Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48B'SHUCH
00:03:18Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:23Ding-da, ding-ding-ding-da, ding-ding-ding-ding-da.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom.
00:03:39What, he studied Kunst.
00:03:42Fred, I'm drawing.
00:03:43Why?
00:03:44I'm drawing, I'm illustrator.
00:03:47Und was zeichnest?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester vor fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Und er hat mich in der Dusse.
00:04:47Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich als überkommender.
00:04:53Ich habe dich auch nicht bekommen.
00:04:54Oh Gott.
00:04:55Sicher.
00:04:56Ich habe mich in der Einzelnen.
00:04:57Warte mal.
00:04:58Moment.
00:04:59Wer ist neu?
00:05:00Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:06When you come back home...
00:05:11Do you have something to say?
00:05:13Not really.
00:05:15But with the money you get from us,
00:05:18do you get out?
00:05:19Yes.
00:05:20But it doesn't work.
00:05:21No, no.
00:05:25I would have thought you could...
00:05:27Thank you, thank you.
00:05:29You could use Carl's book to transcriber.
00:05:32Well, that you already do.
00:05:34We need to go on.
00:05:36This book must be in two minutes.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:39No, no, no, no.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she is a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Ah, the fish.
00:06:01She drinks a glass.
00:06:04Ha!
00:06:05She's a little bit nervous!
00:06:06Yeah.
00:06:07So long it's not ao.
00:06:22Will that you take out here?
00:06:23Wait a minute!
00:06:25I don't know what to do.
00:06:39Who is this woman in her white blouse?
00:06:44She's 40.
00:06:46Sonja is our new secretary.
00:06:48She's from the practice.
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday, dear Macon.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:18You suck, Steve.
00:07:20You both love it!
00:07:22Yeah!
00:07:24You said it!
00:07:29Hey, what's happening?
00:07:39Mama?
00:07:40Mama! What is happening?
00:07:42What is happening?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:54How did she do that again?
00:08:00What is happening?
00:08:02Okay, okay.
00:08:04Let me go.
00:08:06Let me go.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich an. Ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:18Es ist der Kreislauf.
00:08:20Es ist gleich wieder okay.
00:08:22Was ist passiert?
00:08:24Was machst du?
00:08:26Wahnsinnig!
00:08:30Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wenn sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:02Oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Was nicht richtig?
00:09:08Warum ist das kannst?
00:09:10Oh, nee!
00:09:12Warum okay?
00:09:14Not dass ich nie Development auf meine fortuneel kok!
00:09:16Gotta Undergroundse chaquef daím?
00:09:18Woher am 추천?
00:09:19Chuck Lancet hat erstmal die Haang zu sein
00:09:20Das ist Ihr schwet hier.
00:09:21Es mein Feedres probe!
00:09:22Hey, come grab the dish.
00:09:42Hey!
00:09:47Nice, come out.
00:09:52Hopefully you stopped it.
00:09:55It's good.
00:10:17I'm sorry.
00:10:31I'm sorry.
00:10:36I'm sorry.
00:10:40I'm sorry.
00:10:47Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:03Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn gut?
00:11:14Die müsste alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:19Das müsste er ausrufen.
00:11:20Hast du die alte Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg.
00:11:24Und dann oben die Kabelführung in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles ...
00:11:29Das verbräst man nicht. Die Kappkanäle sind kaputt.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:35Willst du nicht?
00:11:36Ja ...
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevanter Wirkter war.
00:11:41Nein, das wäre einfach nur etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:48Ah!
00:11:49Da stecken wir euch.
00:11:50Oh ...
00:11:52Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Hallo.
00:11:57Hallo.
00:11:58Hallo.
00:11:59Jaff.
00:12:00Kunde Redwert.
00:12:01War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:02Ja.
00:12:03Schmeckt das?
00:12:04Ja.
00:12:05Ami-la-Zetat.
00:12:06Der Kruch verflügt nicht.
00:12:07Hast du einen Moment?
00:12:08Wegen was?
00:12:09Ja.
00:12:10Du!
00:12:11Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:12Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:16Das macht Ihnen hohe ...
00:12:17... eine hohe ...
00:12:18... eine hohe ...
00:12:19... eine hohe ...
00:12:20... eine hohe ...
00:12:21... eine hohe ...
00:12:22... eine hohe ...
00:12:23Du!
00:12:24Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht Ihnen hohe ...
00:12:34Man, ja, keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los, Karl und ich müssen ...
00:12:49... wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst es dich machen.
00:13:11Und ich komme mit dem Furz.
00:13:13Nein, nein, weil ...
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Es ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich ja mit dem Furz, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:53Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann!
00:14:10Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizen sie so langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt sie es nicht einmal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:33Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt,
00:15:46wie z.B. hier 2b,
00:15:47aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, weil diese Nummern entsprechen den Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews ...
