- 5 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Millán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57I'm not going to.
00:05:58I'm not going to.
00:06:01I'm going to.
00:06:02I'm not going to.
00:06:02A Times criticus,
00:06:04a man that is living in the world of the world.
00:06:06Okay.
00:06:10They're all the grateful for the fonds.
00:06:13They're all the wonderful people.
00:06:19If we're all...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I just think I'm going to look at it, and...
00:06:25I don't have any problem.
00:06:27Do you want to go?
00:06:30Do you want to go?
00:06:40What kind of feeling is this feeling?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:53You're an artist, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you say to me?
00:07:02Nothing.
00:07:05Let me know.
00:07:07Let me know.
00:07:15Let me...
00:07:19Let me know.
00:07:27Let me know.
00:07:33Let me know.
00:07:35Let's hope.
00:07:37Let's see.
00:07:39Let's see.
00:07:41Let's see.
00:07:43That's it.
00:07:52Nice, I'm sorry.
00:07:54This is not a nice video.
00:07:57This is what I'm looking for.
00:07:59I'm looking.
00:08:00I'm looking for my own picture.
00:08:01It has been a while.
00:08:04I'll see you next time.
00:08:06Watch it.
00:08:07Bye, it's.
00:08:08Just a big fight.
00:08:09Hello?
00:08:10Look, it's.
00:08:10Okay, this is very impressive.
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see it?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:29Well, I think it's okay.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice was 16 years old,
00:08:35and she didn't have a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:37I want to do it.
00:08:39What do you want to do?
00:08:41Ha, meek marha pofát.
00:08:42Az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Pasztaputta nesca.
00:08:46Ó, én eszem puttan esca.
00:08:48Te egyél csirke mellek, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat, és sült krumplit kér.
00:08:58Igen.
00:08:59Legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Oh, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet,
00:09:09I got the best.
00:09:11Thanks.
00:09:12Congratulations.
00:09:14I'm going to see you.
00:09:19I know.
00:09:21That's right.
00:09:23We're going to the next day.
00:09:25No, I don't.
00:09:27So, I'm going to the next day.
00:09:29I'm going to the next day.
00:09:31I'm going to work with you.
00:09:33You're going to find a new one.
00:09:36The critics are very good, very good.
00:09:39Milan is making a new book, right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46Yes.
00:09:47I'm talking about it.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry.
00:09:52You can use our own language as a virtuoso way.
00:09:56Don't worry.
00:09:58You already told me this before?
00:10:02First of all, I'm learning my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08My friend.
00:10:10I'm a little bit fresh.
00:10:17Is it?
00:10:19Is it?
00:10:23Is it?
00:10:32You turn off on Amazon.
00:10:35You, you, you, no
00:10:45I'm a genius.
00:10:49It's okay.
00:10:51I love you, too.
00:10:54You run out.
00:10:58By the way!
00:11:08Say well!
00:11:09Say well!
00:11:10Is that good?
00:11:15I can't wait.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Yes, I'm waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:40Frantzpa!
00:11:50Istenem!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04It's just a new book, my first book, Jack.
00:12:07I'll go back to Jack.
00:12:09No, I'll go back to Jack.
00:12:11No, I'll go back to Jack.
00:12:13I'll go back to Jack.
00:12:15I'll go back to Jack.
00:12:19It's been a long time.
00:12:23Hey, how are you?
00:12:25I'll go back to Jack.
00:12:32It's done.
00:12:33It's done.
00:12:37Thirdly, after him,
00:12:39I'll go back to Jack,
00:12:41and I'll be remont.
00:12:47At Ridge.
00:12:49The Orange Show,
00:12:51the first time for the premiere party.
00:12:53July 16th,
00:12:54Kate, eight o'clock.
00:12:59Alice, where do I have?
00:13:01I'll have an hour for the show.
00:13:03To the show you,
00:13:04I'll go back to Jack.
00:13:06Oh, maybe you'll be able to go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:25Please.
00:13:36Let's go.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're doing a new job.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:04What's your day?
00:14:09I don't know.
00:14:10It's a Julie.
00:14:14And what's yours?
00:14:15You know, it's a very easy.
00:14:19I'm happy, you've arrived.
00:14:21Sure.
00:14:22You read it?
00:14:24No.
00:14:25It's not good.
00:14:27It's just...
00:14:29It's so good, because it's a new job.
00:14:32I didn't know anything.
00:14:34I'm going to show you something.
00:14:36I'm going to show you something.
00:14:38I don't know what you're talking about.
00:14:56This is the story.
