- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un dÃa miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aqu�
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14PodrÃas probarlo algún dÃa
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador lÃquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador lÃquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberÃas
00:02:31Señoras, necesitan fontanerÃa femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberÃas
00:02:37Desatascador lÃquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen dÃa y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56SÃ
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesarÃa leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mÃ
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:35Hola, Tini
00:03:36Hello, Justin.
00:04:00Hello, Tini.
00:04:02I'm going to take care of you.
00:04:04As always.
00:04:05And yours.
00:04:07The wind would put paint on the eyes.
00:04:11The paint is falling.
00:04:13It's like if an avispas would attack the glasses.
00:04:19Bubba, wake up.
00:04:21Why?
00:04:24Oh, my God.
00:04:27Look at the sofa, Phil.
00:04:29You've been painted with paint.
00:04:32I'll take care of this.
00:04:34Oh, my God.
00:04:35It's like...
00:04:36Maldito sea, Phil.
00:04:40Incluyendo una riquÃsima salsa de berenjena.
00:04:42La hemos quitado casi toda.
00:04:51Estabais colocados.
00:04:53No hay que olvidar.
00:04:53Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:58Haces muchas tonterÃas cuando vas colocado.
00:05:01¿Cómo cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:05Todo se va a la mierda.
00:05:09Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquerÃa.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:16Que tenÃamos reservada.
00:05:18Después de dejar el pastel...
00:05:20Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:22¿Distinto a qué?
00:05:23¿Distinto a qué?
00:05:23¿Distinto a qué?
00:05:24¿Distinto a qué?
00:05:24¿Distinto a qué?
00:05:25¿Distinto a qué?
00:05:46¿Qué lees?
00:05:56El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahà proviene mi nombre.
00:06:01¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden.
00:06:05Por Holden Confield.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresÃa del mundo.
00:06:16He notado que no eres muy sociable.
00:06:23Soy escritor, asà que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesÃa.
00:06:33Muy bien.
00:06:34Justine la tendrá enseguida.
00:06:36¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme.
00:06:39SÃ.
00:06:39¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:50No te pagan por rascarte el culo.
00:07:00Te pagan por trabajar.
00:07:02No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:10Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:14Dios mÃo, es como hablar con un tronco, nena.
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada.
00:07:24Seguro que es por lo que comes, Justine.
00:07:26FÃjate en mÃ, tengo diez años más que tú y diez veces más energÃa.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos.
00:07:35Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahà con esa cara tan deprimida.
00:07:40Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:44He ido al médico.
00:07:45Dice que soy fértil y que podrÃa repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:54No ha dicho nada.
00:07:55No.
00:08:04O se podrÃa hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja.
00:08:19Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:23O se podrÃa inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:28Lo que molarÃa serÃa una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:35Algo en plan ácido quÃmico.
00:08:38¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:51Estupendo.
00:08:52Esto no lo ha traÃdo usted, ¿verdad?
00:08:54No.
00:08:55Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos.
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:06¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:08No muy a menudo.
00:09:10Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro.
00:09:19Como nueva.
00:09:21A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillar.
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:28Eso serÃa un error.
00:09:30Están a precio de ganga.
00:09:31No he traÃdo el bolso.
00:09:37Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:42Odio a todos los de aquÃ.
00:09:44Odio a Gwen.
00:09:46No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:48No empiezo a entender a esos manÃacos que compran escopetas y se lÃan a tiros.
00:09:56Puede que seas una manÃaca.
00:10:00Puede que sÃ.
00:10:01Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:16Y una mirada triste con esa caÃda de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:25¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:42¿Cuánto tiempo llevas trabajando aqu�
00:10:45Una eternidad y media.
00:10:47¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subirte a ese sitio.
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé.
00:11:08Estoy un poco de hambre.
00:11:11Pues no voy a suplicarte.
00:11:12Tienes que llegar a ese punto.
00:11:16En tu cabeza y en tu corazón.
00:11:17Y escribir lo que nunca te has atrevido a decirle.
00:11:20Yo lo hice y cambió mi vida.
00:11:22Vamos a mi habitación.
00:11:24Muy bien, Tom.
00:11:24Que te parezca que haces algo retornido o siniestro.
00:11:27Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:30Metafóricamente hablando...
00:11:32¿Te llaman Tom?
00:11:35Es mi nombre de esclavo.
00:11:38Holden es como yo me llamo.
00:11:43Y este es mi cuarto.
00:11:46No hay mucho que ver.
00:11:50¿Cómo son tus padres?
00:11:54Son legales, no sé.
00:11:57No me captan.
00:11:59Pero no me rayan, asà que...
00:12:03Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace 7 años.
00:12:11Es pintor.
00:12:12¿Y qué pinta?
00:12:17Casas.
00:12:22Es un cerdo.
00:12:24Habla, pero no piensa.
00:12:27Estoy harta.
00:12:31¿Fuiste a la facultad?
00:12:32Tuve que dejarla porque tenÃa problemas con el alcohol, pero volveré.
00:12:39Solo tengo que demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:43¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46TenÃa miedo de perder a Phil si lo hacÃa.
00:12:50Ahora serÃa un buen motivo para hacerlo.
00:12:52Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:13:06He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:08Yo también lo odio.
00:13:12¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:41Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:52¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:06¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:26¿AvisarÃas a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras.
00:14:31¿De quién te he hablado?
00:14:32De una tal Margaret.
00:14:34Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo.
00:14:38¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa.
00:14:43Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:44Las he visto mejores y peores.
00:14:49No.
00:14:51Por eso yo nunca me he casado.
00:14:53Tú pescaste el mejor pez que habÃa en el mar.
00:14:57SabÃa que me dirÃas.
00:14:58Me pregunto cómo será ser mujer.
00:15:01Con esa piel tan suave y...
00:15:03Y ese pelo tan largo.
00:15:08Si yo fuera mujer, serÃa puta.
00:15:12Una lesbiana puta.
00:15:16Gwen dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:20No, lo último que me contaron fue que se habÃa ido...
