:22The evening of the night, there was two titty with kukuk and peristrofa.
25:27And when I said to the guy to prepare for a vats for a while,
25:31I was going to take two arpazes of the Athenathian,
25:33I was going to take a special way and keep my head up.
25:38It's an Athenaki Chiraggini?
25:39Yes, that's right.
25:40And at that point, when I said to him, I saw the Sava that he was exhausted.
25:46Yes, I didn't know.
25:48I didn't want to know that he was going to Athenaki.
25:51Flirt and 3rd and 4th anniversary didn't have.
25:53At the same time, I saw him.
26:01At the same time, he was going to open a company with a lot of options.
26:06I saw him together, as I knew about this, a few years ago.
26:09In the meantime, we had to go and get out.
26:12So, for sure, for sure, the Sava was a member.
26:14That he was a husband, he was a member of the MAPA.
26:17But he was a member of the MAPA.
26:19But he was a member of the MAPA.
26:22But he was a member of the MAPA.
26:31The problem was that he was a member of the MAPA.
26:34He was a member of the MAPA.
26:37He was a member of the MAPA.
26:39He was a member of the MAPA.
26:41He was a member of the MAPA.
26:43He had a wife in advance of the MAPA.
26:44He was an aide to pay attention.
26:45I was an aide to die.
26:47I was a member of the MAPA.
26:48In my opinion, he was a member of the MAPA.
26:51What does that mean?
27:21Oh my God, I'll take some food for you.
27:25He's an ex-o-dicator.
27:27He's a child.
27:29He's a spouse.
27:31He's a spouse.
27:33He's a spouse.
27:35He's a man.
27:37He's a man.
27:39He's a man.
27:41He's a man.
27:43He's a man.
27:45He's a man.
27:47He's a man.
27:49He's a man.
27:51He's a man.
27:53He's a man.
27:55He's a man.
27:57He's a man.
27:59How many years?
28:01Three, five years.
28:03You're a man.
28:05You're a man.
28:07He's a lawyer.
28:09He's a man.
28:11He's a man.
28:13If you're a man or something,
28:15He's a man.
28:17You're a man.
28:19He's a man.
28:21You're a man.
28:23He's a man.
28:25He's a man.
28:27I'm sorry.
28:29I'm sorry.
28:31You can't see him.
28:33He'll see you later.
28:35He's a man.
28:37So...
28:45So...
28:46Come on...
28:50What did you save us for her?
28:52They met her.
28:53You are not a bitacker.
28:54I'm not a bitacker.
28:56This is a gehad that希望 if you look smart.
28:58Baba, Lakerta!
29:03That's what it's about.
29:05The only reason why I don't give you my mind is that I don't remember.
29:09Don't be a good man.
29:11Why?
29:13Why do you seem to be a good man?
29:15You don't want to be a good man?
29:17Yes.
29:19That's good.
29:21That's good.
29:23He's a good man.
29:25He's a good man.
29:27He's a good man.
29:29He's a good man.
29:31By the way, he's a good man.
29:33One can't wait to see him.
29:35You're a good man!
29:37I don't want to see him.
29:39She's a good man.
29:41Did you get your hanheroid?
29:43What will happen?
29:45Yes.
29:47Who did he?
29:49Who did he?
29:51He's your hand.
29:53Do you think he was such a good man?
29:55I agree.
29:57You're not staying.
29:59Hello.
30:00Hello.
30:01Hello.
30:02Good.
30:03That is what I said.
30:04Here is what I'm going to do.
30:05Are you ready?
30:06Are you ready?
30:07With me you are going to get involved in a minute.
30:09You'll have to get me a little bit, and I'll come back to you later.
30:12I'll give you a little credit for you.
30:14I'll give you an autograph.
30:16Do you want me to give me an autograph?
30:18Yes, yes.
30:19Thank you so much.
30:21Do you know what I am?
30:22Yes.
30:23You're the judge.
30:24I'm going to take the care of you.
30:26He's my son.
30:28Is he a guy.
30:30Who is she?
30:32You are you here?
30:34You are so sure...
30:36Let's try it!
