Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
🎥 Crimson Revenge: Bride Sacrifice is a chilling tale set in a remote village haunted by an ancient curse. Every ten years, a bride is chosen to be sacrificed to appease a bloodthirsty spirit believed to protect the village. But when a defiant young woman is selected, she begins uncovering the village’s darkest secrets and the true origin of the Crimson Bride. As forbidden rituals begin and the line between myth and reality blurs, she must decide whether to escape—or become the final sacrifice.

👉 Subscribe and turn on notifications to never miss a new release.
🎬 New short films uploaded every week
Transcript
00:00〈在逍遍〉
00:30Your children are going to raise their hand mostly.
00:33I am the son of Gottes.
00:35I am the son of Gottesberg,
00:37but he is glad for me.
00:42But I am a kid,
00:44I am not going to be together.
00:46He is the one that has fallen,
00:47but he is the one that is left from me.
00:48But I am the one that has gone,
00:52and he is the one who has fallen.
00:57村長
01:02你要當選
01:03說話吧
01:09村長
01:11去年你姐姐在見你
01:13今年是輪不到你的
01:23村長
01:24你就讓我去吧
01:25上回我找牆明說錢
01:2728 years old and more
01:29I said he was like a great guy
01:31When I tell him a lot
01:33I want to talk about the guy
01:37Well, you want to go
01:39Let's go for the guy
01:41We will go to the guy
01:43Now I'm going to see you
01:45You need
01:47Me, you're not
01:49You need to be happy
01:51You're not
01:53Good
01:55今年我就讓綾鳴教你一些和神明洞房的規矩
02:05
02:13姐姐 我一定會查清落花洞你的所有人
02:25姐姐, 为什么进山洞嫁给山林的新娘子要是那么奇怪呀?
02:37别听姐看, 哥一娘发现我们在这儿就糟了, 快走!
02:41妹啊, 明天就要进落花洞嫁给神明了, 你准备好了吗?
02:55今天终于要来了!
03:00妹啊!
03:05娘, 我早就想嫁给神明了, 所以早都准备好了!
03:11先不急, 妹啊, 你必须严格遵守落花洞的规矩, 才能顺利怀上神明的孩子。
03:19我和这两位大娘过来, 就是教你动房规矩的。
03:23娘, 那你们快进房间, 教教我吧。
03:33第一步, 我要先帮你检查一下身体。
03:37妹儿, 作为神明的妻子, 一定要是一个完整的干净女子。
03:43妹儿, 你说实话, 到底还是不是完整的?
03:47妹儿, 你说实话, 到底还是不是完整的?
03:55啊, 但是, 又现在是一个遂秀的一页,
03:56这些什么?
03:57这些是我的秘籍!
03:59这是一个秘籍。
04:02您再帮你扔它!
04:03This is my secret.
04:08But...
04:11What are these?
04:15These are my secret.
04:19These years,
04:20we have no one can't be able to live back.
04:24It's because they don't care.
04:27So,
04:28I asked him to ask.
04:30He said...
04:33He said...
04:35He said...
04:36He said...
04:37So...
04:38He said...
04:40He said...
04:41This...
04:42How cool.
04:44There is a lot of things.
04:47The most people have.
04:48There's a lot of things.
04:50He said...
04:52But...
04:53He said...
04:54How cool is that?
04:57There are a lot of things.
04:59They never saw me.
05:01Mayer
05:18娘当年和神明洞房的时候
05:21规矩我已经告诉你了
05:32这是获得神明喜欢的关键
05:34一个步骤都不能出错
05:37否则
05:38你性命难保
05:40
05:42你就放心吧
05:44算命大师说过了
05:46我是好运体质
05:48只要有人愿意耕田
05:50就一定枝繁叶茂
05:53这也是我这么多年
05:57不愿意嫁人破身的原因
05:58因为
06:00只有神明
06:02才配得上我的好运气质
06:04太好了那样
06:05以后啊
06:06咱们村的未来就靠你了
06:08再那样
06:09沐浴跟运气
06:10
06:10叔叔
06:18给我一切
06:20
06:23
06:25
06:27
06:28
06:29
06:30
06:30
06:31
06:32
06:33
06:34I'll see you in the middle of the street
06:37I'll see you in the middle of the street
07:04Oh, oh, oh, oh.
