- 11 months ago
Category
đ
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht so gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wĂŒnschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas lÀuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Also.
00:05:07Hat Fabienne etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Non, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht nicht.
00:05:21Normal.
00:05:25Du, ich hÀtte eine Idee, du könntest...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest KarlsĂœs Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:30Hey, who is this woman in her weissen Blouse?
00:06:4040.
00:06:42You want Sonja, she's a new SekretÀrin?
00:06:44Is she from the Praxis?
00:06:46Yeah.
00:06:47Kennst du sie noch nicht?
00:06:48Baby.
00:06:50Happy Birthday to you.
00:06:52Happy Birthday to you.
00:06:54Happy Birthday to you.
00:06:56Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:00Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:08Happy birthday to you!
00:07:19You suck Steve from Schlammerdorf!
00:07:38Mama!
00:07:40Was ist passiert?
00:07:42Komm!
00:07:44Was hast du? Mami!
00:07:46Mom!
00:07:48Mami!
00:07:50Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:54Hat sie das wieder, oder was?
00:08:00Was ist? Was ist?
00:08:02Okay, okay, leg dich hin!
00:08:04Leg dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, leg dich hin! Ganz ruhig!
00:08:16Es ist der Kreislauf!
00:08:18Es ist gleich wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel!
00:08:56Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden!
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Wieso, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:02wie sie ihr Blutlachen rumliegt, oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich muss nur noch mal aus.
00:09:08Soll ich nicht die Frage noch mal ab.
00:09:10Ich fĂŒhle mich fĂŒr das Erdbeeren.
00:09:12Wie muss ich dich jetzt wieder drauf schieben?
00:09:14Also hier...
00:09:15...
00:09:16Wie geht es?
00:09:17Ich fĂŒhle mich.
00:09:18Ich fĂŒhle mich an.
00:09:19Ich fĂŒhle mich an,
00:09:20wie sie zu mir.
00:09:21Ich fĂŒhle mich an.
00:09:23Ich hab mich nicht zu mir.
00:09:24Ich fĂŒhle mich an...
00:09:25Ich habe mich an.
00:09:26Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice.
00:09:43Come out.
00:09:44I think so.
00:09:45It's good.
00:09:46Hey.
00:09:47Nice.
00:09:48Come out.
00:09:49I hope you didn't stop it.
00:09:50It's good.
00:09:51It's good.
00:09:52Yeah.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:55It's good.
00:09:56Yeah.
00:10:23It's good.
00:10:47Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Noi.
00:10:54Man hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:14Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr auserupten.
00:11:19Wie hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kabelfeuer in den anderen RĂ€umen.
00:11:25Aber das ist ja alles...
00:11:27Das verbrÀst man nicht gut, oder?
00:11:29Die KopfkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Wirklich?
00:11:35Das ist ja auch nicht.
00:11:36Ja.
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:38Irgendwie etwas relevanter Wirkter war.
00:11:41Nein, das wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wenn wir eigentlich keine Zeit medisieren.
00:11:47Ah, das deckt ihr euch!
00:11:49Oh!
00:11:51Oh!
00:11:53Wow!
00:11:55Das ist noch eindrĂŒcklich, oder?
00:11:57Oh!
00:11:58Oh!
00:11:59Oh!
00:12:00Oh!
00:12:01Hallo!
00:12:02Hallo!
00:12:03Jaff!
00:12:04Kunde Redwert.
00:12:05Ja.
00:12:06War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Manche Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnĂŒtzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Er hat ja keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja.
00:12:43Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los!
00:12:47Karl und ich mĂŒssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja.
00:12:52Kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein!
00:12:55Es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich lassen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre niemand hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:37Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:50Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:56Also, was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Mhm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reitern sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ăhm, ja, vielleicht checkt es hisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur ein Buch.
00:15:08Es ist nur ein Buch.
00:15:09Es ist nur ein Buch.
00:15:13Und ich bin mir nicht in der Person.
00:15:14Es ist nur ein Buch, oder?
00:15:16Es ist nur ein Buch.
00:15:17Es ist nur ein Buch, oder?
00:15:18Es ist nur ein Buch und deren Riesen.
00:15:19Es ist nur ein Buch.
00:15:20Wenn du siehst, siehst du auch ein Buch.