30:38Let's try it.
30:40We all have a class.
30:42It's good to be here!
30:44Do you remember her?
30:46Do you remember what she is?
30:48Sava!
30:50Sava!
30:52Do you want me?
30:54Do you want to give him a call?
30:56You don't want to be a sign of that place I was taking a picture of my car.
31:03You want to make you a ghost?
31:06That's so bad.
31:08Because then you got to go home.
31:10You don't want to be a girl.
31:12You don't want to know that little summer.
31:16What's that?
31:17You don't want to know.
31:18You're just me and you're not mistaken.
31:20You're not my sister.
31:22I don't know.
31:23I don't know what to do
31:25Why did you come here?
31:27I'm not an arrester man
31:29I'm not an arrester
31:31I'm not an arrester
31:33I don't want to look at him
31:35Who is, Ré, Panteona?
31:37Me?
31:39Me?
31:41You are the Sula?
31:43Me?
31:45Me?
31:47Me?
31:49Me?
31:51Borsche που είχες, τη θυμάσαι?
31:53Όχι
31:55Καλά κάνεις
31:57Ναι μα γιατρέ μου
31:59Τι την ήθελε την Borsche βλαχος άνθρωπος
32:01Και σιγά το συγκλονιστικό γεγονός
32:03Δηλαδή στούκαρε ο Σάββας με τα μάξη
32:05Ποιος είναι ο Σάββας
32:07Α καλά, τίποτα για τον ξηρό λέμε
32:09Φάε το γιαουρτάκι σου
32:11Και κοίτα να συνέλθεις να πάμε στο δικηγόρο
32:13Θέλω διατροφή, κανόνισε, η άλλη πως πήρε
32:15Κυρία Μπέκου, βοηθήστε κι εσείς
32:17Αχ τι κρύμα, δεν έχω και μηχανή να βγάλουμε μια φωτογραφία
32:19Αν θέλετε πάμε δίπλα να βγάλουμε μια κτηνογραφία μαζί
32:23Ελάτε, ελάτε, κάντε μια προσπάθεια
32:25Αχ ναι, εσάς κυρία Βερόνικα θα σας γνωρίστε γιατί είστε καλός άνθρωπος
32:27Κι εγώ όσο θα είναι εδώ θα του λέω να βλέπω το σύριαλ
32:31Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ πολύ
32:33Θα το παρακαλώ
32:35Γεια σου Σάβα
32:37Γεια
32:39Τι κάνεις
32:41Μια γάρα
32:43Πήγα χτε στην τράπεζα να δω για τα λεφτά της διατροφής και δεν τα έχες βάλει
32:47Γιατί το ξέχασες
32:49Το ξέχασα
32:51Α, μην τα κάνεις αυτά τα πράγματα
32:53Πες του γιατρού αύριο να σε αφήσεις καμιά ορίτσα να πεταχθεί στην τράπεζα να τα βάλεις, εντάξει
32:58Εντάξει
32:59Δεν θα το ξεχάσεις
33:01Όχι, όχι, όχι
33:02Ωραία
33:03Α, πάρε και ένα στυλό να το γράψεις να το θυμηθείς
33:06Κράτα και ένα αυτογραφό μου να σε βοηθήσει
33:11Εντάξει γιατρέ, νομίζω συνήλθε
33:14Δεν νομίζω να σας κατάλαβει κυρία Μπέκο
33:16Γιατί το λέτε, ποτέ δεν είχαμε συνενοηθεί τόσο καλά
33:21Και μια κουβερτούλα να στρώσει εδώ δίπλα
33:36Πήγε τώρα κι αυτός ο γιατρός
33:38Θα αγαφήσει και τον τρελό στο μαγαζί, θα μου το ρημάξει
33:43Κυρία
33:45Τι κάνατε εσείς εδώ
33:46Εσύ τι κάνεις εδώ Λαζάρου
33:48Αλληλούδια βλέπω
33:50Σε βγάλανε μη συντατική
33:52Όχι, ήρθα να δω τη μητέρα μου
33:54Έκανε ενηχείρηση σχολής
33:56Την έχουμε εδώ στο 512
33:58Α η μάνας είναι αυτή στο 512
34:00Έτσι εξηγείται, δραστικά της
34:02Ευχαριστώ, γεια σας
