Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
EPISODE KADANG TIDAK LENGKAP KARENA EMANG TIDAK BISA DI UPLOAD DI BLOKIR

(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)

AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO. Translated by —
00:00:30Is it going to be ready to go to the station for the station?
00:00:34No.
00:00:35It's going to be a good place for the station.
00:00:39I can't wait for the station.
00:00:48What do you need to bring people to this place?
00:00:53I'm sorry.
00:01:23Do you think about it?
00:01:27How did you die?
00:01:29I'm not sure how to die.
00:01:31I'm not sure how to die.
00:01:33I'm not sure how you are here.
00:01:35You!
00:01:40After all these men who are back to the長城,
00:01:42you're not going to die here.
00:01:44You're just waiting for them to solve problems.
00:01:48You're the only one!
00:01:50is the king of the king of the king of the king.
00:01:58The king of the king has been so close to him,
00:02:00he will probably be able to have a good time.
00:02:17If you don't get to the king of the king,
00:02:18It's not just the other people, even the whole army can't hold it.
00:02:35It's a success!
00:02:36You're a genius.
00:02:46You're a genius.
00:02:50You're a genius.
00:02:52How can you do this?
00:03:01You're a genius.
00:03:02You're a genius.
00:03:06You're a genius.
00:03:11How can you do this?
00:03:16You're a genius.
00:03:18You're a genius.
00:03:19You've already done a lot of them.
00:03:21What kind of techniques?
00:03:25You're a genius.
00:03:28You're a genius to solve all the problems.
00:03:33Come on.
00:03:34You're a genius.
00:03:37You're a genius to solve all the problems.
00:03:41What do you think?
00:03:42You should become a genius for me.
00:03:44Since then,
00:03:45The Parent and His wife is the one who is the one who is the one of the best.
00:03:49But I can't deny everything about this.
00:03:52He does not hurt me.
00:03:54I don't know what his heart is.
00:03:56Are you okay to have a kid with me?
00:03:59I am not sure what I do do on your life.
00:04:14Oh
00:04:16Oh
00:04:18Oh
00:04:20Oh
00:04:24Oh
00:04:26Oh
00:04:28Oh
00:04:30I
00:04:40Oh
00:04:44What place is the place?
00:04:46The place is the place.
00:04:48It's a place to eat food.
00:04:50It's a place to eat well.
00:04:52It's a place to eat.
00:04:54What is the place?
00:04:56It's a place to eat.
00:04:58Only a little bit of a knife.
00:05:02A little bit of a cut.
00:05:04And a taste of a taste.
00:05:06Especially with a set of a set of wood.
00:05:10The plant is in the heat.
00:05:12The plant will be made in the natural form of the human beings.
00:05:16This is the fire.
00:05:18Fire.
00:05:20Fire.
00:05:22Fire.
00:05:24Fire is my childhood.
00:05:26It's my treasure.
00:05:28Wow.
00:05:30It's a place to eat.
00:05:32It's a place to eat.
00:05:34It's a place to eat.
00:05:36It's a place to eat.
00:05:38It's a place to eat.
00:05:40It's a place to eat.
00:05:42The salt so the body's the best.
00:05:44It's the place to eat.
00:05:46It's the place to eat.
00:05:48You're sick.
00:05:50It's the place to eat.
00:05:52The fire at the top.
00:05:54You're insane.
00:05:56How are you now?
00:05:58I don't have an army army army army army.
00:06:00Oh
00:06:30Oh
00:06:37This is the key moment you can help you turn to the end of the world
00:06:41Oh, you have a little bit of the end of the world
00:06:44Who?
00:06:47Who?
00:07:00I don't know.
00:07:30What do you want to do?
00:07:35You're so stupid!
00:07:55What do you want to eat?
00:08:00It's a good thing!
00:08:04Let's go!
00:08:10You're so stupid!
00:08:12Come on!
00:08:13I want to go!
00:08:14Let's go!
00:08:15Go!
00:08:30Let's go!
00:08:31Let's go!
00:08:32Let's go!
00:08:33Let's go!
00:08:35Let's go!
00:08:36Let's go!
00:08:37Let's go!
00:08:38Let's go!
00:08:39Let's go!
00:08:40Let's go!
00:08:46Let's go!
00:08:47Let's go!
00:08:48Let's go!
00:08:49Let's go!
00:08:50Let's go!
00:08:51Let's go!
00:08:52Let's go!
00:08:54Let's go!
00:08:55Come on!
00:08:56I don't know.