00:14:59It's a story that you can see,
00:15:03when you first saw someone who you want.
00:15:06You're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, I don't know.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you write about your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29That's true.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:36I'm not sure.
00:15:39Alice, you're a real writer.
00:15:53Why did you say that you were a real writer?
00:15:56You were a real writer.
00:15:59You're a real writer.
00:16:01You're a real writer.
00:16:03You want to tell me, there's no work, right?
00:16:08You're not working on it?
00:16:10You're not working on it.
00:16:11I'm working on it.
00:16:12You're a real writer.
00:16:13I was not estou yet to find you.
00:16:14You're right now.
00:16:15That's what I realized.
00:16:16You're a real writer.
00:16:17You're right now.
00:16:18You're right now.
00:16:19I'm using a real writer.
00:16:20I'm going to be a famous atlet.
00:16:22How do you do that?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:29Okay.
00:16:30You're a famous designer, who is the best friend of yours.
00:16:34Jenny.
00:16:35Yes.
00:16:36He's got a career career in his family.
00:16:38We're going to be a good job of a net.
00:16:41That's a good job.
00:16:43Say, please, don't you want to do this together.
00:16:47I'm a little bit of a mess.
00:16:54Thanks.
00:16:56Now I can only do a radio spot.
00:17:00I don't know what you want to do now.
00:17:02I'm not sure what you want to do.
00:17:04I'm not sure what you want to do.
00:17:07You're welcome.
00:17:08I'm not sure what you want to do.
00:17:10Alice, why don't you want to do something else?
00:17:13I'm sorry, Tyler.
00:17:15Okay, good.
00:17:17Okay, good.
00:17:19Okay, good.
00:17:20Okay.
00:17:21Okay, good.
00:17:23You too?
00:17:45Okay, good.
00:17:53Hello?
00:17:57Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:04A lány kiáltott, két há.
00:18:15Két há.
00:18:41Hello?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:13Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:43Jó lett.
00:19:44Dette lejegyzetelte.
00:19:58Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:00De lehetne jobb ennél.
00:20:02Így túl elvont.
00:20:03Szóval...
00:20:04Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:05De lehetne jobb ennél.
00:20:06Így túl elvont.
00:20:07Szóval...
00:20:08Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:09Ha pontos részletekről írsz.
00:20:10Részletekről.
00:20:11Nézd itt.
00:20:12Ez túl elvont.
00:20:13De ha ide teszed.
00:20:14Lássuk csak.
00:20:15Rendben.
00:20:16Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:17Rendben.
00:20:18Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:19Még egy önként test kérek.
00:20:20Én írtam pár oldalt.
00:20:21Lássuk csak.
00:20:22Rendben.
00:20:23Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:35Még egy önként est kérek.
00:20:36Értam pár oldalt.
00:20:40Alice!
00:20:41The next hour, I'd like to ask you something else.
00:20:45I've written a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing,
00:20:51which is a superfegyver,
00:20:53which is the most important part of the world.
00:20:55But if you don't...
00:20:57If you don't have anything else,
00:20:59then you don't have anything else.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07What are you doing?
00:21:11I'm sorry.
00:21:17It's a very good thing.
00:21:19A very good thing.
00:21:21It's a very good thing.
00:21:23A very good thing.
00:21:25A very good thing...
00:21:33Go.
00:21:35What did you do with your life?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like that.
00:21:50It's very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:52I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:57I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:00I don't know.
00:22:02I don't know.
00:22:03They are GOOD-USA.
00:22:05But they are many good.
00:22:06Yes?
00:22:07They are good-USA.
00:22:08Yes I did.
00:22:09No.
00:22:10And they did not play a bit.
00:22:13But they are made in each other.
00:22:15For each other?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I have heard.
00:22:20I would like to say that.
00:22:22I'll tell you.
00:22:23How do you do?
00:22:24Go-at.
00:22:25Yes.
00:22:26Go-at?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29Yes, he's a little bit.
00:22:31He's a little bit.
00:22:33Yes.
00:22:35And he's a little bit,
00:22:37so Ruby is a little bit more than a day before he goes.
00:22:41Yes.
00:22:43Yes.
00:22:45Yes.
00:22:47Yes.
00:22:49Yes.
00:22:51Really?
00:22:53Yes.
00:22:55It's not a little bit, but it's not a little bit.
00:23:01I'm sorry.
00:23:09Is it your hand?
00:23:11I'm sure.
00:23:13We'll meet you with your hand.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24Good morning,
00:23:26I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:30I'm sorry.
00:23:32I'm sorry.
