Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'm sorry.
00:05:59I don't know.
00:06:01I'm sorry.
00:06:03I'm sorry.
00:06:05Okay.
00:06:11I'm sorry.
00:06:13I'm sorry.
00:06:15I'm sorry.
00:06:17I'm sorry.
00:06:19I was sorry.
00:06:21I just thought I could look at it.
00:06:25Semmi baj.
00:06:27Szabad?
00:06:29Fényleg?
00:06:39Mondd, milyen érzés, így felnőrni?
00:06:43E...
00:06:45Egy kicsi magányos.
00:06:47Én is így gondoltam.
00:06:49Igen.
00:06:51Szabad te is író vagy?
00:06:55Ehm...
00:06:57Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi.
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:15Nekem most...
00:07:17Szerintem.
00:07:19Szerintem.
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:39...hogy senki ne vegye észre...
00:07:43Sziasztok!
00:07:45Sziasztok!
00:07:47Bocsánat.
00:07:49Itt van.
00:07:51Késve, mint mindig.
00:07:53Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:07:55Hogy hívják?
00:07:57A hónap íze.
00:07:59Tudod, kire gondolok?
00:08:01Ó, igen, igen.
00:08:03Igen.
00:08:05Láttad a filmjét?
00:08:07Igen.
00:08:09Múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:11És?
00:08:13Hát, végül is tetszett.
00:08:15Azt hittem okosabb vagy.
00:08:17Hát, végül is tetszett.
00:08:19Azt hittem okosabb vagy.
00:08:21Tudod, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát.
00:08:23Valóban?
00:08:25Rendelni szeretnénk.
00:08:27Te mit kérsz, Pajti?
00:08:29Egyé marha pofát. Az itt isteni.
00:08:31Ő marha pofát kér, és te?
00:08:33Pasztaputteneszkát.
00:08:35Ó, én eszem putteneszkát. Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:37Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:39Ne, ne. Egy fél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:45Igen, legyen egész adag. Biztosan szereti a sült krumplit. Egészségedre.
00:08:51Ó.
00:08:53Egy fél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:57Igen, legyen egész adag. Biztosan szereti a sült krumplit. Egészségedre.
00:09:03Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük,
00:09:31te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen, igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:51Ezt az előbb már mondtad.
00:10:01Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:09Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:13Istenihe.
00:10:17Istenihe.
00:10:19Istenihe.
00:10:23És ez?
00:10:25Istenihe.
00:10:39Istenihe.
00:10:43A x dasa vörúc naotypedával.
00:10:45Istenihe.
00:10:46I'm ready.
00:10:48Ha, ha, ha, ha!
00:11:08Go, come here.
00:11:10Let's go.
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Köszönöm.
00:11:42Francba.
00:11:51Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:02Csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:11Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:12Gratulálok. Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hol vagy már?
00:12:24Megyek már.
00:12:32Elkészült. Végre.
00:12:34Remek.
00:12:35Ábrándos szemek. Elkönyv, Premier Party.
00:12:51Július 16-a, Ked, este 8 óra.
00:12:54Elis, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám összeidről.
00:13:20Jó, figyelj csak én...
00:13:21Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:26Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:51Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:01Ironikus, mi?
00:14:03Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:10Tudja.
00:14:11Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:16Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Köszönöm.
00:14:23Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert...
00:14:30Alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd!
00:14:51Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:14Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:38Elis hiányoztál.
00:15:40Elis hiányoztál.
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:56Figyelj!
00:15:57Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:04Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elis!
00:16:29Oké, jó. Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott az röme kötlet.
00:16:44Szédy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Hm.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülénapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell.
00:17:09Szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Szia.
00:17:22Szia.
00:17:23Te iskérs?
00:17:51Szia.
00:17:54Szia.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:21的!
00:18:42Én vagyok!
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48So, I don't know, I don't know, this is something that I don't know, and I think it's a good thing.
00:18:57I don't know.
00:19:03Is this one?
00:19:04Yes.
00:19:12I don't know.
00:19:18I don't know.
00:19:24Is this one?
00:19:26Yes.
00:19:27It's 100% of the American history.
00:19:30Go ahead, go ahead.
00:19:32Let's read together.
00:19:48Let's read together.
00:19:50You don't know me anymore, you don't know.
00:20:07That was good.
00:20:08I don't know what you said.
00:20:10It was a very interesting thing.
00:20:14I mean, it was a good idea.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it's more important.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you're right,
00:20:37let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I missed this.
00:20:46I'll call you.
00:20:47Alice?
00:20:49You're welcome.
00:20:50It's a special thing.
00:20:53You're welcome.
00:20:56You're welcome.
00:20:57You're welcome.
00:20:58You're welcome.
00:21:00You're welcome.
00:21:02I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07how do you make the room?
00:21:13Come on.
00:21:18Good.
00:21:19What a good thing.
00:21:23This is a good thing.
00:21:25It's a good thing.