00:08:58It's so weird.
00:09:00I don't know.
00:09:02It's dangerous.
00:09:10I'm not alone.
00:09:14You're not alone.
00:09:16Mr.
00:09:17Mr.
00:09:18You're fine.
00:09:19Don't come in.
00:09:21You're really fine?
00:09:22You're fine.
00:09:23I'm going to sleep.
00:09:25I'm going to sleep.
00:09:26You're fine.
00:09:34I'm not alone.
00:09:35I'm not alone.
00:09:37I don't know.
00:10:07I don't know what you're doing.
00:10:12You're not done yet, right?
00:10:14You're not done yet, right?
00:10:17Let's go.
00:10:18I'm not going to go to the hospital.
00:10:21If you think you're in the military,
00:10:23you don't have to go to the mountain.
00:10:27Do you want me to do it?
00:10:28I don't have to worry about your father.
00:10:31I didn't want to meet you.
00:10:34...
00:10:35...
00:10:38...
00:10:40...
00:10:41...
00:10:42...
00:11:01...
00:11:02...
00:11:03...
00:11:05...
00:11:20...
00:11:21...
00:11:22...
00:11:23...
00:11:24...
00:11:29...
00:11:30...
00:11:31...
00:11:32...
00:11:33...
00:11:34...
00:11:35...
00:11:46...
00:11:48...
00:11:49...
00:11:50...
00:11:52...
00:11:54...
00:11:55...
00:11:56二号 你 睡了吗
00:12:04啥犬狂 大东陵真在里面啊 我亲眼看到他进去的 这么晚了孤单寡女
00:12:14想什么呢 不过里头用了术法 听不见叫什么 像是在正经谈话嘛
00:12:23这就是亲手啊 你这大半夜的突然来这也不提前说一声啊
00:12:33还不快滚 这也进展得太快了吧 闭嘴吧你 说话就说话干嘛熄灯啊 外面有人
00:12:45那你 你这么晚来 难道是不习惯一个人睡觉了
00:12:55你 可以走了
00:12:57你是说
00:12:59不必等到三个月满 你明天就给我走
00:13:09你让我走
00:13:11趁我还没改变主意 明日一早滚出军营
00:13:17干嘛不许拖到明日
00:13:23今晚就成
00:13:25别忘了 白某身在蛮荒 生死还有劳看过呢
00:13:29我走了
00:13:31未婚妻
00:13:33没了我 你们又能过上清汤寡水 没点人气的好日子啦
00:13:41大将军的小我
00:13:43太好了 太好了 太好了
00:13:47我终于走了
00:13:49不对 不好啊 明天我们吃啥呀
00:13:55暂离军营 可以带你回巨尾城 绝不可能
00:14:04不回就不回
00:14:06可我还想继续研究炼火
00:14:09不能现在回长城啊
00:14:12我就不信蛮荒天大地大
00:14:14还没有白爷的容身之处
00:14:17卖瑶
00:14:22我来接你了
00:14:25接我
00:14:26若他真有能为
00:14:29此事自有变数
00:14:31到时你再去接他
00:14:33可与他多做了解
00:14:36需要我去哪儿
00:14:38你随我去奎黄城
00:14:42去奎黄城
00:14:43可那里的情况
00:14:45那里的情况
00:14:47确实很自在
00:14:50师尊全崖奎谎
00:14:53皇室又一直在暗中拉拢贵族攻后
00:14:55可无论谁掌大权
00:14:57都会对割据一方的诸侯王心怀祭奔
00:15:00你在巨尾城的身份
00:15:02太不方便了
00:15:03不过
00:15:04一切有往
00:15:05一切有往
00:15:19作为这个世界曾经的核心
00:15:21魁皇城虽然三分之二都已淹没地
00:15:24但仅就残存区域
00:15:26也有惊人的规模
00:15:27眼前的八十九区
00:15:30算是城中商区
00:15:32这白昊
00:15:34他不是和红尘仙子有婚约吗
00:15:36怎么和圣母这般情节
00:15:38那个
00:15:40我们这样太不低调了
00:15:42闲言碎语
00:15:43不必离回
00:15:44黄县宏
00:15:49goal
00:15:50攻击混书
00:15:51黄县宏
00:15:53背景
00:15:55循弦虎
00:15:56según
00:15:57身体
00:15:58非欠模
00:15:59驱职
00:16:01感受过因为的破译
00:16:02红尘仙子
00:16:03扔尾城
00:16:04原来和脚之繁
00:16:05用类伆商匪
00:16:06打 message
00:16:07某形
00:16:09bre类似
00:16:10nonsense
00:16:11It's so beautiful.