07:08Come on, come on.
07:11Come on.
07:17Mayer, you're white, you're white, you're white, you're white, you're white, you're white.
07:21You're white, you're white, you're white.
07:23But I'm still trying to check your body to ensure you are perfect.
07:28Yes.
07:34You're white.
08:04明天你就欢欢喜喜地出嫁吧
08:34就在这里算分了吧
08:40
08:44怎么样
08:48这不好吧
08:50所有都是男人
08:52我的身子
08:54射给生命看吧
08:55这些都是替神明检查的人
08:59他们那一段过来
09:00你才有资格
09:02射给生命看吧
09:32上山
09:41替神明娶妻
10:02
10:03
10:04
10:05I don't know.
10:35这大喜的日子让生命见血多不齐烈
10:42这大喜的日子让生命见血多不齐烈
10:51村长
10:54这是大事给我的不生死
10:59能保佑我万事大吉
11:01大事早就算到
11:03我今天会先背后洗
11:04这说明我现在虽然在流血
11:07但是一会儿见到神明之后
11:10我肯定能顺利入东方
11:12排上神明台
11:13神明的妻子眼神要保持纯净
11:26不能看山里的精怪
11:28等你见到神明才能取下来
11:32继续走
11:45我一会儿见到神明才能保持纪彦
11:50那么我说明天是吗
11:50我一会儿见到神明之后
11:52我去看山里的灰炼
11:54我一会儿见到神明的灰炼
11:54我一会儿见到神明才能保持纪彦
11:56现在是时候能保持纪彦
11:58等于是时宝费
12:00No, no, no, no, no.
12:30I am so young.
12:32You are so young.
12:34I have no feeling so much.
12:38I can't have a taste of the taste of the man.
12:42Let me know.
12:44I am so young.
12:46I am so young.
12:48Please.
12:50Please let me know.
12:52I will be able to live for the children of the children.
12:56Let my hometown have the crown of the Lord.
12:58榮華富貴
13:06那你在伺候神明的時候
13:09一定要賣力
13:19
13:21那我們就送到這兒了
13:23只有神明的妻子才能進入他的領地
13:27
13:28Let's go.
13:58Let's go.
14:00Let's go.
14:02It's just this.
14:07The entrance was just in front.
14:13I can't believe it.
14:43I want to tell you, this is the key to your love.
14:46The first step is to give you the purpose of your love.
14:50It's not just the love of your love.
14:53It's just the love of your love.
14:56I'm sorry.
14:58I'm 28 years old.
15:01Please give me a gift.
15:05If you don't want to give me a gift,
15:08you will be able to give me a gift.
15:12Oh
15:42Oh
16:03今晚過後
16:05我就是您的女兒了
16:12好可憐
16:16神明雖然不會動
16:18但身體是溫暖的
16:20你必須主動要神明暖你的身體
16:23不然
16:24就能命
16:32睡了
16:33突然起來了嗎
16:37神明
16:39你好熱
16:42你還想我呢
16:44好不好
16:48我沒想到
16:49你竟然這麼熟
16:51早知道做神明的女人這麼好
16:54我就不讓姐姐盡量了
16:57我姐姐那個廢物
16:59竟然只撐了不到三天就死了
17:02不過
17:06您放心
17:07我和我姐姐可不一樣
17:11無論你做什麼
17:13我都能承受
17:17那你不是說
17:18神明的身體會僵硬嗎
17:21神明在那裡
17:23神明在這兒呢
17:27我姐姐
17:29之前有碰過您這裡嗎
17:30那這兒呢
17:35那這兒呢
17:39您之前去的陸花女
17:40他們有碰過嗎
17:42他們有碰過嗎
17:46他們有沒有感到過
17:48你很厲害嗎
17:50
17:52動口
17:54可有您說過
17:55神明是不會動的
17:57看來
17:58還是要做得最好
18:03
18:04
18:06
18:08
18:10
18:11
18:13
18:15
18:17
18:19
18:21
18:26
18:28
18:38
18:39
18:41
18:44
18:45
18:47
18:49
18:51Look at me.
