Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Grandmaster... A Peasant (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
Follow
2 days ago
The Grandmaster... A Peasant (2025) - FULL [Eng Sub]
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
小野种
00:00
你和你那废物爹顶就睁大眼睛看着
00:03
看着你那是如何在我皇兄的刀下一败涂地的
00:11
奥雪
00:19
李不正
00:30
This is...
00:31
The end of the day.
00:33
The end of the day.
01:00
I don't know what you're doing.
01:02
I'm so happy.
01:04
Oh!
01:06
Oh!
01:08
You're too close.
01:10
You're too close.
01:12
You're too close.
01:14
You're too close.
01:16
You're too close.
01:18
You're too close.
01:20
You're too close.
01:22
You have to tell me a little.
01:24
Yes.
01:26
ick, you're too close.
01:30
Good see, thanks!
01:32
Stay.
01:34
Are you fucking okay.
01:36
On the busway or you're too close?
01:38
See you all though come back in the work.
01:40
And you're such aanyon in such ahare Nayrecadow.
01:42
You have a 고민 yourself.
01:44
If your tech is too close to one person,
01:48
Tell them that you're not in the8man.
01:50
You don't want to go anyai distortion before you're in the soutawatic,
01:52
Then there will be lovely and that she will become a supporter.
01:54
I gave you a lot in the cleanse.
01:56
I can't remember.
01:57
Let's go.
01:59
Oh!
02:00
Oh!
02:01
Oh!
02:02
Oh!
02:03
Oh!
02:04
You're a fool.
02:06
He's a father of the first one.
02:08
He's a father of the second one.
02:09
He's the second one.
02:10
Nobody can call him the first one.
02:13
It's because his sword of the second one is the second one.
02:15
His character is also very老.
02:17
If he is a person who has been to use,
02:19
the next one is a murder.
02:26
It's been so many years ago, I don't know where to find him.
02:43
Today, my husband and my wife will kill me.
02:47
He will kill me!
02:49
He will kill me!
02:51
I have to say my husband.
02:56
My husband and I will.
02:59
This one is too thin.
03:01
Sorry about that.
03:03
My husband and my wife will help me.
03:06
Your husband and my wife will kill me.
03:09
You're not going to want to kill me.
03:11
He will kill me!
03:12
For me, he will kill me!
03:14
He will kill you for my mother.
03:17
He will kill me!
03:21
Who are you?
03:29
You?
03:30
I?
03:33
No, I'm not going to do this. I'm not going to do this. I'm not going to do this.
03:37
You don't want me.
03:51
One, two, three!
03:55
My lord!
03:56
My lord!
04:15
One, two, three!
04:17
One, two.
04:27
One, three!
04:29
Four, three!
04:34
Three!
04:45
Awful!
04:46
Oh my god, you're all right?
04:52
Dad, I'm going to get back to you.
04:58
Dad, since you've been in the past,
05:01
I'm going to take care of you.
05:05
Come on, I'm going to help you.
05:07
Oh my god.
05:08
Oh my god.
05:09
You're still here.
05:10
What are you doing?
05:11
You're wrong.
05:13
I'm wrong.
05:14
You're wrong.
05:17
Except for the world,
05:19
Who will have this?
05:21
Only he can help me with you.
05:24
Dad, you're wrong.
05:28
Here!
05:29
I'll take him back to you.
05:31
Yes!
05:33
No, you're wrong.
05:35
I'm wrong.
05:37
I'm wrong.
05:38
You're wrong.
05:39
I'm wrong.
05:40
I'm wrong.
05:41
I'm wrong.
05:42
Oh my god.
05:43
You've been in the past five hours.
05:46
Since you've been in the past,
05:47
I'm going to take care of you.
05:48
I'm going to take care of you.
05:51
I'm not going to take care of you.
05:53
I'm wrong.
05:54
It'll happen to see him.
05:54
I'll take care of you.
05:55
I will then take care of you.
05:55
She will not have to go to you.
05:58
You're wrong.
05:59
I am wrong.
06:01
You have to be attacked.
06:02
If you're wrong,
06:03
you should go to a child's throne.
06:05
I'll take care of you.
06:06
It's my dream.
06:08
It's my dream.