00:15:21You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I have added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And why are these numbers?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that has to be talked about?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:02Manuscript, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor, we have to say that you have done it.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yeah, that's right.
00:16:37That's right, it's right.
00:16:39What did you say?
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Exactly.
00:16:44What did we say?
00:16:45200 Milligram, right?
00:16:46Yes.
00:16:49Alles good.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis then.
00:16:57And then you come three times a week, Sonja, you know?
00:17:02I waited for Fabienne not so long.
00:17:05What is that with Fabienne?
00:17:09We have a project.
00:17:13A Kunstprojekt?
00:17:15Yes, a Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Is it like you see?
00:17:22Simon, if you don't want to do it, then say it now.
00:17:26Then I'll talk to Mami.
00:17:27No, it's good.
00:17:28I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:30You make the VHS-Kassette and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you have to tell Mami nothing about that.
00:17:39How did you find it?
00:17:40Hmm?
00:17:41I saw a bad mood in the last time, as I heard of it, but...
00:17:42We two, we have...
00:17:43I know.
00:17:44I know.
00:17:45It's a bit of a bad mood in the last time, as I heard of it, but...
00:17:47We two, we have...
00:17:48I know.
00:17:49It's a bit of a bad mood in the last time, as I heard of it, but...
00:17:52We two, we have...
00:17:53I know.
00:17:54I know.
00:17:55We two, we have...
00:17:56I know.
00:17:57It's a bit of a bad mood.
00:17:58It's a bit of a bad mood.
00:17:59It's a bad mood.
00:18:00I've never seen...
00:18:01I feel like I'm 32.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:03That's why I'm 32.
00:18:04I think I have already told the text story, when I'm ready to finish, I think they're...
00:18:08I think you and Fabienne.
00:18:10Is it something serious?
00:18:11Yes, I think so.
00:18:18I find it very interesting that you put the text off.
00:18:22You do it very well. Thank you.
00:18:25So, do you send the text by mail?
00:18:28No, you give them to Sonia.
00:18:30And she gives me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it good if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:40I don't know.
00:18:42I don't know.
00:18:44I don't know how to do it.
00:18:46I don't know how to do it.
00:18:48But she didn't want to go with Nassiel.
00:18:50That's a bad mom.
00:18:52If the Veranstalter or the Verleger or the Verleger
00:18:55give you my phone number.
00:18:57And if you have questions for the text,
00:18:59you call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit.
00:19:07This?
00:19:09I want to go with her.
00:19:11I will not have her.
00:19:12I will always have to go with her.
00:19:13Mm.
00:19:14Mm.
00:19:15Mm.
00:19:16Mm.
00:19:17Mm.
00:19:18Mm.
00:19:19Mm.
00:19:22Mm.
00:19:23Mm.
00:19:24Mm.
00:19:25Mm.
00:19:26That's good.
00:19:27We'll have a good time.
00:19:28That's good.
00:19:29We'll have a good time.
00:19:30And a good day.
00:20:00...
00:20:03...
00:20:11...
00:20:13...
00:20:16...
00:20:20...
00:20:22...
00:20:28I'd like to welcome you to Maximilian Locher.
00:20:42So for me it's the first time.
00:20:44The first time?
00:20:45The first time?
00:20:46One time as a viewer.
00:20:48That's right, right?
00:20:50No, that's right.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Will you bring me an interview?
00:20:55No.
00:20:56This book covers the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not limitless,
00:21:06but free and sensitive.
00:21:19It becomes more deeper and stronger,
00:21:22because it is true.
00:21:24Please, please, please.
00:21:26Please, please.
00:21:27Please, please.
00:21:28Please, please.
00:21:29Please, please.
00:21:30Please, please.
00:21:31The land street.
00:21:33Yes, it's better than the bus.
00:21:35Yes, please.
00:21:36Good, good.
00:21:37Good, good.
00:21:38Good, good, good.
00:21:39Good.
00:21:40Great.
00:21:41Good, good.
00:21:42Good, good.
00:21:43Good, good.
00:21:44High five.
00:21:45Good, good.
00:21:46Good, alright.
00:21:47Good.
00:21:48Good.
00:21:49Hmm.
00:21:50I hope there's money for anything living as important.
