Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:50De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Haha
00:05:59Haha
00:06:01Oh
00:06:03We are going to move on
00:06:05A Times-A criticus
00:06:07Ok
00:06:11He is being destroyed
00:06:13And he is a very serious
00:06:15He is a very bad
00:06:19If you have any other
00:06:21Oh, sorry
00:06:23I just thought it was a problem
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30I don't have a problem.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you writing?
00:06:58I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I'm not sure.
00:07:08I'm not sure.
00:07:15I'm not sure.
00:07:18I'm not sure.
00:07:20I'm not sure.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:50I'm not sure.
00:07:53I'm not sure.
00:07:55I'm not sure.
00:07:57I'm not sure.
00:07:59I don't know.
00:08:02I'm not sure.
00:08:06I'm not sure.
00:08:08I'm not sure.
00:08:10No.
00:08:12So, my friend is here.
00:08:15I'll talk about this new film.
00:08:17What do you call me?
00:08:18It's a hónap.
00:08:20Oh, yes.
00:08:22Did you see the film?
00:08:24Yes.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old.
00:08:34You know, Alice is 16 years old.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do, Pajti?
00:08:42He's a cat.
00:08:44He's a cat.
00:08:46He's a cat.
00:08:48He's a cat.
00:08:50Yeah.
00:08:52I'll call her it.
00:08:54I'll call her a pig.
00:08:56He's a cat.
00:08:58He was a cat.
00:09:00He's a cat.
00:09:02He's she's, man.
00:09:04No.
00:09:06He's an actress.
00:09:08I'm not a cat.
00:09:10He's a cat.
00:09:12He's a cat.
00:09:13I love you, I love you.
00:09:15I love you, I love you.
00:09:19I know, I know.
00:09:21It's true, every day we are going to the party.
00:09:23It's not a big deal.
00:09:25So, we are going to the party.
00:09:27I'm going to the party, I'm going to the party,
00:09:29I'm going to work with you,
00:09:31and you're going to the party.
00:09:33I'm going to find a new one.
00:09:35The critics are very good.
00:09:37Really?
00:09:39The people who are going to the party,
00:09:41right?
00:09:43Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking about it.
00:09:49You're a good one.
00:09:51You're a good one.
00:09:53You're a good one.
00:09:55You're a good one.
00:09:57You're a good one.
00:09:59You're a good one.
00:10:01I was going to learn to learn to learn to learn to learn.
00:10:05Really?
00:10:07What do you mean?
00:10:09I'm a good one.
00:10:11You're a good one.
00:10:13I'm a good one.
00:10:15I'm a good one.
00:10:17I'm a good one.
00:10:19I'm a good one.
00:10:21I'm good.
00:10:23And this one?
00:11:07Go! Go!
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, I can't wait for you.
00:11:37Yes, thank you very much.
00:11:42Frantzpa!
00:11:50Oh my God!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02Let me get out of the book.
00:12:04Just a little bit.
00:12:05I am only going to read the book.
00:12:07I can't wait for Jack.
00:12:08I don't like that.
00:12:09Never mind.
00:12:10No, I can't wait for you.
00:12:11Congratulations.
00:12:12I can't wait for you.
00:12:13I will read the book.
00:12:14I'll read the book.
00:12:15We will read the book.
00:12:17We will see you soon.
00:12:23Where did you go?
00:12:24I can't wait!
00:12:25It's done.
00:12:31It's done.
00:12:33It's done.
00:12:35That was a very interesting story.
00:12:48The Brand-O-S-S-E-E, which is premier party.
00:12:52It is July 16th.
00:12:54A bit late for 8 hours.
00:12:59Alice, go to bed now?
00:13:01Oh, uh...
00:13:02The only one I got at the moon.
00:13:04If you were able to go, you would probably be able to go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you need to eat it.
00:13:16It's very important.
00:13:17Let's talk about it.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:25Please.
00:13:34How are you?
00:13:46Jó.
00:13:47Jó.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását.
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02It's not good.
00:14:04What does it make you happy?
00:14:06Julie?
00:14:11Julie.
00:14:12And what are you doing?
00:14:14I am not sure.
00:14:15But this is a special day.
00:14:17It's a special day.
00:14:19I am so jealous of you.
00:14:20The only way you have it.
00:14:21Thanks.
00:14:22You read it out?
00:14:23You are too bad.
00:14:24No, that's not a bad thing.
00:14:26It's just that it's a god,
00:14:29but it's also bad for you.
00:14:30There's a new one, and...
00:14:34I need something to do.
00:14:36Let me show you.
00:14:38The first time you see someone else you want.