00:15:23¿Lo reduce a qué?
00:15:24Es posible que el estéril seas tú.
00:15:31Puede que cada vez que fumas un peta, estés matando a nuestros hijos.
00:15:34SÃ, desde luego.
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo...
00:15:59En las escaleras.
00:16:03QuerÃa saber si podrás acercarme a casa.
00:16:05SÃ, claro.
00:16:08Vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:16Lo único que sé es que cada mujer deberÃa tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:21No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:26Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:35Demonios y duendes.
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos dÃa tras dÃa.
00:16:40Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:47Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:51¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberÃas ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:07Tú eres escritora, asà que tienes una meta.
00:17:10Supongo.
00:17:14Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades,
00:17:21otros trabajos que podrÃa tener,
00:17:25otros maridos.
00:17:28Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:40No quiero hacerle daño a nadie.
00:18:06He pensado en eso que dijiste, de que tenÃa pocos espermatozoides.
00:18:26Sé que tengo buenos espermatozoides.
00:18:32Espermatozoides para hacer bebés.
00:18:36Aunque supongo que estarÃa bien que lo confirmara un experto.
00:18:41¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:47¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquÃ.
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendÃa en la carretera.
00:19:12No, gracias.
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:14Esto es para ti.
00:19:18Es de Holden.
00:19:20¿Dónde está?
00:19:22Tiene el dÃa libre.
00:19:23Lo ha traÃdo esta mañana.
00:19:25Gracias.
00:19:26No hay de qué.
00:19:27Hola, Gwen.
00:19:28Hola, cielo.
00:19:28Hola.
00:19:28Querida Justine.
00:19:47Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas.
00:19:52Los dos últimos dÃas han sido los más espantosos de mi vida.
00:19:56No he podido dejar de pensar en ti.
00:19:58Nunca he deseado nada tanto.
00:20:03Y he deseado muchas cosas.
00:20:06HacÃa mucho que habÃa perdido la esperanza de que otra persona me captara y entonces apareciste tú.
00:20:12Pensar que alguien podrÃa captarme y que por las circunstancias nunca me captará es la peor sensación que he tenido jamás.
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles.
00:20:22Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine.
00:20:25Perdóname por ser tan débil, pero asà es como soy.
00:20:30Adiós.
00:20:32Holden Walter.
00:20:32Si por alguna razón cambiaras de opinión y quisieras estar conmigo en cuerpo y alma, quedemos después del trabajo.
00:20:48Estaré esperándote a las cinco delante del Chucky Cheese.
00:20:50Si no estás allà a las cinco, no volverás a verme en toda tu vida.
00:20:57¿Qué te pasa?
00:21:01¿Wen?
00:21:03¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien.
00:21:08Solo un poco mareada.
00:21:10Muy bien.
00:21:20Allá voy.
00:21:21¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado.
00:21:25De acuerdo.
00:21:26Adelante.
00:21:28Listo.
00:21:30¡Bravo!
00:21:31¡Bravo!
00:21:32¡Güen!
00:21:43¡Güen!
00:21:44¡Güen!
00:21:49Eso.
00:21:50Yo estoy.
00:21:51Tranquilo.
00:21:52¿Qué pasa?
00:21:53¿Qué está pasando?
00:21:54Oh
00:22:01Oh dios
00:22:02Gwen, estás enferma
00:22:03Hay que llevarla al hospital
00:22:09Justin, coge el coche y llévala al St. Catherine's
00:22:12Pero, ¿qué hora es?
00:22:15Las cinco menos cuarto
00:22:16¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:24Bueno, he tenido un sueño
00:22:41He soñado que me salÃa una barba hecha de brotes de soja
00:22:46Voy a dejarte aquÃ, ¿vale?
00:22:50Vale
00:22:50¿Nos vemos dentro?
00:22:52Ah, bueno
00:22:55SÃ, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo
00:22:58Vale, vale, gracias
00:23:00Hasta ahora
00:23:00Eres un sol
00:23:22Como me alegro de que hayas venido
00:23:44Acabo de dejar a Gwen en el hospital
00:23:47Oh, gracias a Dios
00:23:49¿A dónde vamos?
00:23:50Vamos a mi casa
00:23:50No, ¿con tus padres all�
00:23:53Aparquemos en alguna parte
00:23:54Esto no está bien planeado
00:23:56Oye, a mà me da igual, donde tú quieras
00:23:58Solo quiero abrazarte
00:23:59Son 45 dólares justos
00:24:13Y tenéis que rellenar esto
00:24:14Oye, a mà me da igual
00:24:16No, chicos
00:24:16Aparcemos en alguna parte
00:24:17Aparcemos en la parte
00:24:18Que hayas venido
00:24:18Que hayas venido
00:24:19Que hayas venido
00:24:19Y nos vemos en la parte
00:24:20Aparcemos en la parte
00:25:20I can't do it.
00:25:42I can't do it.
00:25:44We'll be back here before you see me.
00:25:49I don't want to leave.
00:25:52I don't want to leave.
00:25:54Justine.
00:25:58Soy tuyo.
00:26:01Soy todo tuyo.
00:26:03I don't want to leave.
00:26:13Hola.
00:26:15¿Dónde has estado?
00:26:19Hoy Gwen se ha mareado.
00:26:21Ha vomitado por toda la tienda.
00:26:23He tenido que llevarla al hospital y me he quedado con ella.
00:26:29¿Te ha vomitado encima?
00:26:31No.
00:26:33¿Le ha vomitado encima a alguien?
00:26:37No tiene gracia, Phil. Es grave.
00:26:41Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:43Y pasado mañana.
00:26:45Justine.
00:26:47¿Qué te pasó ayer?
00:26:49Justine.
00:26:51¿Qué te pasó ayer?
00:26:53¿Por qué?
00:26:55Fui a Saint Catherine saber cómo estaba Gwen.
00:26:57Te estuve buscando.
00:26:58Ella preguntó por ti.
00:26:59¿Cómo está?
00:27:01Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada.
00:27:03El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:05Seguramente fueron esas moras.