00:21:33Come on.
00:21:35What did you do with your life?
00:21:42Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:00I don't know.
00:22:01I don't know.
00:22:03They're not using the same thing.
00:22:05They're not using the same thing.
00:22:06What?
00:22:07They're using the same thing?
00:22:08Yes.
00:22:09I understand.
00:22:11And they're not using the same thing.
00:22:14But they're using the same thing.
00:22:16Using the same thing?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:21I have a good friend, Ruby.
00:22:23What did you do?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28I can't believe it.
00:22:29They're holding the same thing.
00:22:31They are not being able to move.
00:22:32Yes.
00:22:33And the girl is singing.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36And he's trying to dance, so he's throwing him in the middle of the day.
00:22:37So Ruby is throwing him in the same thing every day, until he goes in the same way.
00:22:39Yes.
00:22:41I have a good friend.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45I have a good friend.
00:22:46What did you do?
00:22:47Yes.
00:22:48And...
00:22:49And...
00:22:50Yes.
00:22:51It's really weird.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So the girl is saying
00:22:57She doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you think she's a little bit better?
00:23:11I think so.
00:23:13Okay, let's meet her little bit better.
00:23:15I will be here.
00:23:20I'm sorry.
00:23:21I'm sorry.
00:23:22I'm sorry.
00:23:23I'm sorry.
00:23:24You're not a baby sitter.
00:23:25But I'm sorry.
00:23:26You're not a baby sitter.
00:23:27I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:29I'm sorry.
00:23:30I'm sorry.
00:23:31I'm sorry.
00:23:32I'm sorry.
00:23:33What's your name?
00:23:34What do you want?
00:23:35No, thanks.
00:23:36I'm sorry.
00:23:40Mary LeDpp!
00:23:42Oh, I guess I would like to come here.
00:23:44I know, I would like to come here.
00:23:46I would like to come here.
00:23:50I'll be back.
00:23:52Oh, I'm so happy.
00:23:54Oh, I'm so happy.
00:23:56I'm so happy to hear your voice.
00:23:58Go back to the room.
00:23:59Go back to the room!
00:24:00One, two, two.
00:24:01Oh!
00:24:04What is it?
00:24:05It's the last one.
00:24:07Yes, it's the last one!
00:24:08No, no, no, no.
00:24:38What do you think?
00:24:48What do you think?
00:24:52A diploma.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:05What do you think?
00:25:08I want you to know.
00:25:35I want you to know.
00:25:52I want you to know.
00:25:54I have to know.
00:25:59I have to know.
00:26:01I have to know.
00:26:03I have to know.
00:26:15Is it right?
00:26:24Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, sorry, Kelly...
00:26:30No, no, it's just...
00:26:32I found a place where you're going.
00:26:40A friend called me.
00:26:42I don't know who we're going to.
00:26:44Really?
00:26:46Yes.
00:26:48It's a happy birthday.
00:26:50It's a happy birthday.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:14And what you read?
00:27:18Oh...
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:25Nem szereted?
00:27:27Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:41Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:45Jogos.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:57Boldog szülénapot.
00:28:01Boldog szülénapot.
00:28:03Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülénapot.
00:28:11Ó.
00:28:13Emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:35Szia.
00:28:36Szia.
00:28:37Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:40Ti ismeritek egymást?
00:28:42Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:47Elsős mikzer.
00:28:49Igen.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:52Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:54Segítek felkelni.
00:28:55Köszönöm.
00:28:57Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Öh...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim...
00:29:2835 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Tényleg olyan vagy, mint egy...
00:29:41Kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Kihalófélben.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:54Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Örült.
00:30:11Ó...
00:30:12Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:40Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:40Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:53Á, nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval, Alice felnőtt, és ő is, anya is feleség lett úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú?
00:32:17De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:21Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:35Emett!
00:32:47Gondoltam?
00:32:49Nem semmi.
00:32:51Mi az?
00:32:54Örülök neked.
00:32:56Nagyon ijesztő.
00:32:58De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:54Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:13Nem...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Még a szerencsés lány vagy.
00:34:24Of.
00:34:25I'm waiting for a lot, Pajty.
00:34:32Good night.
00:34:55Oh, Istenem. Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tud róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen. Bocsánat.
00:35:13Nézd csak. Kérsz a pakorámból?
00:35:16Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:19Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:16Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:47Ne kénték.
00:37:10À...
00:37:13Happy Friday.
00:37:32Good morning.
00:37:34Bye.
00:37:35Good morning.
00:37:36It is right now.
00:37:38Yes, I am.
00:37:40What do you think about it?
00:37:42No, I don't know.
00:37:44The Fisher is a great deal.
00:37:46I'll read it.
00:37:48I'll read it for a minute.
00:37:50Milano has an interview.
00:37:52Let me tell you something new.
00:37:54I'll read it.
00:37:56I'll read it.
00:37:58I'll talk about Harold.
00:38:00Harold is the first one!