00:14:57That's the thing...
00:15:02...but the first time you see someone else who you want.
00:15:06You're a real person.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, I don't know.
00:15:18It's very good.
00:15:21What is your life?
00:15:25What is your life?
00:15:27And I love it too.
00:15:29I'm sure.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:39Alice, you're a real person.
00:15:53Why didn't you tell me?
00:15:55You're a real person.
00:15:57You're a real person.
00:15:59You're a real person.
00:16:01You're a real person.
00:16:03You're that person too.
00:16:05You're not a real person.
00:16:06You must help me in a personal life.
00:16:08I know you're a real person.
00:16:09I'm a real person.
00:16:10What do you do?
00:16:11You're a real person.
00:16:12I, you're a real person.
00:16:13You're a real person.
00:16:14You're a real person.
00:16:15I get this person.
00:16:16To all of you, Jack.
00:16:17You're a real person.
00:16:18Get this person.
00:16:20I'm so happy that I'm a good friend.
00:16:23What do you want to do?
00:16:24You're a web designer.
00:16:27Alice!
00:16:29Okay, so...
00:16:30Felix, you're a web designer, who is the best friend of yours.
00:16:35Yes.
00:16:35She's a good friend of mine.
00:16:38We're a good friend of mine.
00:16:42That's a good friend of mine.
00:16:43Sadie, please.
00:16:45I don't want you to be alone.
00:16:47You're a very good guy, right?
00:16:54Now I'm going to the radio spot.
00:16:59You're not saying anything you want to do.
00:17:02I'm not saying anything.
00:17:04I'm not saying anything.
00:17:05I'm not saying anything.
00:17:06I'm not saying anything.
00:17:07I'm not saying anything.
00:17:08I'm not saying anything.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere, where you don't have a good time?
00:17:13I'm sorry.
00:17:14I lost, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:18держits me.
00:17:19We'll see other people in this room.
00:17:20Standing againstils.
00:17:21No.
00:17:22Okay.
00:17:23heavens but one more two-time.
00:17:25abbnat
00:17:27the party.
00:17:31The party.
00:17:33It's like a total暖 hair.
00:17:35It's like red.
00:17:36I didn't start saying anything.
00:17:39Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a full paddő, a gyűlölet-tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte, 2H.
00:18:04A lány kiáltott, 2H.
00:18:09A lány kiáltás, 2H.
00:18:12A lány kiáltás, 1H.
00:18:15A lány kiáltás, 1H.
00:18:30A lány kiáltás.
00:18:34or
00:18:40Hello?
00:18:41I'm here.
00:18:45I'm so sure now I'll write this.
00:18:47I can't remember,
00:18:49I'm sorry,
00:18:50I can't remember,
00:18:52I can't remember this.
00:18:54I guess I'll write this.
00:18:57What?
00:19:02Is there a cellar?
00:19:03Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:23Is this the last year?
00:19:26Yes, it's a 100% of American history.
00:19:29Go, go.
00:19:31Let's read together.
00:19:59Let's read together.
00:20:05It's a good one.
00:20:07It's a good one.
00:20:08It's a good one.
00:20:09What did you say?
00:20:10It's an honor to be a good one.
00:20:11But this was a good one.
00:20:13It's a good one.
00:20:15It's a good one.
00:20:17It's a good one.
00:20:19It's a good one.
00:20:21If you don't know exactly what you want, it's too much.
00:20:32But if you don't know what you want...
00:20:36Let's go.
00:20:39It's fine. It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:43It's fine.
00:20:44It's fine.
00:20:45It's fine.
00:20:47Alice?
00:20:48This is fine.
00:20:50It's fine.
00:20:51It's not fine.
00:20:52It's fine.
00:20:53It's fine.
00:20:54It's fine.
00:20:55We're going to take it away...
00:20:56We'll stop.
00:20:57We're going to take it away.
00:20:58I'll do it for the first time.
00:20:59It's fine.
00:21:00I'm sorry.
00:21:05Josh, how are you ready?
00:21:07Let's go.
00:21:17Good.
00:21:20It's a great place.
00:21:23It's a great place.
00:21:25It's a great place.
00:21:32Go.
00:21:37How did you get to the next day?
00:21:44Julie.
00:21:47Yes.
00:21:49Every day is like that.
00:21:51A lot of fun.
00:21:53I don't know.
00:21:54I was an old boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57I'm not that.
00:21:59No, not that.
00:22:01They're not trying to get their own hands, they're getting their own.
00:22:04That's what?
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They don't have a pompom,
00:22:13but they don't have any clothes.
00:22:15I don't have any clothes?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20Now, Ruby is a goat.