00:27:07Van a quedársela allà hasta que se recupere.
00:27:09Asà que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:13¿Qué te pasó ayer?
00:27:15¿Qué te pasó ayer?
00:27:16¿Por qué?
00:27:17Fui a Saint Catherine saber cómo estaba Gwen.
00:27:19Te estuve buscando.
00:27:20Ella preguntó por ti.
00:27:21¿Cómo está?
00:27:22Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada.
00:27:24El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:26Seguramente fueron esas moras.
00:27:28Van a quedársela allà hasta que se recupere.
00:27:30¿Para?
00:27:31Alguien nos puede ver.
00:27:32¿Y qué?
00:27:33Me da igual.
00:27:34AnsÃo tenerte.
00:27:35Quiero saberlo todo sobre ti.
00:27:36¿Quién eres?
00:27:37Solo una mujer.
00:27:38Stop, someone can see us.
00:27:46I don't care, I want to see you.
00:27:50I want to know everything about you.
00:27:54Who are you?
00:27:58Only a woman.
00:28:01We came to Texas when I was 11 years old.
00:28:04My father was from the Air Force.
00:28:06I'd like to open your head and see what's inside.
00:28:10I've suffered so many bad things in my life.
00:28:13And I know you too.
00:28:36Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:51One was more than the story of what it was going to be.
00:28:57It was a man who felt depressed,
00:29:00who was free and egoistic,
00:29:03and who wanted to play football.
00:29:06The others didn't catch him.
00:29:09Especially the girls.
00:29:13With the time, the boy comes to believe that no one could know him really.
00:29:18He begins to create problems,
00:29:19drinking and drinking all kinds of drugs.
00:29:23At the end, the boy was going to die.
00:29:26The second story was quite similar to the first.
00:29:32Except that at the end, the boy was going to die with a bottle of insecticide.
00:29:38Your story is very intense.
00:29:55I want to leave you a kind of legacy.
00:29:57A big legacy.
00:30:00After that, it doesn't matter what happens.
00:30:03I don't know what happens.
00:30:05No, no, no digas eso.
00:30:11Ojalá hubiera un cuento sobre mÃ.
00:30:15Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:20Yo lo harÃa.
00:30:25Me gusta esto.
00:30:29Me gusta tener un secreto.
00:30:31Vas a ser mi secreto, Holden.
00:30:34¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa.
00:30:40Y oscura y retorcida.
00:30:43Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:45¿Qué pasa?
00:31:03La camioneta de Boba sube al coche.
00:31:04Phil va cada dÃa al trabajo en esa camioneta.
00:31:19Boba le recoge y luego le lleva a casa.
00:31:21¿Por qué?
00:31:22¿Por qué estarÃa aparcada allÃ?
00:31:23No lo sé.
00:31:25¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:31No permitiré que te haga daño.
00:31:33Es grande, Holden.
00:31:34Te matará.
00:31:35A mà me pegará, pero a ti te matará.
00:31:38No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:44Tengo que ir al hospital.
00:31:45Bien.
00:31:46No.
00:31:47No ves que podrÃa habernos seguido.
00:32:03Justine.
00:32:05Pobre mujer.
00:32:07Ha fallecido.
00:32:09¿Qué? ¿Quién?
00:32:11Gwen.
00:32:12Acaba de fallecer.
00:32:17¿Pero qué dices? ¿Solo le dolÃa el estómago?
00:32:20Empeoró.
00:32:22Estaba con respiración asistida.
00:32:28No lo entiendo.
00:32:30Ha sido la voluntad de Dios, Justine.
00:32:32Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:36A Gwen le llegó la hora de...
00:32:39volar a casa.
00:32:43Gwen acaba de morir.
00:32:46¿Qué?
00:32:49¿Me tomas el pelo? ¿De qué?
00:32:52Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:55Algo que comió.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bovary. ¿Por qué?
00:33:04¿A qué hora te ha traÃdo Bubba a casa?
00:33:06Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:09Bubba tenÃa una cinta con una azafata. ¿Por qué?
00:33:16No puedo creer que esté muerta.
00:33:26No fui una buena amiga para ella.
00:33:32No digas eso, Tini.
00:33:35Claro que sÃ.
00:33:37Claro que sÃ.
00:33:38Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Films, el gerente.
00:33:57Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible y espantosa.
00:34:00Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:06Gwen era una mujer de categorÃa.
00:34:09TenÃa una buena actitud.
00:34:12TenÃa ideas.
00:34:14La echaremos de menos.
00:34:15Bien, si alguien necesita reponerse y recordar a Glenn, a Gwen, hoy es el dÃa.
00:34:25Puede dejar el trabajo.
00:34:27Nos ocuparemos de su sección.
00:34:30Gwen, esta va por ti.
00:34:33Quiero ver a ti.
00:34:34I'll be seeing you in all the old familiar places that this heart of mine embraces all day through.
00:34:58Holden tenÃa ganas de que pasáramos el dÃa en el arroyo Gable bañándonos desnudos y haciendo el amor.
00:35:10Dijo que serÃamos como Adán y Eva revolcándonos sobre la tierra en armonÃa con la naturaleza.
00:35:18Estaba tan obsesionado con la idea que incluso cuando empezaron a aparecer las nubes y el cielo oscureció, siguió bañándose.
00:35:25Yo solo pensaba en la muerte.
00:35:32Pensaba en el cuerpo de Gwen pudriéndose.
00:35:37Pensaba en lo buena persona que habÃa sido.
00:35:40Tan llena de vida y buena voluntad.
00:35:43Si existÃa un cielo, Gwen estarÃa allÃ, haciendo maquillajes y ofreciendo útiles consejos.
00:35:49Pensé en qué serÃa de mà si muriese ese mismo dÃa.
00:35:55Una chica odiosa.
00:35:58Una egoÃsta.
00:36:00Una adúltera.
00:36:03Una mentirosa.
00:36:04Una mentirosa.
00:36:05Una mentirosa.
00:36:07Una —
00:36:14¿Qué estamos haciendo?