00:16:14Yes, yes, yes.
00:16:15I'll have a little bit more.
00:16:17How can I play this?
00:16:19It looks like
00:16:20you're going to be dressed like a ghost girl.
00:16:28Sorry.
00:16:29I'm so proud of you.
00:16:31I'm so proud of you.
00:16:32I'm so proud of you.
00:16:33I'm so proud of you.
00:16:34I'm so proud of you.
00:16:36I'm so proud of you.
00:16:38This house is my own room.
00:16:41I'm so proud of you.
00:16:43What do you think of this place?
00:16:45What do you think of this place?
00:16:47If you don't want to talk,
00:16:48I won't ask.
00:16:57This attitude is clear that I can see.
00:17:08This house is a bad place.
00:17:11It's not a good place.
00:17:13But this is the place.
00:17:19To the outside of the street is the city of the city.
00:17:21It's the city of the city.
00:17:22Oh,
00:17:23let's go to the city of the city.
00:17:25Let's go to the city of the city.
00:17:27I've heard that the city of the city
00:17:30is the city of the city of the city.
00:17:32Don't worry.
00:17:33It's a battle battle.
00:17:35It's a battle battle.
00:17:38And the city of the city is great.
00:17:42From the city of the city of the city.
00:17:44The city will not be wanted to see you in the city.
00:17:45We will not be able to take to the city of the city.
00:17:48Our city of the city is less the biggest política.
00:17:54It's the battle battle battle.
00:17:55We won't have a little bit last.
00:17:57Please don't take the NHL,
00:17:58but let's say this.
00:18:00This place is fair to look!
00:18:01What do you think of the city for the city?
00:18:03抱歉啊,惊扰大家了。
00:18:06新店开业,随手练个小东西玩吧。
00:18:10喂,那东西好像不简单啊。
00:18:13我看他是搞些学头,故意割人眼球。
00:18:20那是八道灵文,它是三瓶练魂师。
00:18:24就算有灵文,也不能证明是他自己练的。
00:18:27既然如此,白某开业酬兵,现场抽取一位幸运观众,免费练一次如何?
00:18:37谁知道你选的是不是妥,有本事你就选我。
00:18:43就这个,一柱箱内,你给我练成十次。
00:18:48拭目以待?
00:18:51若是练不出来,辜负了大家,我现场把你垫砸了。
00:18:57您主子可真是选对人了,您放心,做这种事情,我们是专业的。
00:19:04主位,我看他就是吹牛,就是想借着妙家对门的场子坑人,骗钱,然后跑路。
00:19:13难道这就是世宗书的双战经验?
00:19:18这皇城之大,骗局可太多了。
00:19:20是罗子是马,看了那连结果就知道。
00:19:22我话就放在这儿,他要能成,我拜他当干爷爷。
00:19:27来,瞧瞧。
00:19:28她刚刚才进去,这就练完了?
00:19:33有点意思。
00:19:36这真是十道灵纹,我,我真是有焰无助。
00:19:42干爷爷,您就是大师啊,今后练灵,我只认您呢。
00:19:47不过什么?
00:19:48来了,没错过。
00:19:49来了,放到了。
00:19:50让你compl啄!
00:19:51谢谢大家的厚爱,代弘小店,现在开张营业。
00:20:00天下第一烈力,所以 slogan。
00:20:02My father, we can't do it for him.
00:20:05In the world of the Lord of the Lord,
00:20:08the Lord of the Lord of the Lord of the Lord is the only one.
00:20:13I understand my daughter.
00:20:24My father!
00:20:27I don't know how to pay for the Lord.