00:23:34I'll sit down and go to the studio.
00:23:36It's a little bit.
00:23:38I can't do that.
00:23:40I can't do that.
00:23:42I'm sorry.
00:23:44I can't do that.
00:23:46I can't do that.
00:23:48Let me.
00:23:50I can't do that.
00:23:52Isten, Ild!
00:23:55You'll enjoy the situation, if you'll need a situation.
00:23:58Go! Go!
00:23:59Go!
00:24:001, 2, 1, 2, 1.
00:24:04Is that the last one?
00:24:06Yes!
00:24:22Mia's.
00:24:52What do you want?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:06No.
00:25:09I want you to know.
00:25:22No.
00:25:29Oh!
00:25:31Oh!
00:25:32I can't wait for you.
00:25:53I'm going to sleep.
00:25:57I'm going to sleep.
00:25:59I'm going to sleep.
00:26:02That's right.
00:26:14That's right.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, sorry, Gella?
00:26:30No, no, I was looking for a place where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to die.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Yes.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:32...
00:27:34...
00:27:35...
00:27:36...
00:27:37...
00:27:38...
00:27:39...
00:27:45...
00:27:46...
00:27:47...
00:28:09...
00:28:10...
00:28:11...
00:28:12...
00:28:13...
00:28:19...
00:28:20...
00:28:21...
00:28:22...
00:28:23...
00:28:24...
00:28:31...
00:28:32...
00:28:33...
00:28:34...
00:28:35...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:47...
00:28:48...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:04...
00:29:05...
00:29:06...
00:29:07...
00:29:08...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16...
00:29:17...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:29...
00:29:30...
00:29:31...
00:29:32...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:38...
00:29:39...
00:30:10...
00:30:12...
00:30:13...
00:30:14...
00:30:15...
00:30:16...
00:30:17...
00:30:18...
00:30:50...
00:31:04...
00:31:05...
00:31:06...
00:31:09...
00:31:10...
00:31:11...
00:31:13...
00:31:14I'm sorry.
00:31:15I'm sorry.
00:31:20I'm sorry.
00:31:21I'm sorry.
00:31:22I'm sorry.
00:31:52Hova is?
00:31:53Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Á, nem tudom.
00:31:55Talpmasszázssal?
00:31:59Nem ász túl magasra!
00:32:07Szóval Alice felnőtt, és ő is, anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:18De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:28A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:36Emet.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Ki az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:58De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék ki, Csikém!
00:33:02Te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:06Elis!
00:33:07Igen?
00:33:08Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:09Nem az enyém.
00:33:10De...
00:33:11...
00:33:23...
00:33:24Elis!
00:33:29Igen?
00:33:30Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:34Nem az enyém.
00:33:37De...
00:33:39Well, how did you get here?
00:33:42And he's a big guy?
00:33:44I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He was a new one?
00:33:58No, he just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes.
00:34:04You can read me.
00:34:06What?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos.
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:35Jó ét.
00:34:37Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Nézd csak, kérsz a pakorámból?
00:35:18Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Sziasztok.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:53Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:36:50Igazán.
00:37:08You're welcome.
00:37:34Good morning.
00:37:36Good morning.
00:37:36Yes, but I think he is a bad thing.
00:37:38Yes.
00:37:39You can see him?
00:37:40Yeah, I can see.
00:37:42No, I can see him.
00:37:44I can hear him.
00:37:45That's it.
00:37:46I'm going to try this.
00:37:48I'll say a few minutes.
00:37:50You can see him.
00:37:52That's it.
00:37:54I want you to see him?
00:37:55I don't know.
00:37:56I don't know.
00:37:57I can talk about him.
00:37:58I don't care.
00:38:00Harold, I don't know how he is.
00:38:06so
00:38:10Good
00:38:14Good
00:38:14Good
00:38:15Good
00:38:16Good
00:38:17Good
00:38:18Good
00:38:19Good
00:38:20Good
00:38:21Okay, I'm going to you
00:38:23Really?
00:38:24Yes
00:38:26I'm going to you
00:38:27I'm going to you
00:38:28I'll tell you
00:38:30It's not
00:38:32I don't know
00:38:33But you're not
00:38:33But you're a
00:38:34...
00:38:35...
00:38:36That's fake.
00:38:38Um...
00:39:07...
00:39:19...
00:39:21...
00:39:29...
00:39:32...
00:39:34...
00:39:35It's not a problem, but it's not a problem.
00:39:37It's not a problem.
00:39:39It's a problem.
00:39:45Is it anything you can use?
00:39:47It's not a new one.
00:39:49It's not a new one.