00:36:17Un 후x.
00:36:19Una —
00:36:21Una —
00:36:22Una —
00:36:26Una —
00:36:28��osa.
00:36:29Do you want to be a single person, Ted?
00:36:35I didn't think so.
00:36:39Justin...
00:36:41Leave me.
00:36:45Where are you going?
00:36:49With you on my side, my parents will think I've changed.
00:36:54They won't think I'm a solitary lobo.
00:36:56I have a very nice wife, who knows me and she will love me.
00:37:02She will be able to write my novel.
00:37:06But where are we going?
00:37:09It will be like...
00:37:11The guardian of the centenum.
00:37:14But written by me.
00:37:16I will be immortal and like J.D. Salinger, I will disappear.
00:37:22Hello, Timmy.
00:37:23We've been very bad.
00:37:27We've taken the day free for the rain.
00:37:30I imagined it.
00:37:33What the hell?
00:37:37What are you doing?
00:37:39I know the death of your friend.
00:37:43Sorry.
00:37:44I'm sorry.
00:37:45I'm sorry.
00:37:47I'm sorry.
00:37:48I'm sorry.
00:37:50I'm sorry, I'm sorry for you.
00:37:52Well, at least you followed me when you died.
00:37:54I'm sorry.
00:37:56I'm sorry.
00:37:58You were with her when you died.
00:38:01Yes.
00:38:02Yes.
00:38:03I hope it will come every day from today.
00:38:07So I wouldn't have to paint ever again.
00:38:27When you have a sale, you'll have to pay the price that is marked.
00:38:30Hello, Justin.
00:38:31Hello.
00:38:32How are you doing?
00:38:33Good.
00:38:34It's been great.
00:38:36I've moved to Cherry La Cosmetic.
00:38:40She had become too creative for megafonÃa.
00:38:42I hope she can take care of her language
00:38:44or she'll end up in the street.
00:38:46Justine, okay?
00:38:54Help me to bring the material from the store?
00:38:56No.
00:38:58No, puede que luego.
00:39:01Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:03Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:06Tengo que ir a casa.
00:39:07A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12OlvÃdalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro.
00:39:16Estoy nerviosa.
00:39:18Me siento culpable.
00:39:20¿No podrÃamos ir al motel?
00:39:22Hoy no.
00:39:25Pues vayamos al almacén.
00:39:28Ten paciencia, Holden.
00:39:30No.
00:39:37Una pregunta.
00:39:38¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:42Mañana a las ocho.
00:39:44Nos encantarÃa que vinieras.
00:39:46¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:48Claro.
00:39:50La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:00¿Qué es esto?
00:40:01La Sagrada Biblia.
00:40:03Hay una para ti y otra para mÃ.
00:40:06Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:08Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:10La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:13Yo habÃa oÃdo que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:14Pues oÃste mal.
00:40:15¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia.
00:40:18Hay una para ti y otra para mÃ.
00:40:21Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:27La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:30Yo habÃa oÃdo que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:35Pues oÃste mal.
00:40:37Cheryl, ¿puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro.
00:40:47Siéntese aquÃ, señora.
00:40:48Voy a dejarla bien guapa.
00:40:50¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:52¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:54No, solo quiero saber si siempre lo lleva asÃ, tan largo y revuelto.
00:40:57Si es asÃ, le maquillaré más el mentón para contrarrestar.
00:41:02Seguro que querrá llevarse a casa una botella de esto.
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes, se lleva una auténtica ganga.
00:41:08Contiene extracto de ginkgo, ¿sabe qué es eso?
00:41:11No.
00:41:12Ese extracto del ginkgo le dejará la piel bien resbaladiza.
00:41:15Asà su piel repelerá cualquier lÃquido, sea agua, zumo de limón u orina.
00:41:20Se lo pongo en una bolsa.
00:41:26Phil, ¿qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia.
00:41:34¿Estás colocado? ¿Tienes pintura en el pelo?
00:41:37Mándame a duchar que quieres.
00:41:38Lo habÃa olvidado por completo.
00:41:40Venga, dúchate.
00:41:49¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:50SÃ, exacto.
00:41:51Eso me suena a cachembeo.
00:41:54¿Qué quieres decir?
00:41:56Te vi, Justine.
00:41:58¿Cómo que me viste?
00:41:59Ya me has oÃdo, te vi.
00:42:00Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:01Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:02Si sabes lo que te conviene.
00:42:03Si sabes lo que te conviene.
00:42:04Te vi, Justine.
00:42:05Te vi, Justine.
00:42:07¿Cómo que me viste?
00:42:09Ya me has oÃdo, te vi.
00:42:12Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:17Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:24Si sabes lo que te conviene.
00:42:47Hola.
00:42:49¿Dónde está Bubba?
00:42:52Se han marchado.
00:42:53Pues yo ya estoy.
00:42:54Vámonos.
00:43:08No sé qué decir sobre Jesús.
00:43:11Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:17Vaya, nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:21Bueno, da igual.
00:43:22Nos perdonarán.
00:43:24Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos?
00:43:29Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny.
00:43:31Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Hola, Phil.
00:43:34Os espera algo especial.
00:43:36Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios,
00:43:40¿qué dice eso de Dios?
00:43:43SÃ, eso suena fantástico, sÃ.
00:43:45Ah, hola, Brandon.
00:43:47QuerÃa hablarte del programa que hemos preparado para hoy.
00:43:49Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:58Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame.
00:44:02Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:08¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:11Vamos, sube, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:18No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:20¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero.
00:44:22Asà que vámonos de aquÃ.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquà como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual.
00:44:31No estoy de humor.
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:40Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:43Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarÃan.
00:44:47Pero también puede que no, ¿vale?
00:44:48Asà que sácame de aquÃ, joder.
00:44:53Vale.
00:44:54Pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo.
00:44:57Por mi bien.
00:44:58Vámonos.
00:44:59Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va.
00:45:10Intento que su cara quede bien con su pelo.
00:45:12Y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:15La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:29Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:33Justine.