00:20:29公子考虑得怎样了呀
00:20:32我的绫儿
00:20:35绫儿被人如此欺负
00:20:39公子还一心只想着玩乐
00:20:42绫儿你要知道
00:20:47本少最不缺的就是钱呢
00:20:50有本少出资什么百号
00:20:52不出三日必将他逼到绝境
00:20:56欢迎光临 表示炼灵
00:21:00天宫陈驾轻情融资
00:21:02所有商品半价优惠
00:21:05新店家开一百门了 竟然减价了
00:21:08是百年老店 皇城魂修有口天悲
00:21:12选品大师扩阵
00:21:14预计好尊法官 品质值得信赖
00:21:18金店下单 力想导购 贴心陪伴
00:21:22如此福利 主角还在犹豫什么
00:21:24比起对门那来历不明的小店
00:21:27我们卖出的商品
00:21:29嫁起来可让满花五千
00:21:32藐视练灵 值得你的幸爱
00:21:35什么都排到明年去了
00:21:39付钉金的时候你们可不是这么说的
00:21:41货都没有干嘛把人吊着
00:21:43就别让我们孤等了
00:21:45对啊
00:21:46退签 你们这是诈骗啊
00:21:49诸位练灵 不妨往这边瞧瞧
00:21:52白毛小店 货源冲锁
00:21:55那不是我们的货吗
00:22:01既然你们亏本促销 白毛也可以捡捡便宜
00:22:05老板放心 我和兄弟们的演技 那可都是精心打磨过的
00:22:12您要满意 记得给个五星好评啊
00:22:14天下第一练灵铺
00:22:16所有订单即日取货
00:22:19毁一赔时
00:22:20还有新匹回药销胜王
00:22:22你瞧他
00:22:25练灵生意被我抢了改换赛道是吧
00:22:28好 我都看看你还能怎么挣扎
00:22:30我这回药强筋见骨
00:22:33能练枯木逢春
00:22:34老牛吃了也能下蛋
00:22:36招摇撞骗
00:22:38根本没人会上你的当
00:22:40老副愿长一场
00:22:43这就是清初的荒励
00:22:52这怎么可能
00:22:54荣誤荒风啊
00:22:58花生辰
00:22:59新的头发
00:23:01这都是要
00:23:02都从我们家庭的赛卖过去吧
00:23:05这混账东西,炼魂会让我们受辱,现在又跑到这里来挑衅,不如直接出手干他。
00:23:17你别忘了,他身后可还站着剩你。
00:23:21哥哥们莫及,灵儿既然叫你们来,自然有所对策。
00:23:26既然他炼灵炼药,双管齐下,我们不如。
00:23:31那是天宫陈家少主,他怎么来了?
00:23:39此乃我陈家至宝,你在巨鬼城最多也只炼出十二次火,你给我炼十三次。
00:23:47那上面的印记是,是皇祖御刺。
00:23:52若炼毁了,你知道有什么下场吧?
00:23:55我,可以拒绝吗?
00:24:02怂了?好啊,那你就砸了招牌滚出皇城,终身不得炼灵。
00:24:09去,去,哪儿来的藏呢?真烦人。
00:24:13你找出什么?
00:24:17哎呀,我也是怕我这万一手抖。
00:24:21嘿嘿,白昊,你要知道,这可是我天宫陈家的声音。
00:24:27要敢拒绝,你这铺子也别想再开了。
00:24:31几位公子啊,你们真是抢人所难哪。
00:24:34要知道,这个档次的练灵,费用都很惊人呢,不知以你们的财力……
00:24:43哼,笑话!
00:24:46演!
00:24:51你们千万别勉强!
00:24:55这可不是个小数目。
00:24:56此乃本少,本命玉佩,拿着他,随时可向我陈家收债。
00:25:05公子,你可想清楚了。
00:25:08别拖延了,你只有一炷香的时间。
00:25:12失败了,你就得十倍赔偿。
00:25:14既然公子拿出这种诚意,白某自当,全力一事。
00:25:21哼,他没可能成功的。
00:25:23昨夜,将特制假药混进了丹炉。
00:25:27只等假药流出,配上他练灵失败的时机。
00:25:31双刑七法,必将他身败名裂。
00:25:35别暗了,好势头,永势在咱们。
00:25:40别暗了,好势头,永势在咱们。
00:25:42别暗了,不行了,他都不出场了。
00:25:46她都不出场了。
00:25:48别暗了,不行了,他都不出场了。
00:25:50别暗了,不行了,他都不出场了。
00:25:52别暗了,zeń颯退了。
00:25:53别暗了,快不出场了。
00:25:59柳脉ח格ers responses Elizabeth, few days.
00:26:00炸了,炸得好,他恋毁了。
00:26:03炼魂魂魂魂中的屈辱。
00:26:07终于能逃回来了。
00:26:08I can finally get back!
00:26:15I'm so happy to go!
00:26:19It's too late!
00:26:22I said it!
00:26:24I'm afraid I'm going to lose my mind.
00:26:26This is not possible!
00:26:31He is a great master!
00:26:34Yes.
00:26:3515 times of the ring.
00:26:36What's his name?
00:26:37The one.
00:26:38The one.
00:26:39The one.
00:26:40The one.