00:39:51It's not a French ball.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there anything you can do?
00:40:03It's not a problem.
00:40:05It's not a problem.
00:40:33It's not a problem.
00:40:35It's not a problem.
00:40:37It's not a problem.
00:40:39It's not a problem.
00:40:40What are you doing?
00:40:41It's not a problem.
00:40:43I don't care.
00:40:45I don't care.
00:40:47You don't care.
00:40:49Louis van der Swayne.
00:40:53Well, that's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You can do it every day.
00:41:00You can do it and you can do it with other people.
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You can do it like this before.
00:41:14What?
00:41:14No, I can do it.
00:41:16I can do it.
00:41:18You can do it.
00:41:20I can do it.
00:41:22No, I can do it.
00:41:23You can do it all the time.
00:41:25If I'm using everything, I can do it.
00:41:30Why are you so much more?
00:41:33I'm happy to be here.
00:41:36You can do it.
00:41:38You can do it.
00:41:40You can do it.
00:41:42You can do it.
00:41:44You can do it.
00:41:46You can do it.
00:41:48You can do it.
00:41:49You can do it.
00:41:50It's cool you.
00:41:52You can do it.
00:41:53You can do it.
00:41:54I can't wait to see you.
00:41:56You can see you.
00:41:58I don't know.
00:42:00You can see,
00:42:02I can't wait to see you.
00:42:04You can see,
00:42:06the child is the most beautiful thing
00:42:08that you can do.
00:42:10Yes.
00:42:12And how do you read it?
00:42:14Oh, I know.
00:42:16I read a book,
00:42:18and I think it's a great thing.
00:42:20Yes?
00:42:22Yes?
00:42:24Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:26Yes?
00:42:28But I think I can see you too,
00:42:30and you can talk about it.
00:42:32Did you read it?
00:42:34No, I don't want to read it.
00:42:36I think I can talk about it.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote an Iowa novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46No, I don't want to read it.
00:42:48No, I don't want to read it.
00:42:50You know,
00:42:52I don't want to read it,
00:42:54and it's good.
00:42:56Yes, I can speak.
00:42:58You're welcome.
00:43:00I don't want to read it.
00:43:02Yes, I know.
00:43:04Good to know,
00:43:06you're willing to read it.
00:43:08I don't know.
00:43:10I can't wait for a separate room.
00:43:12I can't wait for a meeting.
00:43:14I don't know.
00:43:16I can't wait for a meeting.
00:43:18She's trying to get a meeting.
00:43:20Alice, do you want to go?
00:43:22I'm gonna go.
00:43:24I'm going for a meeting.
00:43:26I won't wait for a meeting.
00:43:30What?
00:43:32It was a very long time,
00:43:34we could get a meeting.
00:43:38Well, I'll try to do it again.
00:43:42I'll do it again, if you're ready.
00:43:46I'll do it again.
00:43:54Yes, I know, I'll do it.
00:43:56But it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:05Okay, I'll do it.
00:44:07It's Jack Bowman's irodája.
00:44:09Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello, Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21I'll do it again, please.
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29I'm very happy.
00:44:30I'll do it again.
00:44:31I'll do it again.
00:44:32I'll do it again.
00:44:33I'll do it again.
00:44:35I'll do it again.
00:44:37You do it again?
00:44:39You do it again?
00:44:40Well, I'll do it again.
00:44:41You do it again.
00:44:42Great to go.
00:44:43Alright.
00:44:44How are you doing?
00:44:45I'm happy!
00:44:46I'm happy to be now.
00:44:48Let's go.
00:45:18Let's go.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:50Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler's house.
00:45:54Yes, yes, that's fine.
00:46:18It's so good, baby.
00:46:20Yes.
00:46:21We've had this last year in the modern world.
00:46:25Oh.
00:46:26I had to leave it alone.
00:46:29I'll leave it to you, if you want.
00:46:33It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:48What is it?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is it?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to leave it alone.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15What is it?
00:47:16It's a very good thing.
00:47:17Is there anyone else?
00:47:18Is there anyone else?
00:47:19Oh, no.
00:47:20I'm going to leave it alone.
00:47:21I'm going to leave it alone.
00:47:22Yes, I'm going to leave it alone.
00:47:23Yes.
00:47:24Is there anyone else?
00:47:25Uhm...
00:47:27...Logs 40...
00:47:28Tune is!
00:47:34What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:38I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:42What is this?
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50I am, my dear.
00:47:51Alice Lini!
00:47:53Alice Lini?
00:47:54I don't know.
00:47:55I don't know.