00:21:51What for money?
00:21:52I hope that the money is important to me.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money problems, I went to my Ferien.
00:22:16I didn't speak much about these Ferien.
00:22:19Excuse me?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:36His relationship.
00:22:38Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:54Hm?
00:22:55That's great.
00:22:58I'm a little bit afraid.
00:23:00My time is up to Day One...
00:23:02He just got a baby...
00:23:04He made it.
00:23:06He made it.
00:23:08He made it.
00:23:11He had a baby.
00:23:13I'm going to cook for 10 years now.
00:23:16He's very tired.
00:23:18I'm going to go for a few weeks now.
00:23:20I've been listening to the family.
00:23:22Yeah.
00:23:44Can you do it a little bit higher?
00:23:46That's the last time you brought it up.
00:23:48No.
00:23:50He said 7 l per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Now.
00:24:19Think about it.
00:24:24I'm going to be 15.
00:24:26I'm going to be somewhere in your hotel room,
00:24:28so that you come to visit me for 1 hour.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:48I'm going to be 16 hours a day.
00:24:50I'm going to be 16 hours a day.
00:24:51I've never managed to be a class.
00:24:56I'd be a school, a family.
00:24:57I'm going to have to do that.
00:24:58I'm going to go to my school.
00:24:59Yes?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:24Sie hat eine Nahtutung gemacht, dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Ăber was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:38Simon, ich wĂ€re froh, Sie wĂŒrden ĂŒber solche Sachen nicht reden.
00:25:46Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber...
00:25:49Sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten Blick dreidrucken.
00:25:56Ich mache das in meinem Zentrum. Verstehst du?
00:26:00Ja.
00:26:01Lass Sie einfach sein.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:10Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:16Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:29Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:53Ja und du, was machst du?
00:26:56Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:11Richtig. Darum muss ich das auch etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank, braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:28Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:31Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:35Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:39Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:49Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so weit gut, also ...
00:28:05Also, sie macht es ja so weit gut, also ...
00:28:07Also, sie macht es ja so weit gut, also ...
00:28:12...
00:28:14...
00:28:31...
00:28:35...
00:28:41THEY CONFER
00:28:48You work here, right?
00:28:50Yeah, so to say yes.
00:28:52I'm early in the group.
00:28:55I'd like to go to the Dr. Kaufmann
00:28:56in a separate session to go out.
00:28:59That's actually a trustfulness.
00:29:02That's so.
00:29:06I'd like to go to the Dr. Kaufmann.
00:29:08Mr. Kaufmann.
00:29:09He is already booked.
00:29:10Yes, she said she already.
00:29:11But I was last week at his meeting and he said, I should still give him a date.
00:29:16Will you see his agenda?
00:29:19He is really booked.
00:29:38I'll go now.
00:29:41The sticks should I have.
00:29:53It's okay.
00:29:54She sent it per mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Karl, who knows his entire text, must his entire video transcript.
00:30:24I mean...
00:30:36I mean...
00:30:54Who is it?
00:30:55Idiots!
00:31:25Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:31:55Diese Sendung wurde vom NĂ€chsten.
00:32:259 %?
00:32:27That's crazy.
00:32:29SpÀt.
00:32:31Is it a ship?
00:32:33Yes.
00:32:35Do you have 15 tons?
00:32:38Can't you talk about this electrician?
00:32:40I'm not going to start. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48Go, go, sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:32:55Maybe...
00:33:05Far?
00:33:16Coffee?
00:33:17Let me sleep.
00:33:25Here. I found a stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:55Because of yesterday.
00:34:00Also, for you, it's not...
00:34:05Okay.
00:34:14And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:22I said it already.
00:34:25Of course not, that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44It's not a coincidence.
00:34:47So, come on.
00:34:48I'm going to the first time.
00:34:49I'm going to the first time.
00:34:53I'm going to the second time.
00:34:58I'm going to the second time.
00:35:00See you later.
00:35:02See you later.
00:35:03I'll see you later.
00:35:04Cheers.
00:35:05See you later.
00:35:09Visit our website at www.vrb.ac.gov
00:35:15www.vrbac.gov
00:35:23www.vrbac.gov
00:35:31www.vrbac.gov
00:35:37I don't know.
00:36:07I don't know.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brunger here?