00:16:02Manuskript, du hast keine Texte dazu.
00:16:04Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:08Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Bei der VS-Kassette, musst du aufpassen,
00:16:18da gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch hier oben schauen.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat an.
00:16:25Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:37Tut mir leid.
00:16:39Ja?
00:16:40Zudem 50.
00:16:41Zudem 50, genau.
00:16:43Hm?
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja. Das weisst du, oder?
00:17:01Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:08Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du übrigens gesehen, die Kuh?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:51Ich habe die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:01Es haben tolle Frauen ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:20Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das schon gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:51Das böse Mami, ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Hä? Oh.
00:19:02Mit dem Papi.
00:19:05Du, gell? Passest du etwas auf das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:25Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Danke.
00:19:32Danke.
00:19:33Danke.
00:19:34Danke.
00:19:35Danke.
00:19:36Danke.
00:19:37Danke.
00:19:38Danke.
00:19:40Danke.
00:19:41Danke.
00:19:42Danke.
00:19:43Danke.
00:19:44.
00:19:51.
00:20:10I'm sorry.
00:20:12I said it.
00:20:14Hmm?
00:20:15If I won, I said it.
00:20:18She said that so.
00:20:20I would like to invite you to join the winner of the video.
00:20:23I would like to see if you would like to join the winner of the video.
00:20:26On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:41For me, this is the first time.
00:20:45The first time.
00:20:46One time as a viewer.
00:20:49That's not it, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53You bring me an Entwurf.
00:20:55No, it's not right.
00:20:57This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a limit and a limit.
00:21:11But we have to go on with it.
00:21:13The scene gets more deeper and stronger,
00:21:15because it is really done to live.
00:21:17You get closer to the exit,
00:21:18because the vehicle is closer and closer due to you.
00:21:21The city starts to slow down.
00:21:23Do you want to get closer to us?
00:21:24No, please, don't do that.
00:21:26The subway is better than the subway.
00:21:28No, no, no, no.
00:21:31The subway is better than the subway.
00:21:36There is no mail.
00:21:39Hmm, I hope that money is something important for life.
00:21:57What kind of money?
00:22:00That you earn and you absolutely need.
00:22:04Why a man?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht zu viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:22Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte?
00:22:47Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzählen?
00:22:53Hm?
00:22:54Ja.
00:22:55Ja.
00:22:56Ja.
00:22:58Du meinst, du hast eine Ahnung von dem�.
00:23:01Du hast du nie, Couldst.
00:23:02Du hast eine Ahnung von lieber oder mit dem�.
00:23:03Du hast du, wirst du in die Ahnung von meiner Ahnung von mir heißert.
00:23:05Du hast du jede Ahnung von mir bewriert, oder?
00:23:07Ich bin nur ein Moment von mir.
00:23:09Du hast du jetzt.
00:23:11Du hast die Ahnung von mir zu dir.
00:23:13Du hast du ja nicht die Ahnung von mir.
00:23:15Du hast du dich nicht geholfen wie du bin.
00:23:17Let's go.
00:23:19Let's go.
00:23:21Let's go.
00:23:23Let's go.
00:23:25Let's go.
00:23:27Let's go.
00:23:43Kannst du etwas weniger herzutragen?
00:23:45Das hast du mal nicht aufgebracht.
00:23:47Verdammter Scheisshahn.
00:23:51Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:53Was?
00:23:55Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:24:11Jetzt fährt er einfach runter.
00:24:13Komm mir jetzt.
00:24:19Überlege mir ein bisschen.
00:24:21Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf, dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:31Ich habe es gesagt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:35Genau.
00:24:37Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feine.
00:24:43Es ist immer noch feine.
00:24:45Ja?
00:24:47Es ist immer noch feine.
00:25:05Ja?
00:25:07Okay.
00:25:08Alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwärzt.
00:25:24Sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Ja?
00:25:33Ja?
00:25:34Über was denn?
00:25:35Deine Echse.
00:25:38Simon, ich wäre froh, dass sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:42Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick hat.
00:25:56Dreidruck.
00:25:59Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:01Mhm.
00:26:02Lass sie einfach sein.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:07Ich würde sagen, die Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:18Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:30Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:52Ja und du, was machst du?
00:26:58Patientenberüchte.
00:27:01Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:05Für dich, oder was?
00:27:09Ah, Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:13Richtig. Darum muss ich das auch etwas ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank, braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:51Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:10...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:26...
00:28:31...
00:28:32.
00:28:48You work here, right?
00:28:50Yes, so to say, yes.
00:28:52I'm at the Graf in the group.
00:28:54I'd like to try to Dr. Kaufmann
00:28:56in a separate session.
00:28:58I'm going to try it.
00:29:00Yes, I'm at the Trabrunner.
00:29:02That's right.