00:48:03It's fine.
00:48:24I don't know, you know.
00:48:26There's no one.
00:48:27I don't believe it.
00:48:28I don't know.
00:48:29I don't know.
00:48:30I don't know.
00:48:31I don't know.
00:48:32I don't know.
00:48:33But, you know.
00:48:34I don't know.
00:48:35I don't know.
00:49:05I can't wait to see you.
00:49:29I'm waiting for you to see you.
00:49:32I'm working on you.
00:49:35You said you read it? And you liked it?
00:49:38And you said that?
00:49:40Really?
00:49:41That's what my father said.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But it's not your body.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:54If you find a good writing, I think it's enough.
00:49:57Good, look.
00:49:58I don't want to work with you.
00:49:59I don't want to work with you.
00:50:01I don't want to work with you.
00:50:04I'm here for two years.
00:50:06And how many books you found?
00:50:07I'm telling you.
00:50:09You can find it.
00:50:11If you find it, you'll find it.
00:50:13Milan, you'll find it.
00:50:15The new book is reading.
00:50:17It's okay.
00:50:19I'm sorry.
00:50:21It's okay.
00:50:23It works.
00:50:25It's okay.
00:50:26You can find it...
00:50:28You can find it.
00:50:29You can find it.
00:50:30It's okay.
00:50:31You're not waiting for,
00:50:32you've selected this book.
00:50:33You're not waiting for seven books.
00:50:35You're not waiting for...
00:50:36But it's not a cultured icon.
00:50:39I've seen it.
00:50:41No, that's not a reason.
00:50:43What do you think of this kind of thing?
00:50:53I think that everyone was a teenager, and we know how much the world is going on.
00:51:06Okay, good.
00:51:07Yes, so you can tell me a little bit about it?
00:51:09Yes, I think it's true.
00:51:11But I'm sorry, I don't know anything else.
00:51:20What is it?
00:51:21I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:39It's fine.
00:51:41It's fine.
00:51:43It's fine.
00:51:45It's fine.
00:51:47It's fine.
00:51:48I'm sorry.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50I'm sorry.
00:51:51I'm sorry.
00:51:52I'm sorry.
00:51:53It's fine.
00:51:54It's fine.
00:51:56I should have a question.
00:51:58I think I have answered this question,
00:52:01so I can't tell you.
00:52:02It's fine.
00:52:03How do you think a 40-year-old
00:52:07Dini-lány lelki világát?
00:52:15Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95% a újraírás.
00:52:20Te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:27ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:31A barátommal voltam. Elfelejtettem.
00:52:37Csak.
00:52:38Csak.
00:52:39Csak.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:48Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:52:54I love you, I love you.
00:53:07I know.
00:53:09Come on.
00:53:10There's a friend.
00:53:12Oh, I'm happy.
00:53:15Really?
00:53:17It's good, if you're happy.
00:53:19Mivel tehetnélek boltokkel?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:39Akkor sokat jártam a városban,
00:53:42és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán, tudja.
00:53:48És ezt azóta is megteszem, hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Értél?
00:53:53És változtak?
00:53:55Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:05Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el!
00:54:11Éppen várok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom ez megzavart.
00:54:20Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Keith.
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:35És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:39Nem.
00:54:44Keith éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:04És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:25Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:52Emett.
00:55:53Emett, nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:04Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondta?
00:56:08Néha nem értem az Adler-eket.
00:56:10Komplik.
00:56:11Szia, bajró!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Üdj le, üdj csak le.
00:56:19Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Hú, bocsánat, én csak...
00:56:47Hirtelen rám jött valami.
00:56:49Alice?
00:56:50Alice?
00:56:51Alice!
00:56:52Te meg mit akarsz itt?
00:56:53Hoztam vacsit.
00:56:54Tudod, hogy alig van időn pihenni?
00:56:55Beszélnünk kell.
00:56:56Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:56:57És sokkal.
00:56:58Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:56:59Én sajnálom.
00:57:00Helyes!
00:57:01Helyes!
00:57:02Helyes!
00:57:03Helyes!
00:57:04Helyes!
00:57:06Helyes!
00:57:08Helyes!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:18Beszélnünk kell.
00:57:21Szédi, én...
00:57:22Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes!
00:57:27Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:36Robot és Tyler-t kivéve is anyámat. Néha.
00:57:42De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:49Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Czees, Magalyse.
00:58:08Czees, Magalyse.
00:58:09A SZEMI
00:58:18A SZEMI
00:58:23A SZEMI
00:58:25I think I took it.
00:58:55Bocs. Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:58:59Mert fáradt vagyok.