00:45:34¿Qué os pasó?
00:45:36Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:40Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44PodrÃais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia.
00:45:47No se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:55Qué diablos.
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:01¿Qué?
00:46:04Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy irÃamos.
00:46:11Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué? ¿Qué ha surgido?
00:46:17Vale, escucha.
00:46:18Creo...
00:46:20Creo que es posible
00:46:22que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:28Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:32Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:41A lo mejor no te captó.
00:46:42SÃ que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:56Justine.
00:46:58¿Y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir asÃ.
00:47:02Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:06Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:09Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:13Alten conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:19Espera.
00:47:21No renuncies a lo nuestro.
00:47:24No lo haré.
00:47:25Vale.
00:47:26Tranquila.
00:47:34Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:35¿Vale?
00:47:36Vale.
00:47:37Vale.
00:47:38Vale.
00:47:39Suerte con tu asunto importante.
00:47:41Gracias.
00:47:47Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:48¿Vale?
00:47:51Vale.
00:47:53Vale.
00:47:55Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:11¿Vale?
00:48:12Vale.
00:48:17Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20Ve a tu rincón.
00:48:22Ve a tu rincón.
00:48:23Ve a tu rincón, bitch.
00:48:27Vamos.
00:48:28Pasa.
00:48:30Quiero enseñarte una cosa.
00:48:35Siéntate.
00:48:37Ve a tu rincón.
00:48:38¡A tu rincón! ¡A tu rincón!
00:48:40¡Obedece! ¡A tu rincón! ¡A tu rincón!
00:48:54Estoy escandalizado.
00:49:02¿Por qué?
00:49:04Ya sabes por qué.
00:49:08Buva se quedó allà sentado durante lo que me parecieron diez años antes de empezar a hablar.
00:49:14Cuando finalmente abrió la boca, me habló sin parar de la triste ruina que era su vida.
00:49:20Habló de cuánto querÃa a Phil y de cuánto me querÃa a mÃ.
00:49:24Y de que siempre habÃa querido tener una novia como yo y ser como Phil para esa chica imaginaria parecida a mà que nunca encontró.
00:49:32Luego empezó a hablar de que hay que renunciar a los sueños y de que todo eso forma parte de hacerse mayor.
00:49:38Buva habÃa renunciado a su sueño de ser como Phil.
00:49:42HabÃa aceptado su signo de ser Buva.
00:49:44Para siempre jamás.
00:49:46Entonces, la semana anterior, una puerta que siempre habÃa estado cerrada se abrió de par en par.
00:49:52Buva decidió que no era una coincidencia fortuita.
00:50:06IntervenÃa alguna fuerza cósmica.
00:50:08OÃrme a mà haciendo el amor con un hombre que no era Phil habÃa sido como un grito del mismÃsimo creador en la oreja de Buva.
00:50:24Ignoraba cuál era el motivo, su significado o qué hacer.
00:50:28Lo único que sabÃa era que me odiaba por haber envenenado el pozo de idealismo del que habÃa bebido durante tanto tiempo.
00:50:34Para él yo ya no era la imagen de la perfección.
00:50:38Solo era una mentirosa y una puta que le daba asco.
00:50:44Sin embargo, por otro lado, me querÃa por haberle abierto los ojos y liberado de las amargas cadenas de la envidia que le ligaban a Phil.
00:50:52Phil no era ningún Superman.
00:50:54Solo un cornudo y un tonto.
00:50:56Y eso era magnÃfico.
00:50:58Buva opinaba que solo nos quedaba una alternativa.
00:51:05Algo que resolverÃa todos nuestros problemas y pondrÃa fin a toda esta trágica saga.
00:51:10Buva, no voy a acostarme contigo.
00:51:13Es que no lo entiendes. Es mi oportunidad de liberarme.
00:51:18Pero lo que para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad.
00:51:25De ninguna manera.
00:51:27Entonces tendré que decÃrselo a Phil.
00:51:29¿Por qué?
00:51:30Es mi mejor amigo.
00:51:32No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante.
00:51:35Es un cornudo.
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos.
00:51:38Eso es diferente.
00:51:39No tiene nada que ver con él.
00:51:41Tiene que ver con mi salvación.
00:51:44Mira.
00:51:45Tienes que tomar una decisión.
00:51:48Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil.
00:51:51O acostarte conmigo ahora.
00:51:59A tu rincón, bitch.
00:52:00Vamos.
00:52:01A tu rincón.
00:52:02Justin, Justin...
00:52:15Dios!