00:29:06I had given the time with Dr. Kaufmann.
00:29:08Was it was?
00:29:10Yes, she said it.
00:29:12But last week I was in his office
00:29:14and he said,
00:29:16I should still give him the time.
00:29:18Wollen Sie es gerne sehen?
00:29:20Was it was?
00:29:22Was it was?
00:29:28I'm going to go now.
00:29:30I'll go to the sticks.
00:29:32I'll do it now.
00:29:34I will go to the sticks.
00:29:36I'll do it now.
00:29:38I'll do it now.
00:29:40I'll do it now.
00:29:42I'll do it now.
00:29:44No, I'll leave it now.
00:29:50It's ok, she'll send it by mail.
00:29:52Yeah, it's good. You send it by mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09I have better to do it than reading a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:15I'm sorry.
00:30:18Carl's texts have been sent,
00:30:20and he has to transcript this whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:45What are you doing now?
00:30:54What are you doing now?
00:30:56What are you doing now?
00:31:15What are you doing now?
00:31:18What are you doing now?
00:31:21What are you doing now?
00:31:26What are you doing now?
00:31:30I think it's good.
00:31:34No worries.
00:31:36I don't want to worry about it.
00:31:39I don't have a worry.
00:32:159 % ...
00:32:27Das sind ein Abzocker.
00:32:29Spät.
00:32:30Das ist schon ein Schiff.
00:32:32Ja.
00:32:35Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen. Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:45Was machst du jetzt?
00:32:48Ich zeichne.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:53Hm?
00:33:05Far?
00:33:06Ich zeichne.
00:33:07Ich weiß nicht.
00:33:08Ich trage dich.
00:33:09Ich trage dich.
00:33:11Das ist sein.
00:33:13Vertraue.
00:33:14Ich trage dich.
00:33:16Füße dich.
00:33:17Für dich.
00:33:18Ich trage dich.
00:33:20Schauf.
00:33:23Here.
00:33:50I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Wegen gestern...
00:34:04Also für dich das nicht...
00:34:10Geh...
00:34:14Okay.
00:34:17Und wegen Karl, das...
00:34:21Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich hab's ihm schon gesagt.
00:34:26Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:30So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:45Also, kommst du mit?
00:34:47Ich bin in den ersten Quäzen.
00:34:49Mittag.
00:34:51Ja.
00:34:59Machst du auch die Pause, gell?
00:35:01Dann müssen gewisse Bedingungen...
00:35:03Bis später.
00:35:05Was ist denn so?
00:35:06Wenn man nicht...
00:35:07Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:10Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:11Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:13Mehr und mehr.
00:35:17Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:21Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:23Manchmal mehr als Besuch oder Angebrachmänner...
00:35:25Manchmal ans궈.
00:35:27Manchmal ganz ganz magst du ein Mal.
00:35:30Manchmal bevor ich dich selbst...
00:35:33Trum.
00:35:35Manchmal ist es das schiefst fiel,
00:35:36Aber halt...
00:35:37Manchmal muss periodic sind sein,
00:36:09Hello.
00:36:12Ähm, ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, die ist nicht da.
00:36:17Kann ich den da anlassen?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:23Ähm...
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum...
00:36:31Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:33Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:39...
00:36:41...
00:36:43...
00:36:45...
00:36:49...
00:36:51...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:01...
00:37:05...
00:37:09...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:21...
00:37:23...
00:37:25...
00:37:27...
00:37:33...
00:37:35...
00:37:37...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:51...
00:38:01...
00:38:03...
00:38:05...
00:38:15...
00:38:17...
00:38:19...
00:38:21...
00:38:27...
00:38:31...
00:38:33...
00:38:35...
00:38:47...
00:38:49...
00:39:01...
00:39:03...
00:39:13...
00:39:15...
00:39:17...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:33...
00:39:35...
00:39:55...
00:39:57...
00:40:11...
00:40:13...
00:40:15...
00:40:33...
00:40:35...
00:40:49...
00:40:51...
00:40:53...
00:40:55...
00:41:15...
00:41:17...
00:41:31...
00:41:33...
00:41:35...
00:41:49...
00:41:51...
00:41:53...
00:42:07...
00:42:09...
00:42:11...
00:42:17...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:25...
00:42:41...
00:42:43...
00:42:45...
00:42:47...
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:53I don't know, talk about it.
00:42:55You!
00:42:57Simon, what's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:03I'm going to do this for no longer minutes!
00:43:05Listen, you don't talk about this!
00:43:07Is that right?
00:43:09No, I don't do it.
00:43:13One single time, please don't do something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:17No, I don't want you anymore.
00:43:19Listen, you have promised me that.
00:43:23It has really nothing to do with you, Mom.
00:43:27It has something to do with me.
00:43:29Let's go home, if you don't do it.