00:22:22What is it?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29You know...
00:22:30You know...
00:22:31You know...
00:22:32You know...
00:22:34I'm so nervous.
00:22:35I know...
00:22:36And...
00:22:37So...
00:22:38Ruby is a little girl.
00:22:39It's a little girl.
00:22:40I know...
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:44I...
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47And...
00:22:48And...
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51It's really very good?
00:22:52Right.
00:22:53Yes.
00:22:54So...
00:22:55Dr.
00:22:56I know...
00:22:57She doesn't know anything,
00:22:59but she doesn't know anything.
00:23:00I understand.
00:23:01I don't know what I'm talking about.
00:23:08Do you know what I'm talking about?
00:23:10I don't know.
00:23:12I'm talking about it.
00:23:21I'm sorry.
00:23:23I'm sorry.
00:23:25I'm sorry.
00:23:27I'm sorry.
00:23:29I'm sorry.
00:23:31I'll go to the TV-top.
00:23:32I haven't seen you anymore.
00:23:34I'm sorry.
00:23:39It's time to get home, baby.
00:23:43I will have all my fun stuff, baby.
00:23:45I'll get home, baby, baby.
00:23:48I'll kick me out.
00:23:50I'm sorry.
00:23:52I want to know if I can't be eaten.
00:23:54I'll be right back.
00:23:56I'm suffering, baby.
00:23:57I'll give you my time!
00:24:00Let's go!
00:24:01Here, here.
00:24:02Here.
00:24:04Here, here.
00:24:05Here, here, here, here!
00:24:07Here, here.
00:24:09Here, here, here!
00:24:27What do you think?
00:24:35What do you think?
00:24:41The diploma.
00:24:46What do you think?
00:24:52What do you think?
00:24:54The diploma.
00:24:57What do you think?
00:25:03I want to know.
00:25:05No.
00:25:08One.
00:25:27One.
00:25:28One.
00:25:29One.
00:25:30One.
00:25:31One.
00:25:32One.
00:25:33One.
00:25:34One.
00:25:35One.
00:25:36One.
00:25:37One.
00:25:38One.
00:25:39One.
00:25:40One.
00:25:41One.
00:25:42One.
00:25:43I'm going to sleep.
00:25:53I have to sleep.
00:25:56I have to sleep.
00:26:03I have to sleep.
00:26:13It's true.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, sorry.
00:26:30No, no.
00:26:32I was looking for a place where you're going.
00:26:35I don't know what I'm saying.
00:26:40I'm talking to a friend.
00:26:42I don't know how I can go now.
00:26:44Really?
00:26:45Yes.
00:26:46I'm sleeping.
00:26:48I'm like, I'm not gonna be a lady.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:26:58Let's go.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:14What do you read?
00:27:19I'm going to the main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I'm going to say.
00:27:25You don't like it?
00:27:28No.
00:27:30But...
00:27:32Why do you read it at the end of the day of your life?
00:27:40It's a job.
00:27:42What is your job?
00:27:43It's not a problem for me.
00:27:46It's fine.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55How did you read it at the end of the day of the day of the day of the day of the day the night of the day of the day of the day of the day?
00:28:04It was a good night.
00:28:05I'm sorry.
00:28:07Alice!
00:28:09Boldog.
00:28:10Boldog.
00:28:11Boldog.
00:28:12Boldog.
00:28:13Boldog.
00:28:14Boldog.
00:28:17Hey, what is this? What is this?
00:28:28It was a good idea. I felt so good.
00:28:34I'm so happy.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Rob Szobatársa volt elsőben, de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó, egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:01Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:13Ah.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:26A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval, a normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:49És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:56Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:10Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd, nem?
00:30:54Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:24Tehát.
00:31:26Szia.
00:31:28Szia.
00:31:29Szia, szia.
00:31:30Szia, szia.
00:31:32Szia.
00:31:34Szia, szia.
00:31:36Szia, szia.
00:31:38Szia, szia.
00:31:40Oké.
00:31:41Szia.
00:31:42Szia, hogy előtt kell tárjuk.
00:31:45A szia szia.
00:31:46Nem hozzá lehet, nem tudom.
00:31:48Nem tudom.
00:31:51Meg teljesen gyöltünk a kétőt,
00:31:53Oh, I don't know. It's a tap-masszázs.
00:31:59Don't go too high!
00:32:07So Alice is a woman, and she is a wife, and she is a friend of mine.
00:32:13It's not so sad.
00:32:17But...
00:32:19But if it wasn't so sad, it would be so sad.
00:32:23Cserepes a sad.