00:59:03Nem. Én nem hiszem.
00:59:09Oké.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:25Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:43Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Kérlek.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:11Velem, velem elilveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:40Ne csukd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csukd be a szemed.
01:00:45Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:15Valix.
01:01:16Nézd rám.
01:01:17Lesz.
01:01:18Tényk.
01:01:19Temelj vagyok is.
01:01:20Tényk.
01:01:21Tényk.
01:01:22Tanja.
01:01:23Tényk.
01:01:25Tényk.
01:01:26Cényk.
01:01:27Tényk.
01:01:28Lát.
01:01:29Tényk.
01:01:30Tényk.
01:01:31Tényk.
01:01:33Em?
01:01:34Tényk.
01:01:35I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:35I don't know.
01:03:05I don't know.
01:03:35A férfi mindenketten átjön.
01:04:05Én ilyen vagyok. Mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:16Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:22Én akarlok.
01:04:24Én nem érem be veled.
01:04:38Ez rémesen szomorú.
01:04:44Tudom.
01:04:48Én nem érem be veled.
01:04:52Érta.
01:04:58Érta.
01:05:02Érta.
01:05:06Érta.
01:05:07Érta.
01:05:10Érta.
01:05:12Érta.
01:05:16Érta.
01:05:17Érta.
01:05:18Érta.
01:05:32See you!
01:05:38Is there a csöve?
01:05:39No!
01:05:40I'm surprised.
01:05:41Where am I going to get rid of you?
01:05:44I'm sorry.
01:05:51I'm not going to be able to get rid of you.
01:05:54I'm not going to be able to get rid of you.
01:05:56I'm very careful.
01:06:00I am not going to be able to get rid of you.
01:06:04If you didn't get rid of you then, it's a problem.
01:06:09Yes.
01:06:15Alice, you're a boss!
01:06:17You're a boss!
01:06:18This is a boss!
01:06:19You're a boss!
01:06:20Yes?
01:06:21You're a boss!
01:06:22You're a boss!
01:06:23You're a boss!
01:06:26Hello, my name is Alice Hardaway.
01:06:31I'm calling them for the people.
01:06:34This is a very important question,
01:06:37and it's very important to me.
01:06:39If you don't like it, then we'll go to the people.
01:06:42Hi, how are you?
01:06:44It's nice.
01:06:45Come on.
01:06:46Hi, I'm so happy.
01:06:48I'm so happy.
01:06:50Listen, guys, let's go to five minutes.
01:06:52Let's go to the microphone.
01:06:54And here, it says selectives and selectives.
01:06:58Yes, that's fine.
01:07:00You're right.
01:07:02You're right.
01:07:04I'm so happy.
01:07:06We are so happy.
01:07:08It's so happy.
01:07:10Oh, you're happy.
01:07:12Your name is Steve.
01:07:14I am happy.
01:07:16You're so happy with us.
01:07:19It's a lot.
01:07:20It's a lot.
01:07:22And if you call others, and later, if you're a Muslim, then they will be able to speak with the conversation.
01:07:29And they will be able to speak with each other.
01:07:35If not, I don't think so.
01:07:39I will go to the conversation with you.
01:07:43And you must know that this conversation is very difficult for the other side.
01:07:49So, let's go to the conversation.
01:07:53Thanks for that.
01:07:57That was a great conversation.
01:07:59I love you.
01:08:01I'm about five minutes.
01:08:07How do you do this for you?
01:08:10This wasn't a good thing.
01:08:12I want to help you. I can tell you how important this is.
01:08:15Then, let us know.
01:08:17Am I?
01:08:19Am I?
01:08:20Am I?
01:08:21Am I?
01:08:22Not that you can get out, but let's go.
01:08:24I can't reach the phone.
01:08:27I should go.
01:08:29It can go.
01:08:47I'm sorry.
01:09:04But it's not for you to touch me.
01:09:10I want to be honest with you, I want to be honest with you.
01:09:24Please, please, please, continue.
01:09:33I'll be right back to you.
01:09:35What do you want to do?
01:09:36First of all, I want to ask you a ruckola.
01:09:39You know, a kacsa, it's something that I want to do.
01:09:42And a marhasszát.
01:09:44Do you want to do it?
01:09:46Milan, do you want to tell her?
01:09:51No, you're not.
01:09:52Marhassz.
01:09:54The searcher's collection is very easy.
01:09:58It's easy to be able to speak.
01:10:00You're a genius.
01:10:02You're a genius.
01:10:04You're a genius.
01:10:06I'm a genius.