00:43:31First I start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Are you engaged?
00:43:45Hey.
00:43:47Hey.
00:43:49Hey.
00:43:51What's going on?
00:43:53Was?
00:43:55Not to set up.
00:43:57Hey.
00:43:59Hey.
00:44:01Hey.
00:44:03Hey.
00:44:05Hey.
00:44:07Hey.
00:44:09Hey.
00:44:11Hey, sea.
00:44:13Hey.
00:44:15Hey, I am.
00:44:17Hey, girl.
00:44:19Hey, baby.
00:44:21Hey.
00:44:23Hey.
00:44:25That's so awesome how you were from.
00:44:27I don't know what it wouldjer good job.
00:44:29That's what you were doing.
00:44:31How do you develop them?
00:44:32And you have a hold of it.
00:44:33I don't have a hold of it.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to go away from this guy?
00:44:43Yeah, exactly.
00:44:45See you.
00:44:58Man!
00:45:01Hey, Jungs!
00:45:23Also, zeig dir, wie man transkribuiert.
00:45:25Wo ist der Schlüssel?
00:45:27Welcher?
00:45:29Ich weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt.
00:45:39Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:41Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:44Busseschlüssel.
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:52Okay, aber du gehst kurz raus.
00:46:03Ich will die ganze Akte.
00:46:04Ich habe nicht den Tag day.
00:46:05Ich bin die Akte.
00:46:06Ich bin die Akte.
00:46:08Ich bin die Akte.
00:46:10Ich bin die Akte.
00:46:12Wie ist der Tag?
00:46:14Und die Akte?
00:46:15Hello, I have a quick question.
00:46:44Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:48Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:50Sie wollen es.
00:46:52Ja, gut.
00:46:54Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:01Er ist eigentlich dagegen, aber das geht mir halt schon besser.
00:47:07Was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:11Was sagt in der Bauch?
00:47:16Ja.
00:47:21Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiater wie der Vater?
00:47:30Selbstverständlich.
00:47:33Ja, so viele vor ihrem Staunen.
00:47:36Gernet Sie?
00:47:40Ja.
00:47:56Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:26I can't wait.
00:48:32I can't wait.
00:48:38I can't wait.
00:48:46I'm gonna leave.
00:48:49Yes.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09Because I need to use this week for the Teilnehmerlist.
00:49:12Yes, I do.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Ms. Jankovic.
00:49:20Yes, exactly.
00:49:22Ten minutes.
00:49:48Yes.
00:49:50Yes.
00:49:52Yes.
00:49:54Yes.
00:49:56Yes.
00:49:58Yes.
00:50:00Yes.
00:50:02Yes.
00:50:04Yes.
00:50:06Yes.
00:50:08Yes.
00:50:10Yes.
00:50:12Yes.
00:50:16Yes.
00:50:18Yes.
00:50:20Yes.
00:50:23Yes.
00:50:25Oh, man, man, come.
00:50:32Come on.
00:50:52Oh, yeah.
00:50:55Oh, my God.
00:51:10I saw him.
00:51:22Oh, my God.
00:51:24Oh, my God.
00:51:54Oh, my God.
00:51:56Kommst du mich mal besuchen?
00:51:59Gern.
00:52:00Oh, my God.
00:52:03Oh, my God.
00:52:09Oh, my God.
00:52:11Oh, my God.
00:52:41What's up?
00:52:49Come on.
00:52:51Where are you?
00:52:53Thai Bar.
00:52:55Are you ready?
00:52:57No.
00:52:59Hmm.
00:53:11Und wie läuft's in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am Hänken.
00:53:18Am Ausprobieren, also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und der Max?
00:53:26Was ist das für einen?
00:53:28Das ist cool.
00:53:31Gut.
00:53:36Und äh...
00:53:38Fabian schafft ihn zwar mit dem zusammen?
00:53:41Ja, voll.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54Was machst du eigentlich?
00:53:56Ja.
00:54:00So, ne.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:06Also wie?
00:54:08Keine Ahnung.
00:54:10Das ist einfach ein Krampf, kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:18Die ganze Zeit Neues, weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:24Echt?
00:54:25Und zu Hause.
00:54:27Familie?
00:54:28Was ist denn zu Hause?
00:54:29Was ist denn zu Hause?
00:54:30Was ist denn zu Hause?
00:54:31Ich weiss ja auch nicht.
00:54:33Hm.
00:54:35Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:37Normal.
00:54:38It's the same in every house as always.
00:54:43Normal.
00:54:48Enjoy this.
00:55:08It's the same in every house as always.
00:55:18It's the same in every house as always.
00:55:23It's the same in every house as always.
00:55:28This is the same in every house as always.
00:55:42Life is a type of room and it's the same in every house as always.
00:55:48Life is the same in every house as always.
01:04:53Hey.

Recommended