00:32:2530-50-50-50-50-50.
00:32:27Hidd el.
00:32:29A csoktól.
00:32:30Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett!
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Cserep!
00:32:54Az életés?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is!
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Ah, te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:30Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32Jelen, hogy estére zakók el.
00:33:33Ezt a nappaliban találtam.
00:33:34Nem az enyém.
00:33:35De...
00:33:37Akkor hogy került ide?
00:33:38És bűzlik?
00:33:39Szerintem Miláné.
00:33:40Miláné?
00:33:41Itt volt ma délután.
00:33:46Öhm...
00:33:47Egy új vázlatot hozott?
00:33:50Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:55Hozzád?
00:33:57I don't know, she just came to me.
00:34:00You came to me?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What? What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:15Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41She's already 20 years old.
00:34:44She's reading the most important stories.
00:34:47She looks like she's got a palagász.
00:34:51She says she's got a palagász.
00:34:53She's got a palagász.
00:34:54She's got a palagász.
00:34:55She's got a palagász.
00:34:57She's got a palagász.
00:35:00She's got a palagász.
00:35:02Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, I'm sorry.
00:35:17Yes, I'm sorry.
00:35:20You've got a problem.
00:35:22You've got a problem.
00:35:24You've got a problem.
00:35:26I'm going to go.
00:35:28See you.
00:35:30Köszönöm.
00:35:32Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:40Sikerült?
00:35:42Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:51Hogyhogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja,
00:36:01ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már.
00:36:05Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja.
00:36:09Ez a hang mondja azt is, hogy
00:36:11őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:36Igazán.
00:36:38a hang-gaz.
00:36:39A néz percườiACK.
00:36:40A suspended is 18iker.
00:36:42Ha hoznak hú charak támogatja.
00:36:44Ha!
00:36:45Na mondján ránk?
00:36:55Ha!
00:36:58Ha!
00:36:59Ha!
00:37:01Ha!
00:37:03Ha!
00:37:04Ha!
00:37:06Ha!
00:37:07Ha!
00:37:07It was good.
00:37:09You're a new one?
00:37:11Yeah, I'm done.
00:37:12I'm going to leave a room for a stop!
00:37:12I'm not serious!
00:37:13I'm not sure you'll be here.
00:37:15It was a very good night.
00:37:16I'm sorry.
00:37:18I'm sorry.
00:37:19It was a good night.
00:37:20It's a good night.
00:37:21Oh, no, no, no, no, no.
00:37:22No, no, no, no, no, no.
00:37:24No, no, no, no.
00:37:25It's a good night.
00:37:25Come on.
00:37:26Ah, no.
00:37:27No.
00:37:28No, no.
00:37:28No.
00:37:29No.
00:37:29No!
00:37:30No.
00:37:34Yes.
00:37:35It's been a new house.
00:37:37Do you want me to go to Harold Blake?
00:37:39Do you read the book of Karen?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time you read it.
00:37:47If you have a few minutes,
00:37:49you can see that Milán is a new one.
00:37:51The 7th time you read it.
00:37:53The 7th time you read it.
00:37:55The 7th time you read it.
00:37:57Now I'll talk about Harold.
00:37:59The 1st time you read it!
00:38:07The 1st time you read it is a great deal.
00:38:13The first time you read it is a great deal.
00:38:17You have to read it to people.
00:38:19I have to read it.
00:38:21I have to read it for you.
00:38:23Really?
00:38:25It was a Sunday Day.
00:38:27I read a book.
00:38:29I didn't read it.
00:38:31I didn't read it.
00:38:33I didn't know it.
00:38:35You didn't know it was a bad night.
00:38:37It will be fine.
00:38:39partido
00:38:47Good day.
00:38:49Good day.
00:38:53Good day.
00:38:55When I started learning visitingиров ces city,
00:38:57this guy got ADD and worked the�무�ay for me.
00:38:59I don't think he was healthy.
00:39:01Right?
00:39:03You got Diver and i made pedir forاح to Hegυ.
00:39:05Uhm...
00:39:17What do you think?
00:39:18Uhm... That... That is... That is a great thing!
00:39:24This way?
00:39:28I'm reading the letter, I'm reading the letter of the text book...
00:39:32Jesus, please.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:00Is there anything you can do?
00:40:02No.
00:40:03No, but...
00:40:05This is your life.
00:40:30Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45You should go.
00:40:46She will do the same thing.
00:40:52Louis van der...
00:40:53Well, that's enough.
00:40:55What do you think?
00:40:56Is there anything you do about your未來 on the basis?
00:40:59Whether you're a couple new people?
00:41:03No.