01:10:09I want to ask you a destruyer.
01:10:11If we keep a kacsa, please help you get the knife out of our store.
01:10:14Absolutely.
01:10:15Do you want to 잠 mark the luck yourself at a restaurant?
01:10:17And we love the moment.
01:10:18Why are you like this?
01:10:20Why are you like this?
01:10:21I'm so happy.
01:10:23I don't know what this feels like.
01:10:26Oh, and why am I not?
01:10:30I'm just going to leave the Marhane.
01:10:33Good, Pajti.
01:10:35I'm going to Kacsa and Spenó-t.
01:10:39So, let me explain to you something.
01:10:42Why do you look like this,
01:10:44as well as a film.
01:10:46Egek, tudjátok melyikben,
01:10:48amely Oscar-t kapott?
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:59Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküled.
01:11:15Mert elejétől a végéig elolvasom a címnapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:25Jó, akkor tartom.
01:11:28Szia.
01:11:30Pillanat. Igen, már is küldöm.
01:11:33Nagyszerű. Köszi.
01:11:35Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvöletet.
01:11:39Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:43A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt,
01:11:49és örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:57Ó, én boldogan.
01:11:59Remek.
01:12:01Remek.
01:12:02Köszönöm.
01:12:08Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:14Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:19Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:22Mert Szédi szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:31És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:35Most így tegessenek.
01:12:37Szia.
01:12:38Szia.
01:12:39Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:41Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:44Értem, remek.
01:12:46Köszönöm.
01:12:47El is?
01:12:55Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:07Egy neked.
01:13:08Az új ajánlással.
01:13:10Ó, csodás.
01:13:11Szép ugye?
01:13:12Gyere, gyere be.
01:13:17Azóta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:38Dóta is az.
01:13:39Aki aki aki aki aki aki aki aki aki aki aki aki aki aki.
01:13:43Milán Daneker,
01:13:44most felolvas az új ajánlással aki aki aki aki aki aki aki aki.
01:13:47Köszönöm.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:49Köszönöm, Martian.
01:13:53Bocsánat.
01:13:55Megvár.
01:13:58I can't wait for you.
01:14:06I can't wait for you.
01:14:10He just said that he was a big guy.
01:14:16He was a good guy,
01:14:19as if he was a good guy.
01:14:24But he said that...
01:14:26I love you.
01:14:28Oh, I love you.
01:14:30I love you.
01:14:31A little bit more, said he.
01:14:34My mother probably didn't know what she was doing to me.
01:14:38But she wasn't sure what she was doing.
01:14:41She was a little bit older, a baddude.
01:14:44She was a big deal.
01:14:47She was a little bit more and she didn't see it, as she was not yet.
01:14:52The eyes were still in the same way.
01:14:57The orgasm was a bit strange.
01:15:04It was a joy and a pain.
01:15:13Thanks.
01:15:19Alice?
01:15:21I can't say anything.
01:15:25I'm sorry.
01:15:27I'm sorry.
01:15:29Alice.
01:15:31What happened?
01:15:33I have to say something.
01:15:41It was a great evening.
01:15:43Yes, yes.
01:15:45It was a great day.
01:15:47Yes, yes.
01:15:49It was a New York Review of Books.
01:15:51It was a very interesting woman.
01:15:53It was a very interesting woman.
01:15:55It was a very interesting woman.
01:15:57Ben.
01:16:01Alice.
01:16:05What did you tell me?
01:16:07It was necessary.
01:16:09It was not true.
01:16:11Yes.
01:16:13Yes.
01:16:14It was true.
01:16:15It really wasn't true?
01:16:17It was so clear.
01:16:19I haven't told me this, and it's completely valid.
01:16:21Yes.
01:16:23As said, perhaps the point was clear.
01:16:25It was true, Alice.
01:16:27It seems just a moniker.
01:16:29Alice, there are no longer.
01:16:31It's obvious that you feel for a person,
01:16:35to whom you are taking care of.
01:16:37I don't know, I don't know how to believe it.
01:16:39He said that you can use your own resources for your life.
01:16:42Every single one of you, Sarka...
01:16:43...that you can use your own character.
01:16:45Please, sit down!
01:16:47Elise!
01:16:49Elise!
01:17:07What do you want to do here?
01:17:12What do you want to do here?
01:17:18Alice?
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please.
01:17:32What do you want to do here?
01:17:34Yes.
01:17:35What do you want to do here?
01:17:36Yes.
01:17:38What do you want to do here?
01:17:41No.
01:17:46Oh, you're right.
01:17:48You're right.
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:18:02What do you want to do here?