00:38:10The first one is the great deal.
00:38:14The first deal is the great deal.
00:38:18You should be able to do it for people.
00:38:21I'll read it for you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25I'm reading a book.
00:38:28I read a book.
00:38:30I don't know, I read a book.
00:38:33I'm not sure, but you're a writer.
00:38:35So...
00:38:36I'll read it.
00:38:40Oh, hello.
00:39:06Um...
00:39:07Love,
00:39:13my lord.
00:39:16What do you think of?
00:39:18That... that that's a very nice verse.
00:39:24Is this?
00:39:28I know you're reading it for a typo.
00:39:31I'm showing it my text together.
00:39:33Alice?
00:39:35No problem.
00:39:37I'm happy to love you with the verse.
00:39:45Is anything you can do?
00:39:47No new, these were fun.
00:39:49The French ball.
00:39:50I'm calling Susan Simon & Schuster!
00:40:00Excuse me.
00:40:02Is there something that you don't have to do it?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your fault.
00:40:32Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod.
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Köszönöm szépen a nyújt számára.
00:41:38Ez nem lehet, mert nem lehet,
00:41:40mert nem lehet.
00:41:41Na jó, fejezd be!
00:41:43Köszönöm szépen!
00:41:56Érdekes embert látták, Hayti?
00:42:00Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:09Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:25De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni.
00:42:35Én csak gondoltam beszélje az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Ioba-t.
00:42:41Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia Tigris, jól érzed magad?
00:43:04Hm?
00:43:18Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:25Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:30Hogy?
00:43:31Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:40Pedig én próbálkozom.
00:43:44Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:52Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen! Jöjjön csak!
00:44:25Helló!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Elősz, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:38Ben, ő is kehozott.
00:44:40Jó napot.
00:44:41Karen?
00:44:42Hogy van?
00:44:43Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:45Önök.
00:45:15What are you doing?
00:45:23Hello.
00:45:24Hi, I'm from from the park.
00:45:27Hi.
00:45:28Hi, I'm from Tyler.
00:45:33Oh, I understand.
00:45:35Hi, I'm from the park.
00:45:37Alice.
00:45:39Hi.
00:45:40Hi.
00:45:41C.D. went to a jogging room, and he's going to be home for a few minutes.
00:45:45I'd like to ask him, I'd like to call him.
00:45:48Yes, I'd like to call him.
00:45:49Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:11...
00:46:18...
00:46:21...
00:46:27...
00:46:29...
00:46:31...
00:46:33...
00:46:35...
00:46:39What is this?
00:46:45What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:11I'm going to have a relaxation.
00:47:14Is there anyone here?
00:47:17Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:27I'm going to have a Luxe-40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know.
00:47:39I don't know.
00:47:40I can't understand anything.
00:47:41What is it?
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48It's me, girl.
00:47:50Alice, I'm going to go.
00:47:52Alice!
00:47:54Alice, it's time to get out.
00:47:55Let's go.
00:48:03Good.
00:48:25Let's go.
00:48:55Let's go.
00:49:25Let's go.
00:49:55Let's go.
00:50:25Let's go.
00:50:55Let's go.
00:51:25Let's go.
00:51:55Let's go.
00:52:25Let's go.
00:52:55Let's go.
00:53:24Let's go.
00:53:54Let's go.
00:54:24Let's go.
00:54:54Let's go.
00:55:24Let's go.
00:55:54Let's go.
00:56:24Let's go.
00:56:54Let's go.
00:57:24Let's go.
00:57:54Let's go.
00:58:24Let's go.
00:58:54Let's go.
00:59:24Let's go.
00:59:54Let's go.
01:00:24Let's go.
01:00:54Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:54Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:54Let's go.
01:03:24Let's go.
01:03:54Let's go.
01:04:24Let's go.
01:04:54Let's go.
01:05:24Let's go.
01:05:54Let's go.
01:06:24Let's go.
01:06:54Let's go.
01:07:24Let's go.
01:07:54Let's go.
01:08:24Let's go.
01:08:54Let's go.
01:09:24Let's go.
01:09:54Let's go.
01:10:24Let's go.
01:10:54Let's go.
01:11:24Let's go.
01:11:54Let's go.
01:12:24Let's go.
01:12:54Let's go.
01:13:24Let's go.
01:13:54Let's go.
01:14:24Let's go.
01:14:54Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:54Let's go.
01:16:24Let's go.
01:16:54Let's go.
01:17:24Let's go.
01:17:54Let's go.
01:18:24Let's go.
01:18:54Let's go.
01:19:24Let's go.
01:19:54Let's go.
01:20:23Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:23Let's go.
01:21:53Let's go.
01:22:23Let's go.
01:22:53Let's go.
01:23:23Let's go.
01:23:53Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:53Let's go.
01:25:23Let's go.
01:25:53Let's go.
01:26:23Let's go.
01:26:53Let's go.
01:27:23Let's go.
01:27:53Let's go.

Recommended