18:59Aunt Tain!
19:02Me.
19:04This is your sister.
19:07Your sister is good.
19:10I'm with you.
19:11I'm ready for you.
19:12I'm ready for you.
19:19Thank you, my sister.
19:21I don't think of you.
19:25Chau Mayer,
19:26you and your sisters
19:28are still in our hands.
19:31You made me feel so good.
19:51Look at me.
19:52Look at me.
19:54I don't think of you.
19:55I don't think of you.
19:56I don't think of you.
19:57I don't think of you.
19:58I don't think of you.
19:59I don't think of you.
20:00I don't think of you.
20:01I don't think of you.
20:02You're a saint.
20:03What?
20:04You're a saint.
20:05What?
20:06You're a saint.
20:07You're a saint.
20:08What?
20:09We're all in the village.
20:10You're a saint.
20:11You're a saint.
20:12Come on.
20:14I can't,
20:15I don't think of you.
20:17What's your name?
20:19You're so proud of me.
20:21Why did you do this?
20:23My sister didn't know.
20:25But my sister didn't know how to get out of it.
20:27She'd never would be able to get out of it.
20:29I'm not gonna get out of it.
20:31She's a good friend.
20:33She's been able to get out of it.
20:35She's been able to get out of it.
20:37She's already been able to get out of it.
20:39I know I didn't know her.
20:41You're not sure.
20:43She's not sure.
20:45This year, when I came here, I grew up with a child.
20:52There are no good things for him.
20:58Why are you so prepared for this?
21:02You said I am.
21:06What are you doing here?
21:11I'm here to find out.
21:13I don't know who is.
21:16What is it?
21:18What are you doing here?
21:20I'm going to be able to find out.
21:22What are you doing here?
21:23What are you doing here?
21:26What are you doing here?
21:31What are you doing here?
21:36I'm going to be a child.
21:40I'm not a child.
21:42I'm not a child.
21:46I'm not a child.
21:48I'm going to be able to find out a lot of eyes.
21:51I'm going to be able to find out.
21:54I'm going to be able to find out what you're doing here.
21:57you
22:00can't
22:03to
22:04ask
22:07you
22:09to
22:13tell
22:14that
22:15i
22:16am
22:17that
22:18the
22:19are
22:20the
22:21women
22:22where
22:23are
22:25I'm used to let them
22:27take a piece of paper
22:29and then put the paper
22:31and put the paper together
22:33after three months
22:35I will be able to get this paper
22:41I can't find my sister's dead
22:49I can't find my sister's dead
22:51I can't find my sister's dead
22:53I can't find my sister's dead
22:55I can't find my sister's dead
22:56I can't find my sister's dead
22:57my brother
22:58I want her to come back to my sister's dead
22:59and my sister's dead
23:00I want her to be a part of my sister's dead
23:01希望大家能够
23:03吃好喝好
23:04开开心心
23:05
23:08小兰
23:10我来给你道歇
23:13真的
23:14这儿
23:15然而他已经和别的男人
23:17有婚亲了
23:18这怎么能再嫁给神明呢
23:21This is not according to the rules.
23:23I'm going to bond with the ex-mantean
23:25If you want to meet a child, you'll see him.
23:28You'll get a job of having an employee.
23:30You're old man.
23:31He's so nervous.
23:35I'm going to bond with you.
23:37You'll get your ex-mantean.
23:38Give me your ex-mantean.
23:40Give me your ex-mantean.
23:41I'm sorry.
23:43Put your hand on your hand.
23:47The ex-mantean choice.
23:49What?
23:51Don't change!
23:53Get her!
23:55Get her.
23:57Get her.
23:59Get her!
24:01Don't go.
24:03What are you doing?
24:05She's a little.
24:07She's a little.
24:09She's a little.
24:11Let's go.
24:13Please!
24:15Get her!
50:18You're right back.
Comments
1
Add your comment

Recommended