01:18:05You're right.
01:18:06You're right.
01:18:07What do you want all this time?
01:18:08What?
01:18:11What do you want to do here?
01:18:13Alice?
01:18:14What is this time?
01:18:17Say.
01:18:18What you want to do here?
01:18:20What are you gonna do here, so that you can live in the same place?
01:18:22I know the truth for you.
01:18:23It's a great thing.
01:18:26As if you're going to the cold, you're going to the cold,
01:18:30you're going to the cold, you're going to the cold.
01:18:35I helped you.
01:18:37I'm going to the cold.
01:18:39But it didn't happen.
01:18:40Yes, it happened.
01:18:42But it's like you're going to be a little.
01:18:44You're not one of those who...
01:18:48who were you to get into it.
01:18:53You're a one of them.
01:18:55Then you get into it.
01:18:56Yes.
01:18:57You're selling it.
01:18:58Okay.
01:18:59You're selling it.
01:19:00Alice.
01:19:01You're selling it at the same time.
01:19:04Ain't it?
01:19:06You're a brilliant character?
01:19:09I doubt.
01:19:12You're selling it on her own time for a nearly 15 years.
01:19:23Isten vele, Milán.
01:19:53Isten vele, Milán.
01:20:03Figyelj, Emmett.
01:20:05Igen.
01:20:08Ezt nézd.
01:20:12Mi az Jeff megint elcsezted?
01:20:15Nem. Érkezett egy értesítés.
01:20:23Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára. Ezért kérlek, kérlek, folytassál túl tovább.
01:20:40Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:49Mert hívogatni foglak.
01:20:53Mert szeretlek.
01:20:56Mert szeretlek.
01:21:00Halló.
01:21:02Uraim.
01:21:03Hogy vannak? Elise hol van?
01:21:05Na, még nem láttam.
01:21:07Sadie.
01:21:09Jövök.
01:21:11Jövök.
01:21:13Jövök.
01:21:14Mondd csak, hol van Elise?
01:21:15Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:16Mi?
01:21:17Á, ki maga?
01:21:18A barátnője.
01:21:19Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:20Igen.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Elise?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:26Mi?
01:21:27Á, ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:30Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:31Igen.
01:21:32Jövök.
01:21:33Jövök.
01:21:34Jövök.
01:21:39Köszönöm.
01:21:40Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:57Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:06Ó.
01:22:10Köszönöm.
01:22:11Köszönöm.
01:22:12Emett!
01:22:13Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:17Köszönöm.
01:22:18Köszönöm.
01:22:19Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:40Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:58Köszönöm.
01:22:59Köszönöm.
01:23:00Köszönöm.
01:23:01Köszönöm.
01:23:02Köszönöm.
01:23:03Köszönöm.
01:23:04Köszönöm.
01:23:05Köszönöm.
01:23:06Köszönöm.
01:23:07Köszönöm.
01:23:08Köszönöm.
01:23:09Köszönöm.
01:23:10Köszönöm.
01:23:11Köszönöm.
01:23:12Köszönöm.
01:23:13Köszönöm.
01:23:14Köszönöm.
01:23:15Köszönöm.
01:23:16Köszönöm.
01:23:17Köszönöm.
01:23:18Köszönöm.
01:23:19Köszönöm.
01:23:20Köszönöm.
01:23:21Köszönöm.
01:23:22Köszönöm.
01:23:23Köszönöm.
01:23:24Köszönömöm.
01:23:25Köszönöm szépen a könyvből, ugye?
01:23:33Köszönöm.
01:23:35Nincs nek más arról.
01:23:52A LÁNY TORTÉNETE
01:24:22Magyar Hangok
01:24:52Vágó Kajdácsi Brigitta
01:24:54Gyártásvezető Kincses Tamás
01:24:57Szinkronrendező Nikodém Zsigmon
01:25:00A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:22Köszönöm szépen!
01:25:24Köszönöm szépen!
01:25:26Köszönöm szépen!
01:25:56Köszönöm szépen!
01:25:59Köszönöm szépen!
01:26:01Köszönöm szépen!
01:26:05Köszönöm szépen!
01:26:08Köszönöm szépen!
01:26:10Köszönöm szépen!
01:26:12Köszönöm szépen!
01:26:14Köszönöm szépen!
01:26:16Köszönöm szépen!
01:26:18Köszönöm szépen!
01:26:21Köszönöm szépen!
01:26:23Köszönöm szépen!
Recommended
1:59:00
|
Up next
46:47
1:03:43
1:36:26
1:03:38
1:56:25
44:32
37:41
41:47