34:04Και που είσαι, αύριο να μου φέρεις εργασία
34:08Ότι ρήμα έχει στο σημερινό κείμενο
34:10Υπονική και εμβλητική αντικατάσταση
34:12Τίμα
34:14Μάλιστα
34:16Ποιο κείμενο, το γνωστό ή το αγνωστό
34:18Γιατί τα ξεχωρίζεις
34:20Συγγνώμη για την καθυστερήση
34:22Κάτι έτυχε
34:23Άντε γιατρέ μου
34:24Ελάτε, ελάτε
34:25Πάσαμε τη μέρα μας
34:26Πρέπει να μας διακόψει κανείς, ελάτε
34:27Κυρία Πέκου
34:28Ώστε γι' αυτό ήταν η κυρία Κατσίκη εδώ
34:38Για να δει τον άντρα της
34:40Αυτή η δασκάλα αγόρη μου, κάηκες
34:42Και όταν την είδα δεν την γνώρισα
34:44Και την είχα πετύξει στο σχολείο
34:46Παναγία μου στριμάδι
34:48Και δηλαδή τώρα αυτός δεν θυμάται τίποτα
34:50Ντουβάρι, αφού ανοίγω την τηλεόραση
34:52Και περιμένει να βγάλει κρύο αέρα
34:54Γι' αυτό σου λέω αγόρη μου, διάβασμα
34:56Ο άνθρωπος μόνο με το μυαλό
34:58Και το διάβασμα πάει μπροστά
35:00Εντάξει βρε μαμά
35:01Μαμούνια
35:02Ήρθε και η κυρία Βερόνικα απ' την πυρκαγιά
35:04Πανέξυπνη γυναίκα
35:06Πως να μην πάει μπροστά
35:08Αλλή από αυτόν τον κακομύρη που το έχει χάσει τελείως
35:10Δε μου λες, τα βιβλία σου τα αφαιρες
35:12Ναι
35:14Πήγαινε να του διαβάσεις τίποτα
35:16Τι να του διαβάσω
35:17Ότι κάνατε μωρέ για να μαθαίνει
35:19Αι πήγαινε
35:28Γεια σας
35:30Γεια
35:37Δημήτριος Καταρτζής
35:381730-1807
35:40Ο Δημήτριος Καταρτζής η φωτιά
35:42Shhh!
35:43Shhh!
35:44A bit, a bit, to understand.
35:46She was born in the 1730.
35:49What a bit?
35:54What a thing?
35:55What a thing!
35:56You're not a good guy!
35:58Why did you get a job?
36:00I was like, I'm going to get a job!
36:02I'm going to get a job!
36:04I'm going to get a job!
36:06I don't want to get a job!
36:08I'm going to get a job!
36:10It's my dad!
36:12How did you get a job?
36:14And you're going to get a job and they're going to get a job!
36:16You're going to get a job!
36:18You're going to get a job!
36:20I'm going to get a job!
36:22And you will be interested in writing.
36:24That's what I tell you!
36:26I'm going to get you into a job!
36:28But I'm sorry...
36:30I'm going to get it!
36:32I'm going to get to the channel and me to get it!
36:34I'm going to get it!
36:36And if I'm coming, please tell him to me.
36:41I'm coming. And if I'm coming, please tell him to me with the doctor.
36:46I'm coming. And if I'm coming, please tell him to me.
36:49A minute, a minute!
36:50What did you do? You have to do another job that you want to do.
36:53I was going to tell you, when I came back and I was sleeping with the whole idea,
36:58they had a sentence in the following.
37:00It was 19.
37:01It was 19.
37:03No, I don't know. That's what I said.
37:05It's 19.
37:07Are you talking about it?
37:09It's 19.
37:10It's 19.
37:11No, no, no, no.
37:12No, no, no, no.
37:13It's 19.
37:14It's 19.
37:15It's 19.
37:16It's 19.
37:17It's 19.
37:18It's 19.