00:52:17Oh
00:52:27I
00:52:29I
00:52:31I
00:52:33I
00:52:35I
00:52:37I
00:52:39I
00:52:41I
00:52:43I
00:52:45I
00:52:47I
00:52:49I
00:52:51I
00:52:53I
00:52:55I
00:52:57I
00:52:59I
00:53:01I
00:53:03I
00:53:05I
00:53:07I
00:53:09I
00:53:11I
00:53:13I
00:53:15I
00:53:17I
00:53:19I
00:53:21I
00:53:23I
00:53:25I
00:53:27I
00:53:29I
00:53:31I
00:53:33I
00:53:35I
00:53:37I
00:53:39I
00:53:41I
00:53:43I
00:53:45I
00:53:47I
00:53:49I
00:53:51I
00:53:55I
00:53:57I
00:53:59I
00:54:01I
00:54:03I
00:54:05I
00:54:07I
00:54:09I
00:54:11I
00:54:13I
00:54:15I
00:54:17I
00:54:27I
00:54:29I
00:54:31I
00:54:33I
00:54:35I
00:54:37I
00:54:39I
00:54:41I
00:54:43I
00:54:45I
00:54:47I
00:54:49I
00:54:51I
00:54:53I
00:54:55I
00:54:57I
00:54:59I
00:55:01I
00:55:03I
00:55:05I
00:55:07I
00:55:09I
00:55:11I
00:55:13I
00:55:15I
00:55:17I
00:55:19I
00:55:21I
00:55:23I
00:55:35I
00:55:37I
00:55:39I
00:55:41I
00:55:43I
00:55:45I
00:55:47I
00:55:49I
00:55:51I
00:55:53I
00:55:55I
00:55:57I
00:55:59I
00:56:01I
00:56:03I
00:56:05I
00:56:07I
00:56:09I
00:56:11I
00:56:13I
00:56:15I
00:56:17I
00:56:19I
00:56:21I
00:56:23I
00:56:25I
00:56:27I
00:56:29I
00:56:31I
00:56:33I
00:56:35I
00:56:37I
00:56:39I
00:56:41I
00:56:43I
00:56:45I
00:56:47I
00:56:49I
00:56:51I
00:56:53I
00:56:55I
00:56:57I
00:56:59I
00:57:01I
00:57:03I
00:57:05I
00:57:07I
00:57:09I
00:57:11I
00:57:13I
00:57:15I
00:57:17I
00:57:19I
00:57:21I
00:57:23I
00:57:25I
00:57:27I
00:57:29I
00:57:31I
00:57:35I
00:57:37I
00:57:39I
00:57:41I
00:57:43I
00:57:45I
00:57:47I
00:57:49I
00:57:51I
00:57:53I
00:57:55I
00:57:57I
00:57:59I
00:58:01I
00:58:03I
00:58:05I
00:58:07I
00:58:09I
00:58:11I
00:58:19I
00:58:21I
00:58:23I
00:58:25I
00:58:27I
00:58:29I
00:58:31I
00:58:33I
00:58:35I
00:58:37I
00:58:39I
00:58:41I
00:58:43I
00:58:45I
00:58:47I
00:58:49I
00:58:51I
00:58:53I
00:58:55I
00:58:57I
00:58:59I
00:59:01I
00:59:03I
00:59:05I
00:59:07I
00:59:09I
00:59:11I
00:59:13I
00:59:15I
00:59:17I
00:59:19I
00:59:21I
00:59:23I
00:59:25I
00:59:27I
00:59:29I
00:59:31I
00:59:33I
00:59:35I
00:59:37I
00:59:39I
00:59:41I
00:59:43I
00:59:45I
00:59:47I
00:59:49I
00:59:51I
00:59:53I
00:59:55I
00:59:57I
00:59:59I
01:00:01I
01:00:03I
01:00:05I
01:00:07I
01:00:09I
01:00:11I
01:00:13I
01:00:15I
01:00:17I
01:00:19I
01:00:21I
01:00:23I
01:00:25I
01:00:27I
01:00:29I
01:00:31I
01:00:33I
01:00:35I
01:00:37I
01:00:39I
01:00:41I
01:00:43I
01:00:45I
01:00:47I
01:00:49I
01:00:51I
01:00:53I
01:00:55I
01:00:57I
01:00:59I
01:01:01I
01:01:03I
01:01:05I
01:01:07I
01:01:09I
01:01:11I
01:01:13I
01:01:15I
01:01:17I
01:01:19I
01:01:21I
01:01:23I
01:01:25I
01:01:27I
01:01:29I
01:01:31I
01:01:33I
01:01:47I
01:01:49I
01:01:51I
01:01:53I
01:01:55I
01:01:57I
01:01:59I
01:02:01I
01:02:03I
01:02:05I
01:02:07I
01:02:09I
01:02:11I
01:02:13I
01:02:15I
01:02:17I
01:02:19I
01:02:21I
01:02:23I
01:02:25I
01:02:27I
01:02:29I
01:02:31I
01:02:33I
01:02:35I
01:02:37I
01:02:39I
01:02:41I
01:02:43I
01:02:45I
01:02:47I
01:02:49I
01:02:51I
01:02:53I
01:02:55I
01:02:57I
01:02:59I
01:03:01I
01:03:03I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:09I
01:03:11I
01:03:13I
01:03:15I
01:03:21I
01:03:23I
01:03:25I
01:03:27I
01:03:29I
01:03:31I
01:03:33I
01:03:35I
01:03:37I
01:03:39I
01:03:41I
01:03:43I
01:03:45I
01:03:47I
01:03:49I
01:03:51I
01:03:53I
01:03:55I
01:03:57I
01:03:59I
01:04:01I
01:04:03I
01:04:05I
01:04:07I
01:04:09I
01:04:11I
01:04:13I
01:04:15I
01:04:17I
01:04:19I
01:04:21I
01:04:23I
01:04:25I
01:04:27I
01:04:29I
01:04:31I
01:04:33I
01:04:35I
01:04:37I
01:04:39I
01:04:41I
01:04:43I
01:04:45I
01:04:47I
01:04:49I
01:04:51I
01:04:53I
01:04:55I
01:04:57I
01:04:59I
01:05:01I
01:05:03I
01:05:05I
01:05:07I
01:05:09I
01:05:11I
01:05:13I
01:05:15I
01:05:17I
01:05:19I
01:05:21I
01:05:23I
01:05:25I
01:05:27I
01:05:29I
01:05:31I
01:05:33I
01:05:35I
01:05:37I
01:05:39I
01:05:41I
01:05:43I
01:05:45I
01:05:47I
01:05:49I
01:05:51I
01:05:53I
01:05:55I
01:05:57I
01:05:59I
01:06:01I
01:06:03I
01:06:05I
01:06:07I
01:06:09I
01:06:11I
01:06:13I
01:06:15I
01:06:17I
01:06:19I
01:06:21I
01:06:23I
01:06:25I
01:06:27I
01:06:29I
01:06:31I
01:06:33I
01:06:35I
01:06:37I
01:06:39I
01:06:41I
01:06:59I
01:07:01I
01:07:03I
01:07:05I
01:07:09What have you seen, Holden?
01:07:15The guy is already on the street.
01:07:27Justin, I think there is something bad.
01:07:39It's clear that there is something very bad.
01:07:46I'm going to enter.
01:07:48Let's do it right away.
01:07:49Let's go.
01:07:52What is that?
01:07:56What's that?
01:07:57What's that?
01:07:59What's that?
01:08:01What's that?
01:08:02H-What's that?