00:36:15Nein, she's not here.
00:36:17Can I let her here?
00:36:19Or I have another Lieferadress?
00:36:23Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann had me...
00:36:31Okay, give me it.
00:36:33Okay.
00:36:35Okay, Shauna.
00:36:37Okay.
00:36:39Okay.
00:36:41Okay.
00:36:43Okay.
00:36:45Okay.
00:36:47Okay.
00:36:49Okay.
00:36:51Okay.
00:36:53Okay.
00:36:55Okay.
00:36:57Okay.
00:36:59Okay.
00:37:01Okay.
00:37:03Okay.
00:37:05Okay.
00:37:07Okay.
00:37:09Okay.
00:37:11Okay.
00:37:13Hey, ich bin's.
00:37:15Okay.
00:37:17Okay.
00:37:19Okay.
00:37:21Okay.
00:37:23Okay.
00:37:25Hey.
00:37:35Hey, was machst du denn so hier?
00:37:37Ăh, ja, frei.
00:37:39Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Can you remember him, Max?
00:37:44Yes, of course, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We'll talk about it. He's going to do something for the show.
00:37:52Cool.
00:37:56We'll go back to him. Will you come?
00:37:59Ah, I'm going to do something.
00:38:02Okay.
00:38:04So.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:11We'll go back to him.
00:38:26WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:33HĂ€? Also, du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:54Das Wort fĂŒr nicht bewachen, auch das Wort fĂŒreinander kennt.
00:39:07Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:09So heiĂt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:11Nein, aber vielleicht, guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:25Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind. Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger. Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39WeiĂt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:41Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:48Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:53Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:57Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:23Ja.
00:40:45Er hat sicher auch eine nette Analyse beraten.
00:40:47Ja.
00:40:50Hast du das GefĂŒhl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23You can see it.
00:41:25Yes, I can see it.
00:41:27I'll go back and see it.
00:41:29But it's still there,
00:41:31and you can do it.
00:41:33Yeah, I can't think so.
00:41:35I think we can do it.
00:41:37We can do it.
00:41:39Maybe we can do it.
00:41:41We can do it.
00:41:43Maybe something from my landscape
00:41:45and something from there.
00:41:47I can do it.
00:41:49I can do it.
00:41:51Yes.
00:41:53I can do it.
00:41:55Oh my gosh.
00:41:57I'm going to see it.
00:41:59Yes, I'm going to see it.
00:42:01Yes, I'm going to see it.
00:42:03Yes, I'm going to see it.
00:42:05And then we can see it.
00:42:07Yes.
00:42:09And you...
00:42:11I can do it.
00:42:13What?
00:42:15Sonja said that you will stop.
00:42:17Sonia said that you want to go up.
00:42:20Tell you before.
00:42:22But why now?
00:42:26What do you think?
00:42:29Three times the red one.
00:42:31That's why Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:41No, no.
00:42:43What is that?
00:42:47I don't want to work anymore.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You!
00:42:56Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59This garbage book.
00:43:01This damn garbage book.
00:43:03I don't want to leave anymore.
00:43:05Listen, you don't talk about this.
00:43:07Is that right?
00:43:10No, I don't do anything.
00:43:13One single time I don't want something to do.
00:43:15And you let me hang.
00:43:16I don't want something to do.
00:43:17No, I don't want something to do.
00:43:18I don't want something to do.
00:43:19I don't want something to do.
00:43:20Listen, you've promised me that you've promised.
00:43:23It's really nothing with you, Mom.
00:43:25What does that have to do with me?
00:43:27We go home, if you don't do anything.
00:43:29First, I start to sleep again.
00:43:34I'm at the end.
00:43:35Hey, Joe.
00:43:36Hey.
00:43:38Hast du den schon engagiert?
00:43:40Hm?
00:43:41Was?
00:43:42Schnell gegangen.
00:43:43Was?
00:43:44Nicht zersetzen.
00:43:45Du trinkst schon durch den Tag?
00:43:46Hm?
00:43:47Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du ein bisschen ...
00:43:48Ich habe immer ein Problem.
00:43:49Ich finde es krass, wie schnell du jemanden gefunden hast.
00:43:51In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:43:52Ich muss doch so schnell ...
00:43:53Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade in dein Kram passt.