00:41:04I'm doing this every day for a pre-existing treatment.
00:41:06You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can't read it like this before.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I can't read it.
00:41:17But you can't read it.
00:41:19Thank you, that you told me.
00:41:21You can't read it like this.
00:41:23You can't read it like this.
00:41:25And if I'm using everything else, you can't leave it.
00:41:30Why are you so good at all?
00:41:33I'm sorry, Boshanto.
00:41:35I'm sorry.
00:41:37I'm sorry.
00:41:38I'm sorry.
00:41:39I'm sorry.
00:41:40I'm sorry.
00:41:41I'm sorry.
00:41:42I'm sorry.
00:41:43I'm sorry.
00:41:55You can't read it like this.
00:41:59It's not true.
00:42:01Anything else?
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:09Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:15Oh, you know...
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25But I thought I would like to talk to you with the writer.
00:42:31Jack, did you read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would like to talk to you with the writer.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45No, I didn't call Jack.
00:42:47No, I didn't call Jack.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:49Pa, Pa, he'll read it.
00:42:51I'm going to read it.
00:42:52I'm going to read it.
00:42:53I'm going to read it.
00:42:54I'm going to read it.
00:42:56I'm going to read it.
00:42:58I'm going to read it.
00:43:00I'm going to read it again.
00:43:01
00:43:30It's time for the first time, but now we're going to do it.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to do it again, if you're ready.
00:43:54Yes, I know that you're going to do it, but it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:00Okay, I don't want to go back, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Do you want to talk to me?
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Papa?
00:44:30Elkéstem.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:59Er, Sia.
00:45:00Sia.
00:45:01Er...
00:45:02Er...
00:45:03Eh...
00:45:18Ah.
00:45:19See you!
00:45:23See you!
00:45:25Keith!
00:45:29I'm Tyler's guard.
00:45:31Oh, I understand.
00:45:33I've been in the park, but I'm not going to go to the park.
00:45:36I'm Alice.
00:45:38See you.
00:45:39See you.
00:45:40See you!
00:45:41See you!
00:45:43I'm only a half-half hour left.
00:45:45I'm gonna call her, I'll call her.
00:45:47Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house.
00:45:53Yes, of course.
00:46:17That's so good, child.
00:46:19Yes.
00:46:20We've had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it alone, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:43What's that?
00:46:47What's that?
00:46:49I can't wait for a moody.
00:46:50I can't wait for a moody.
00:46:56I can't wait for a moody.
00:46:58It's okay.
00:47:05What's the moody?
00:47:07I'm not a moody.
00:47:09I'm not a moody.
00:47:10I'm not a moody.
00:47:12I'm not a moody.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:14Is it anyone else?
00:47:15Hm.
00:47:16It has a moody.
00:47:17Sorry, I'm not a moody.
00:47:18Oh.
00:47:19Oh, sorry, no.
00:47:20Oh, there, it's OK.
00:47:21Oh, no.
00:47:22Oh, that's right.
00:47:23Oh.
00:47:24Oh.
00:47:25Oh, that's right.
00:47:26Oh, that's right, you're right.
00:47:27I'm not a moody.
00:47:28Oh.
00:47:29Through the door.
00:47:30Oh.
00:47:31What is it?
00:47:33I don't know.
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know Tyler.
00:47:39I don't understand the whole thing.
00:47:41I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:47Hi, my dear.
00:47:49I'm sorry, my dear.
00:47:51Alice, Lily.
00:47:53Alice, you're right.
00:48:01Yovan.
00:48:31I can't just use a little technique.
00:48:33I'll get this off your sleeve.
00:48:35I'm not sure.
00:48:37I'm not sure how it is.
00:48:39I was just like...
00:48:41You're right.
00:48:43I'm not sure how you like to bake.
00:48:45I'm not sure how much사
00:48:47is.
00:48:48It's a good day.
00:48:51I think it's too late.
00:48:53I'm too late.
00:48:55I think it's good for you.
00:48:57I think I can't get this.
00:48:59It's a good day.
00:49:01I can't wait for the rest of my life.
00:49:04I can't wait to see you.
00:49:29I'm waiting for you to see you.
00:49:32I'm working.
00:49:34You can read it, and you can find it.
00:49:38And you can find it?
00:49:40Really?
00:49:42That's what my father told you.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But you're not your body.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55If you find a good writing, I think it's enough.
00:49:58You can find it.
00:50:00I'm not going to work with you.
00:50:02I'm not going to work with you.
00:50:04I'm going to work with you for two years.
00:50:06And how many books you wrote?
00:50:08I'm telling you.
00:50:10You can find it.