01:08:03What's that?
01:08:04What's that?
01:08:05It's strong.
01:08:07What?
01:08:08It's very strong.
01:08:09It's gonna be very strong.
01:08:10Let's kill you, Mr. Well, someone has robbed $15,000 from the strong ore.
01:08:15Yes, they have hit with a gun
01:08:17Oh, my God
01:08:19And also, the plasma knows who has been
01:08:21Who?
01:08:24Alguien who works here
01:08:25Cheryl
01:08:26Holden, the idiot, left his wallet in the door
01:08:30Oh, my God
01:08:32But they don't find him, they say that he has robbed his parents and he has been
01:08:35Are you convinced?
01:08:38What?
01:08:40No
01:08:40I know you were given the loot in the kitchen
01:08:43I've never met you, I've also done some things
01:08:46But tell me, are you convinced?
01:08:48I don't know what you're talking about
01:08:50Well, you're right
01:08:52Justine, can we talk to you for a moment?
01:09:11Adelante
01:09:12Hola, Justine
01:09:17Pasa y siéntate
01:09:18Justine
01:09:33Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas
01:09:36Te gusta la empresa
01:09:38Y te gusta la gente
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte
01:09:50¿Tú viste algo que ver?
01:09:53¿Tú viste algo que ver?
01:09:54No
01:09:55No sé nada
01:09:57Sabemos que eres muy amiga de Holden
01:10:01Apenas le conozco
01:10:03Os he visto juntos en el almacén, Justine
01:10:10En muchas ocasiones
01:10:12Creo que le conoces bastante bien
01:10:20Ya he dicho que no sé nada
01:10:26Justine
01:10:35Justine
01:10:37Justine
01:10:37Justine
01:10:39Lo he hecho
01:10:44Por fin he hecho algo
01:10:46La policÃa te está buscando
01:10:48Ay, ¿qué más da?
01:10:51Estoy orgulloso de mà mismo
01:10:53Que se jodan
01:10:54Que se jodan todos
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén
01:10:59Ese fanático de la Biblia
01:11:00Nos ha estado mirando todo el rato
01:11:01Pues larguémonos
01:11:04Justine
01:11:04Tengo más de 20.000 dólares
01:11:08Y una pistola
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando
01:11:12Tengo que parar
01:11:13Estoy embarazada
01:11:24Es mi bebé
01:11:28Eso no lo sé
01:11:29SÃ que lo es
01:11:30Y tú lo sabes
01:11:31Aunque fuera asÃ
01:11:34No se puede criar un bebé
01:11:36Huyendo de la ley
01:11:37Claro que sÃ
01:11:38Lo que no puedes
01:11:40Es criar al bebé aquÃ
01:11:41Justine
01:11:43Odias a tu marido
01:11:46Odias tu trabajo
01:11:47Me quieres a mÃ
01:11:48Vámonos
01:11:48No puedo irme esta noche
01:11:50Tengo que hacer las maletas
01:11:51Y conseguir más dinero
01:11:53Pues entonces mañana
01:11:55Iré al motel
01:11:56Y te esperaré
01:11:57Ve allà antes del mediodÃa
01:11:59Todo esto va demasiado rápido
01:12:01Justine
01:12:03¿Qué tienes que perder?
01:12:04Nada
01:12:12Pues ve mañana al motel
01:12:15Vale
01:12:21Te quiero, Justine
01:12:24Todo va a salir bien
01:12:26Lo sé
01:12:26Oh, espera
01:12:29Casi lo olvido
01:12:30Es la historia de tu vida
01:12:34Me has inspirado
01:12:35Hola, Timmy
01:12:48Hola
01:12:49Empezaba a preocuparme
01:12:51Lo siento
01:12:52Justine, esta es Floberta
01:12:54Floberta, te presento a Justine
01:12:55Hola
01:12:56Enhorabuena
01:12:58Por tu embarazo
01:13:00Gracias
01:13:01¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa
01:13:04Siempre que se haga lanzador
01:13:06De los cowboys
01:13:06Bueno, oigo como nos llama el señor Atún
01:13:10¿Diga?
01:13:18¿Diga?
01:13:20SÃ
01:13:21Pues está equivocada
01:13:25¿Qué se supone que significa eso?
01:13:29Eh, oiga
01:13:33No
01:13:34Usted
01:13:34No
01:13:35Escúcheme usted
01:13:36Usted no sabe una mierda
01:13:37¿Vale?
01:13:40Justine está embarazada
01:13:42¿Lo entiende?
01:13:43Pues vuelvo a consultar sus datos
01:13:47Y llámeme cuando lo haya hecho
01:13:49Dicen que mis espermatozoides no valen
01:14:13¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:18No es eso
01:14:19Lo que pasa es que han metido la pata
01:14:22Los médicos no lo saben todo
01:14:25Se han equivocado, seguro
01:14:43Parece que el viento empieza a soplar fuerte
01:15:13Solo sabe el diablo
01:15:43Como todo se redujo a esto
01:15:44El rodeo de las rebajas quedaba en la esquina a mi izquierda
01:15:49El motel estaba al final de la calle a mi derecha
01:15:52Cerré los ojos e intenté vislumbrar el futuro
01:15:56A mi izquierda vi dÃa tras dÃa de pintalabios y relojes que hacÃan dic-tac
01:16:04Miradas asesinas, cuchicheos silenciosos
01:16:10Y secretos candentes que jamás se extinguirÃan
01:16:14A mi derecha, ¿qué podÃa imaginarme?
01:16:20El cielo azul, el desierto
01:16:23Extendiéndose hacia un extraño infinito
01:16:26Una hermosa nada interminable
01:16:29A mi derecha, ¿qué podÃa imaginarme?
01:16:40El cielo azul, el desierto
01:17:10Hola, Justin
01:17:11Sé dónde pueden encontrarle
01:17:18¿A Holden?