37:19It's 19.
37:20It's 19.
37:22But if you want to know me, it's 19,
37:25it's 19 and 18.
37:26It's thousands of times to be like this,
37:28and it's going to be like this.
37:30And you're going to use a bullet for it.
37:32That's not going to be the one-time-y,
37:33that they won't benefit anyone.
37:37It's 19.
37:38It's 19.
37:39It's 19.
37:40It's 19.
37:41It's 20.
37:42It's 20,
37:43it's 20,
37:44and it's 20.
37:45We can't be 65.
37:47It's 20.
37:48It's 20.
37:49It's 20.
37:50It's 20.
37:51It's 20.
37:52Now you're all about the joke!
38:00Come on, Mrs. Bia! Where are you?
38:02My name is Sissi.
38:04I'm sorry.
38:05I'm sorry.
38:06I'm sorry.
38:07I'm sorry.
38:08But it's a great program.
38:09I'm sorry.
38:10What do we need?
38:11If the president should go to Eurovision.
38:13No, I'm sorry.
38:14What do you mean?
38:15No, I'm sorry.
38:16I'm a jump guide.
38:17I'm sorry.
38:18I'm sorry.
38:19Are you ready to go to Eurovision?
38:22Not in EuroDisney.
38:23Yes.
38:24Yes, I'm sorry.
38:25Oh, hear me!
38:26Oh, my God, sir!
38:27Argh, Mrs. Bia!
38:28She is a great program!
38:30What's the question always?
38:32We'll hear what exactly the question is
38:34the people who speak about it.
38:40The conservation of the environment is a big problem.
38:44The planet is our home.
38:46And as we need to have our own home, so we need to have our own planet.
38:53Not only for us, but for us, but for us.
38:58What do we say?
39:00When our home is empty and empty,
39:04we need to see other people.
39:07So, with our own land.
39:09What do we say?
39:11What do we say?
39:13We are not.
39:15We are not.
39:17And these are the ones that write.
39:19And what do we say?
39:21It is a topic that we are studying.
39:23And, of course, we are studying.
39:25We are studying.
39:27We are studying.
39:29We are studying now on the subject of the world of Greece.
39:31The subject of the 7,5 million euros is left in the document.
39:35The subject of the world is left in the project.
39:37Let's see the report.
40:073, 5, 16, 20, 42
40:11και αριθμός Joker είναι το 19.
40:14Είναι το 19.
40:15Αθήλος παραμένει ο υπερτυχερός του Joker.
40:17Το τυχερό δεδειός συμζηρώνται σε πρακτορείο του Υιλίου Κιολίνη.
40:20Πρακτορείο τυχερών πρακτηριδιών του κυρίου Ευάγγελου Παγανή.
40:23Πριν τέση σε κόμμα, ευαναλάβανε συνέχεια μια φράση.
40:27Είναι το 19.
40:28Δεν έχει δώσει σημεία ζωή.
40:30Πριν τέση σε κόμμα, τεχνήσει η ζωική αμεσία.
40:32Το τυχερός είναι κάθε άσοπος την περιοχή.
40:34Ίσως και από τα δικανάσταση.
40:36Και ένας ερεσιμός όπως βλέπετε.
40:38Είχε πάθω με τον Τζόμπα.
40:39Είναι το 19.
40:40Πριν πέσει σε κόμμα, τεχνήσει η ζωική αμεσία.
40:43Επαναλάβω να συνέχει μια φράση.
40:44Είναι το 19.
40:46Το πόσο ρεκόρ του 7 μες εκατομμυρίων ευρώ.
40:49Είναι το 19.
40:50Είναι το 19.
40:51Είναι το 19.
40:53Σας λέγκατε.
41:02Ταξί!
41:05Σταγώτα!
41:06Γενικόλαϊκό, φερίμενε!
41:09Γενικόλαϊκό!
41:11Φερίμενε!
41:12Φερίμενε!
41:32Φερίμενε!
42:02Φερίμενε!
42:04What can I do?
Recommended
4:41
|
Up next
57:08
0:46
2:11
2:55
11:13
1:00
2:50