00:50:12If you find it, you can find it.
00:50:14You can find it.
00:50:16You can read it.
00:50:18You can read it.
00:50:20I'm sorry.
00:50:28I'm sorry.
00:50:30You can read it.
00:50:32You can read it.
00:50:34And you can read it.
00:50:36You can read it.
00:50:38You can read it.
00:50:40No.
00:50:42But it's true.
00:50:44What do you think?
00:50:45What does it do so well with you?
00:50:49Um...
00:50:53I think it's a little teenage girl.
00:50:56And we know how much our world is going to be able to do it.
00:51:06Now I'm ready.
00:51:08Yes, I'm ready.
00:51:10Yes, I'm ready.
00:51:12I'm ready, I'm ready.
00:51:20What is it?
00:51:22I need to go.
00:51:24Let's go.
00:51:46I'm ready.
00:51:48I'm ready.
00:51:50I'm ready to go.
00:51:52I'm ready to go.
00:51:54I'm ready to go.
00:51:56Yes.
00:51:58I'm ready to go.
00:52:00I'm ready to go.
00:52:02I'm ready.
00:52:04I'm ready to go.
00:52:06I'm ready to go.
00:52:08I'm ready to go.
00:52:10I'm ready to go.
00:52:12I'm ready to go.
00:52:14I'm ready to go.
00:52:16It's a very good thing.
00:52:18You know, the way you can swim is so simple.
00:52:20It's a very good name.
00:52:22And this is a wonderful thing.
00:52:24It's the way you can do it.
00:52:26You can do it like your family,
00:52:28and he is the only way you can do it.
00:52:30I'm a couple of people.
00:52:32I was a partner.
00:52:34I was a friend.
00:52:38What is it?
00:52:40I don't care.
00:52:46I can help you, because I have a skill.
00:52:49I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:10Go ahead.
00:53:11I have a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16Really?
00:53:17It's good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:30We love you, but it's not a good thing.
00:53:34And it's not a good thing.
00:53:36And...
00:53:40When I went to a city.
00:53:43I was able to find out a metro, a coffee shop.
00:53:47And I was aware that I'm going to do this.
00:53:48And I noticed that that they were born in the summertime.
00:53:53And they were born in the summertime?
00:53:56Yes.
00:53:57Maybe there aren't people I can do this.
00:53:59I don't know what I'm talking about.
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a husband?
00:54:43No.
00:54:45He's just getting into it.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:53Look, I've got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam a CD-nél,
00:55:03és ott maradt a könyv.
00:55:07És?
00:55:09Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Emett.
00:55:34Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:43Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett! Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:59Emett.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondta.
00:56:09Néha nem értem az Adler-eket. Komplik.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajró.
00:56:13Nyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:20Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:25Majával mi lesz, Apa?
00:56:27Elmegyek hozzá.
00:56:28Igen.
00:56:29Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:31Jaj, Apa.
00:56:32Figyelj, Alice.
00:56:34Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:35Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:39Alice?
00:56:40Bocsánat.
00:56:41Alice!
00:56:42Alice!
00:56:43Alice!
00:56:44Alice!
00:56:45Te meg mit akarsz itt?
00:56:48Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:53Alice?
00:56:54Alice!
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:17Beszélnünk kell.
00:57:21Szédi, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes.
00:57:31Hoztam tej karamellát.
00:57:35Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat. Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:48És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:53Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csezd meg, Alice.
00:58:23Monddán.
00:58:25Majd.
00:58:26Moszorosztunk meg a szomszédet és veryre.
00:58:28Váig így...
00:58:29Ha változzunk meg?
00:58:30Ön?
00:58:32Eu megnézted?
00:58:33Hoztam egy fejlőt.
00:58:34Kezdő, hogy morány...
00:58:36Hán!
00:58:38Hán!
00:58:39Sohán!
00:58:40Most egyes nei!
00:58:42Most egyes!
00:58:44Most az át.
00:58:45Most az át.
00:58:47A SIO
00:58:48I don't want to go.
00:58:54I don't want to go.
00:58:56I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00I'm a little bit.
00:59:04I don't know.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:18I don't know.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:42Csodás volt?
00:59:44Csodásnak kell lennie, az volt?
00:59:54Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Mondd, milyen volt.
01:00:05Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:26Nézd rám.
01:00:40Ne csúkd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csúkd be a szemed, mi nem így csináljuk.
01:00:56Na csúkd be a szemed.
01:00:57Áh.
01:00:58Vézzel...
01:01:00Áh.
01:01:02Áh.
01:01:06Áh.
01:01:08Áh.
01:01:14Áh.
01:01:15Áh.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:22Én akarlok.