01:17:20Estará en el motel Glen Capri
01:17:22Hasta el mediodÃa
01:17:23Has hecho lo correcto
01:17:27Buena chica
01:17:28No hay bales
01:17:33No hay bales
01:17:37No hay bales
01:17:57No hay bales
01:17:58No hay bales
01:17:58Porque rapeaba
01:17:59Y siempre estaba en la calle
01:18:00No hay bales
01:18:02No hay bales
01:18:17Parece que ha pasado un tornado.
01:18:19SÃ, he estado lavando ropa.
01:18:22CreÃa que los habÃan robado.
01:18:25¿Por qué no estás trabajando?
01:18:28Me han dado el dÃa de hoy.
01:18:30Soy Ken Rudolph informándoles desde el motel Glen Capri,
01:18:34donde un enfrentamiento entre la policÃa y un vecino
01:18:36ha terminado con derramamiento de sangre.
01:18:39La policÃa recibió el chivatazo de que el sospechoso
01:18:41de haber robado en una tienda de la cadena
01:18:43el rodeo de las rebajas se hospedaba en este motel.
01:18:45El hombre era un empleado del rodeo de las rebajas
01:18:48llamado Thomas Werther.
01:18:50Supuestamente, Werther empezó a ablandir un revólver.
01:18:53Luego disparó una vez, quitándose la vida.
01:18:56La policÃa ha encontrado en la habitación del motel
01:18:5815.000 dólares y un revólver con licencia a nombre de...
01:19:01¿El rodeo de las rebajas?
01:19:03¿Le conocÃas?
01:19:05Thomas Werther tenÃa 22 años.
01:19:07Por el momento, esta es toda la información que tenemos.
01:19:09Los demás detalles son demasiado malos,
01:19:11aunque nos quedaremos en el lugar de los hechos por su producción.
01:19:15...
01:19:17...
01:19:19...
01:20:21Como la mayorÃa de vosotros ya sabréis, ayer perdimos a otro empleado.
01:20:28Holden era un ladrón, un joven trastornado y lo que pasó fue algo muy triste.
01:20:35Si algo hemos aprendido de esta tragedia es a no robar y a no trastornarse.
01:20:41Lo importante es seguir adelante.
01:20:43La vida sigue y nosotros también.
01:20:44Esta va por ti, hijo.
01:20:48¡Vamos!
01:21:01CreÃa que tendrÃamos un dÃa para llorar su muerte e ir al cine.
01:21:04¿Qué? ¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo.
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito.
01:21:23Y, joder, por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine.
01:21:28Por favor, por favor.
01:21:31Quiero a Phil.
01:21:33Le quiero más que a mà mismo.
01:21:35Por favor, ten piedad de mÃ.
01:21:37Hola, Phil.
01:22:00¿Te has acostado por ahà a mis espaldas?
01:22:04¿Qué?
01:22:07Digo que si te has acostado por ahà a mis espaldas.
01:22:15SÃ.
01:22:22¿Por qué?
01:22:32¿Por qué?
01:22:32¿Por qué?
01:22:32No sé por qué.
01:22:44¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49SÃ.
01:22:50Eres el único hombre al que he querido.
01:22:52Por favor, no me digas que no es mi bebé.
01:23:05Es tu bebé.
01:23:08¿Estás segura?
01:23:11Lo es.
01:23:12Lo juro, lo juro por Dios.
01:23:14¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia.
01:23:22SÃ, que la tiene.
01:23:26¿Es alguien del trabajo?
01:23:27SÃ, ya sé quién es.
01:23:36Es el del grupo de estudio de la Biblia.
01:23:40Es el nazareno.
01:23:41Por eso estabas tan rara.
01:23:45SÃ.
01:23:46Fue con él.
01:23:47Le voy a dar una paliza.
01:23:54Fil, no.
01:23:59Se te está hinchando.
01:24:04Siento haberte pegado, nena.
01:24:06Lo siento, Fil.
01:24:26Necesito colocarme.
01:24:30Vale.
01:24:33Colócate.
01:24:36Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39SÃ.
01:24:43¿Nunca te sientes as�
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:48SÃ.
01:24:50A veces.
01:25:06¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas.
01:25:21Hazme lo normal, por una vez.
01:25:24¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:28No.
01:25:29¿Has oÃdo lo de Corny?
01:25:36Anoche, al salir del grupo de estudio de la Biblia, dos tÃos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:45Es terrible.
01:25:49SÃ.
01:25:49Ese dÃa leà el relato que Holden habÃa escrito para mÃ.
01:26:00Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:04Iba de una chica que se sentÃa oprimida, cuyo trabajo era como una cárcel y cuya vida habÃa perdido todo sentido.
01:26:20Los demás no la captaban.
01:26:24Sobre todo su marido.
01:26:25Un dÃa conoció a un chico que también se sentÃa oprimido.
01:26:34Y se enamoraron.
01:26:40Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara nadie,
01:26:45con una sola mirada, se captaron el uno al otro.
01:26:51SÃ.
01:26:51Este es mi bebé.
01:26:56Al final, el chico y la chica se escaparon juntos al desierto.
01:27:02Y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:21El chico y la chico y la chico se escaparon juntos al desierto.
01:27:22Y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:35Asà que se enamoraron.
01:27:36¡SuscrÃbete al canal!
01:28:37Riding the road with Railroad Bill
01:28:42Railroad, Railroad Bill
01:28:47Ain't never worked, ain't no, you never will
01:28:53Riding the road with Railroad Bill
01:28:59The .44 pistol, as long as your arm
01:29:06Carried that gun, but you didn't mean no harm
01:29:12Riding the road with Railroad Bill
01:29:16Railroad, Railroad, Railroad Bill
01:29:20Ain't never worked, ain't no, you never will
01:29:27Riding the road with Railroad Bill
01:29:33Railroad Bill
01:29:39That a woman
01:29:40Riding the road with Railroad Bill
01:29:44Riding the road with Railroad Bill
Recommended
1:35:39
1:01:36
1:12:09
1:41:49
1:28:51
1:24:14
54:07
1:38:34
56:30
45:25
1:11:32
1:51:13
1:12:22
1:37:28