00:43:54Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:43:56Ja.
00:43:57Nicht wirklich relevant.
00:43:58Ja.
00:43:59Was?
00:44:00Was?
00:44:01Mit Zersetze.
00:44:02Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:03Hm?
00:44:04Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du ein bisschen ...
00:44:05Ich habe immer ein Problem.
00:44:07Ich finde es krass, wie schnell du jemanden gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell ...
00:44:14Ja, es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade in dein Kram passt.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Genau.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:25Es ist mir echt darum gegangen, dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45TschĂŒss.
00:44:52Dann, musica.
00:44:55Dann, mir geht's.
00:44:58Nein!
00:45:00Ich vers
00:45:17So, let me show you how to transcreate.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:48Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:17What's the problem?
00:46:18What's the problem?
00:46:19What's the problem?
00:46:20What's the problem?
00:46:21Oh, I don't know.
00:46:22What's the problem?
00:46:23What's the problem?
00:46:24What's the problem?
00:46:25What's the problem?
00:46:26What's the problem?
00:46:27What's the problem?
00:46:28What's the problem?
00:46:29What's the problem?
00:46:30What's the problem?
00:46:31What's the problem?
00:46:32What's the problem?
00:46:33What's the problem?
00:46:34What's the problem?
00:46:35What's the problem?
00:46:37What's the problem?
00:46:38What's the problem?
00:46:39What's the problem?
00:46:40What's the problem?
00:46:41What's the problem?
00:46:42What's the problem?
00:46:43What's the problem?
00:46:44What's the problem?
00:46:45What's the problem?
00:46:46What's the problem?
00:46:47What's the problem?
00:46:48What's the problem?
00:47:01What's the problem?
00:47:02What the problem is.
00:47:04What the problem?
00:47:14What's the problem?
00:47:17Yes.
00:47:23Every man has to be compromised.
00:47:27Will you be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:34Like many of your family.
00:47:47It's interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16It's funny, mate.
00:48:20It was a trick.
00:48:46It's funny.
00:48:48It's funny.
00:48:50It's funny.
00:48:52It's funny.
00:48:54It's funny.
00:48:56It's funny.
00:48:58It's funny.
00:48:59It's funny.
00:49:00It's funny.
00:49:02It's funny.
00:49:04It's funny.
00:49:05It's funny.
00:49:06You've reached the signature?
00:49:08No.
00:49:09Yeah.
00:49:10I need to take the last week.
00:49:12Yes, I will.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes, yes.
00:49:17Oh, Frau Jankovic, yeah, genau. Also, 10 Minuten.
00:49:4710 Minuten.
00:50:171 Minuten.
00:50:27Mann, Mann, komm.
00:50:32Komm.
00:50:47Rhea.
00:50:53Rhea.
00:51:08Rhea.
00:51:09I saw him.
00:51:47Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:00Willst du mich mal besuchen?
00:52:30Willst du mich mal besuchen?
00:53:00Willst du mich mal besuchen?
00:53:12Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am hÀngen.
00:53:18Am ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Hast du gut?
00:53:28Gut.
00:53:29Und Àh, Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen?
00:53:44Ja voll.
00:53:45Ja voll.
00:53:46Extrem.
00:53:47Cool.
00:53:51Was machst du?
00:53:56Ja.
00:53:57Ja.
00:53:58So nicht.
00:53:59Keine Lust mehr.
00:54:03Also wie?
00:54:04Ja keine Ahnung.
00:54:05Es ist einfach ein krampf.
00:54:14Kennst du es ja?
00:54:15Das Zeichen.
00:54:17Ja.
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:21Ich tue dir ganz auf.
00:54:24Echt?
00:54:33Von daheim.
00:54:34Familie.
00:54:35Was ist nicht daheim?
00:54:36Ich weiĂ ja auch nicht.
00:54:40Ja.
00:54:41Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:44Keine Lust mehr.
00:54:49Keine Lust mehr.
00:55:14Keine Lust mehr.
00:55:15Ja Maine muss!
00:55:16Ja spielst du garst.
00:55:17Ich bin fast.
00:55:18Ich bin fast.
00:55:19Absolut.
00:55:20Ich bin fast.
00:55:22Aber Fuhríêž°
01:06:43Okay.
Comments