01:04:26Tudom.
01:04:27What?
01:04:29Then it's gone.
01:04:31I think...
01:04:33What is the problem for a boy?
01:04:37What is the problem for a boy?
01:04:39What is the problem for a boy?
01:04:41This is a bad thing.
01:04:46I know.
01:04:50I don't know what you are doing.
01:04:57Ertha.
01:05:27Szia! Ölelj meg!
01:05:35Van egy csövem!
01:05:37Menő! Sikerült meglepni!
01:05:40Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:42Parancsolj!
01:05:50Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:53Ha ilyen egy barát...
01:05:57Óvatosan, kicsim!
01:06:03Gondoltam, ha te sem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:08Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:18Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:23Segíts.
01:06:25Halló!
01:06:27A nevem Alice Harvey.
01:06:29Az emberek az emberek ért nemében hívom.
01:06:31Ezúttal azért...
01:06:33Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:35És nagyon fontos, hogy...
01:06:37Halló?
01:06:39Szia! Eljöttél!
01:06:41Szia! Eljöttél!
01:06:43Még szép!
01:06:44Gyere be!
01:06:45Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia! Én is!
01:06:49Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:51Tegyük el a telefonokat!
01:06:53Ő itt...
01:06:55Ahmed Grant, az emberek az emberek ért alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:01You didn't want to be here, but you didn't want to be here.
01:07:05Look at all around the room.
01:07:11I forgot to thank you for the house.
01:07:16Do you want to go?
01:07:17It's a lot of people, right?
01:07:19Because we called you and now you're here.
01:07:22And you've called others, and later, if you're a Muslim,
01:07:25then they'll be able to talk to the conversation.
01:07:29And you're here to talk to, and you're here to talk to us.
01:07:32And you're here to talk to us about politics.
01:07:36If not, but I would like to talk to you.
01:07:40That's how you should go to the conversation.
01:07:43And you should know that this conversation is very dangerous for others.
01:07:49So I'm sorry, I'm sorry, continue to continue.
01:07:55Super.
01:07:56It's a very nice speech.
01:07:58You can tell me.
01:08:00I love you too.
01:08:02It's about five minutes.
01:08:07How can you do this for your own goals?
01:08:10It's not a good thing.
01:08:12I want to help you.
01:08:14I know how important this is for you.
01:08:16Then do it.
01:08:18Emeth...
01:08:20No, I have a next step.
01:08:22Emeth, go, we need to go.
01:08:24I can't do it.
01:08:28No, I don't need to go.
01:08:54No.
01:08:56No.
01:08:58No.
01:09:00No, I don't need to go.
01:09:02The truth is that I would like you to do it.
01:09:04When you talk about it, I want to be honest.
01:09:24Please, please, please, continue.
01:09:29Thanks, please.
01:09:35What do you do, Pity?
01:09:36First of all, I want a rucola-sala-t.
01:09:39You know, a kacsa? It's something that I want to eat.
01:09:42And a marhashat.
01:09:44Let's go to her a kacsa.
01:09:46Milan?
01:09:48Do you want to tell her?
01:09:51No, I'm not sure.
01:09:52Marhashat.
01:09:54A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:58Könnye lehet, hogy beszellen lesz.
01:10:01Jenny vagy, örege?
01:10:03A Havers marketing osztálya, Jenny.
01:10:05Jó, jó, akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:10Silvio, így esz, de csak akkor, ha remek könyvet reklamózok.
01:10:14Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:20Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:24Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:30Most inkább maradok a marhánál.
01:10:34Jól van, Pajti.
01:10:36Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:40Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:43Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:47Egek, tudjátok melyikben, amelyik oszkárt kapott?
01:10:51Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:57Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:00Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:02Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:06Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:12Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:15Jó, akkor tartom.
01:11:17Szia!
01:11:18Szia!
01:11:19Szia!
01:11:20Szia!
01:11:21Szia!
01:11:22Szia!
01:11:23Szia!
01:11:24Ezen meghbodygний kombolok mert csinálni.
01:11:34Nagyszerű!
01:11:36I don't know what I'm doing.
01:11:38I don't know what I'm doing.
01:11:40I don't know what I'm doing.
01:11:42I don't know what I'm doing.
01:11:44I'm doing a new job.
01:11:48I'm happy to read it.
01:11:52Yes?
01:11:54This is the first one.
01:11:58Oh, I'm happy.
01:12:00It's great.
01:12:06Here I can see you.
01:12:08Here I can hear them.
01:12:10I've seen a unique display.
01:12:14Here I can see you.
01:12:16I can see you more than I can see you.
01:12:18Here I can hear you.