00:26:41I will give you the power of the power.
00:26:43These are the two kings and kings.
00:26:45This is a king and kings.
00:26:46The king should be the king.
00:26:48I will not be the king.
00:26:50Here.
00:26:51Here.
00:26:52This is the king.
00:26:53The king.
00:26:54The king.
00:26:55The king.
00:26:56Let me look.
00:26:57This.
00:26:58This.
00:26:59This.
00:27:00It's not possible.
00:27:01No.
00:27:02Let's go.
00:27:03No, no, no, no, no, no, no.
00:27:33Oh, no, no, no.
00:27:35Oh, no, no.
00:27:36Oh, no.
00:27:37You're so smart.
00:27:40I'm sorry.
00:27:42What's wrong?
00:27:43No, no, no.
00:27:45Oh, no.
00:27:46Oh, no.
00:27:47Oh, no.
00:27:48All of these things are because I love you.
00:27:50I love you.
00:27:51Oh, no.
00:27:52Oh, no.
00:27:53Oh, no.
00:27:54Oh, no.
00:27:55Oh, no.
00:27:56Oh, no.
00:27:57Oh.
00:27:58Oh, no.
00:27:59Oh, no.
00:28:00Oh, no.
00:28:01Oh, no.
00:28:02Oh, no.
00:28:03Oh, no.
00:28:04Oh, no.
00:28:05Oh, no.
00:28:06Oh, no.
00:28:07Oh, no.
00:28:08Oh, no.
00:28:09Oh, no.
00:28:10Oh, no.
00:28:11Oh, no.
00:28:12Oh, no.
00:28:13Oh, no.
00:28:14Oh, no.
00:28:15Oh, no.
00:28:16Oh, no.
00:28:17Oh, no.
00:28:18Oh, no.
00:28:19If you don't have an animal, you will be able to live in your body.
00:28:25After all, you will be able to see me on the other side of your body.
00:28:29You will immediately release the earth, and you will be able to die in the darkness.
00:28:36If you don't want this thing, you will not feel like it is a good thing.
00:28:42I will not be able to do this, and I will not be able to do this.
00:28:49You! You are so stupid!
00:28:52I'm not going to kill you!
00:28:56Mr. Lord, you have a treasure!
00:28:59You're good!
00:29:04You're gonna kill me!
00:29:05I'm the king of the king!
00:29:07Who's gonna kill you?
00:29:09It's just...
00:29:10You need to take some power.
00:29:14Let's go!
00:29:15Let's go!
00:29:19I'm sorry for you. I'm so stupid.
00:29:28As long as you believe, the king of the king would not be able to use it.
00:29:32It's just that the king of the past few days, the king would be the king of the king.
00:29:36The king would be the king of the king of the king, and the king would be the king of the king of the king.
00:29:42This is... the king of the king?
00:29:45The king would be a little bit boring.
00:29:47I'll just let you go.
00:29:50The king of the king are going to be the king of the king?
00:29:52The king of the king would be the king of the king of the king.
00:29:57Just let me give you the eight times of my king.
00:30:00Okay, if you're the king of the king, then you would be the king of the king.
00:30:08Let's see if you have no kind of a problem.
00:35:14We're right back.
00:37:14We're right back.
00:37:44We're right back.
00:38:14We're right back.
00:38:44We're right back.
00:39:14We're right back.
00:39:44We're right back.
00:40:14We're right back.
00:40:44We're right back.
00:41:14We're right back.
00:41:44We're right back.
00:42:14We're right back.
00:42:44We're right back.
00:43:14We're right back.
00:43:44We're right back.
00:44:14We're right back.
00:44:44We're right back.
00:45:14We're right back.
00:45:44We're right back.
00:46:44We're right back.
00:47:14We're right back.
00:47:44We're right back.
00:48:13We're right back.
00:48:43We're right back.
00:49:13We're right back.
00:49:43We're right back.
00:50:13We're right back.
00:50:43We're right back.
00:51:13We're right back.
00:51:43We're right back.
00:52:13We're right back.
00:52:43We're right back.
00:53:13We're right back.
00:53:43We're right back.
00:54:13We're right back.
00:54:43We're right back.
00:55:13We're right back.
00:55:43We're right back.
00:56:13We're right back.
00:56:43We're right back.
00:57:13We're right back.
00:57:43We're right back.
00:58:13We're right back.
00:58:43We're right back.
00:59:13We're right back.
00:59:43We're right back.
01:00:13We're right back.
Comments

Recommended