01:12:20Here I can hear you.
01:12:26Here you can see you.
01:12:28Here I will see you.
01:12:30Ok, let me see you.
01:12:32I love Little.
01:12:34It's a new one.
01:12:35Let's go!
01:12:37See you!
01:12:39Yes, Green Street is going to be there.
01:12:41It's great. How many of you have a guest?
01:12:45I understand, I'm sorry.
01:12:52Is it?
01:12:54Yes, I'm going to call you.
01:12:56I'm going to call you.
01:12:58Do you want to call you?
01:13:00Why?
01:13:02I'm sorry.
01:13:04I'm sorry, I'm sorry.
01:13:06I'm sorry.
01:13:08I'm sorry.
01:13:10I'm sorry.
01:13:12Let's go!
01:13:14Let's go.
01:13:16Let's go!
01:13:18Let's go.
01:13:20Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:24Let's go.
01:13:26She's a girl.
01:13:28She's a girl.
01:13:30She's a girl.
01:13:32She's a girl.
01:13:34She's a girl.
01:13:36She's a girl.
01:13:42Milan Daneker,
01:13:44you can read the new book
01:13:46about her girl.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:53Thank you, Martin.
01:13:56Bocsánat.
01:14:05Megvan.
01:14:09Csak vonzolta magát
01:14:11hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva,
01:14:18mintha pajzsot tartana.
01:14:21De szemei azt üzenték.
01:14:27Szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt,
01:14:44a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott,
01:14:49senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak,
01:14:56az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:08Köszönöm.
01:15:09Köszönöm.
01:15:13Köszönjük szépen.
01:15:15Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:19Elis?
01:15:29Elis?
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm és gratulálok.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:36Köszönöm szépen.
01:15:40Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan félt.
01:15:45Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:53Végig a tenyeredből evett.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:02Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:14Tényleg nem igaz?
01:16:16Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:24Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:38Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:41Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:45Kérlek, álljunk meg!
01:16:47Alice!
01:16:49Alice!
01:17:09Szia.
01:17:11Mit keresel itt?
01:17:13Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:26Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:44Azért vannak apró részletek, ugye érted?
01:17:48Igen.
01:17:50Igen.
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Történt olyan régen.
01:18:14Pontosan mondd el.
01:18:19Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen...
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt...
01:18:25Ahogy átkarol...
01:18:26Ahogy átkarol...
01:18:28A meleg, nehéz karod...
01:18:31A nyelved füstös zamata...
01:18:34A számban...
01:18:35Segítettem neked...
01:18:36A combomnak nyomuló merevedésed...
01:18:39De nem történt sem...
01:18:40De igen, történt!
01:18:41De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:50Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:55Hisz az vagy.
01:18:56Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Alice.
01:19:01És miattad...
01:19:02Újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:06Egy...
01:19:07Csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már tizenöt éve.
01:19:20Isten veled, Milán.
01:19:50Tudom.
01:20:04Figyelj, Emett.
01:20:06Igen.
01:20:08Ezt nézd.
01:20:12Mi az, Jeff megint elcsezted?
01:20:15Nem. Érkezett egy értesítés.
01:20:20Nem.
01:20:27Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:20:31Ezért kérlek, kérlek.
01:20:34Folytassál túl tovább.
01:20:40Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:42Mert hívogatni foglak.
01:20:49Mert hívogatni foglak.
01:21:07És mert szeretlek.
01:21:08Mert szeretlek.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak?
01:21:17Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Alice?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:28Ki maga?
01:21:29A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:36Mi?
01:21:38Köszönöm.
01:21:57A young man is a young man.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:09Henry!
01:22:11Henry!
01:22:13I'm sorry to have a bad feeling.
01:22:17I can't give up the whole world,
01:22:19but I'm not able to do it in the same way.
01:22:23I can't give up the whole world.
01:22:25But I feel that I can't get this yet.
01:22:27I can't give up the whole world.
01:22:29I can't find it in the same way.
01:22:31I can't talk about it.
01:22:33I can't give up the whole world,
01:22:35but I can't do it in a way.
01:22:37I would like to think about something else.
01:22:41Yes.
01:22:45And I would like to think about it.
01:22:51I would like to think about it.
01:22:57Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:07And I would like to think about it.
01:23:25You are a girl in the book, right?
01:23:33No, I don't know.
01:23:37I don't know.
01:24:07I don't know.
01:24:37I don't know.
01:25:07I don't know.
01:25:37I don't know.
01:26:07I don't know.
01:26:37I don't know.
01:27:07I don't know.
01:27:37I don't know.
01:28:07I don't know.

Recommended

1:36:04