06:10
I'm going to die.
06:13
I told you...
06:21
It's her!
06:24
It's her!
06:36
It's my dream.
06:38
I finally found you.
06:39
You still remember me?
06:40
We were in the mountain of nine years ago.
06:45
Look at this.
06:46
This is your dream.
06:48
Is it you?
06:49
You were nine years old.
06:51
You're still alive.
06:54
Don't be afraid.
06:56
My father is the first time of the ship.
06:59
He's going to join me.
07:01
What are you saying?
07:03
I?
07:04
No, no, no.
07:05
I'm not going to do this.
07:06
I'm going to do it.
07:07
I'm fine.
07:08
I'm going to do it.
07:09
I'm not going to do it.
07:11
But the world's first time,
07:12
it's the world's full of her.
07:14
I'm going to be the one for the longest.
07:15
The last time of the world is no longer to lose her.
07:17
The last time,
07:19
let's go to the house.
07:20
Let's go to the house.
07:21
My father,
07:22
you can't get me to go.
07:24
Maybe I'm going to leave it.
07:25
I'm not going to work.
07:26
But the work is really cool.
07:27
It was 9年前 I was in the team.
07:29
And it was the end of the day.
07:30
Let's go.
07:31
Let's go.
07:34
Yeah, they didn't get a child.
07:39
Three days, they are dead.
07:41
They're dead.
07:43
They're dead.
07:44
They're dead.
07:53
Three days.
07:59
Well, he's dead.
08:04
Don't worry, there's my dad here.
08:12
Three days later, my mother will never win for the three of us.
08:18
Just because of this gold medal, I also have to give you the gold medal.
08:23
If you don't want to make the gold medal out of the gold medal,
08:26
I'll call you the gold medal.
08:34
You're not saying you're going to win the game for me?
08:39
Then let me see if you have this power.
08:44
Let's go!
08:46
Let's go!
08:51
This is a狗!
08:52
This is a狗!
08:53
He's going to kill me!
08:54
Let's go!
08:55
Let's go!
08:59
This is a fool!
09:04
Let's go!
09:14
Well let's go!
09:15
I am going to kill you!
09:19
You can beat me!
09:21
It's so hard!
09:23
You're so strong!
09:24
I...
09:25
...
09:26
...
09:27
...
09:28
...
09:29
...
09:31
...
09:32
...
09:33
Let's see if we can't see it.
09:35
You can't see it.
09:40
Are you ready to prepare for it?
09:42
Please, the Lord, all of you are prepared.
09:44
The Lord is prepared for you.
09:46
There is no doubt about it.
09:47
Okay, let's go.
09:49
Let's go.
09:51
No.
09:57
This is...
09:59
...lou?
10:01
Let's go.
10:03
I'm so nervous.
10:05
I'm so nervous.
10:11
I'm so nervous.
10:13
Don't worry.
10:19
Don't worry.
10:21
It's not a terrible thing.
10:23
It's a terrible thing.
10:25
It's a terrible thing.
10:27
It's not a bad thing.
10:29
Yeah.
10:31
You're a bad thing.
10:33
I'm a bad thing.
10:35
I'm not bad at all.
10:37
I don't know what the hell is going to do.
10:44
Don't go away.
10:46
Don't go away.
10:48
Don't go away.
10:50
Don't go away.
11:00
I'm going to go away.
11:07
Don't go away.
11:10
Don't go away, don't go away.
11:13
Help me.
11:15
Don't go away.
11:17
You're so scared.
11:20
I thought you were scared.
11:22
I thought I could not see you.
11:28
It's too scary.
11:30
I'm going to let you get out of the牛.
11:34
Oh, I'll be in a second.
11:36
Father, I'll be in a second.
11:38
Oh, my son, you are in a second.
11:41
The story of the sword was in the end.
11:43
I thought that the sword was already a man.
11:46
But until you get out of your hand, I will understand what the realest man is.
11:50
I'll be in a second.
11:51
I'll be in a second.
11:53
I'll be in a second.
11:55
I'll be in a second.
11:56
No, I'll be in a second.
11:58
I'll be in a second.
12:00
That's why I'll be in a second.
12:02
Ah?
12:03
Ah?
12:05
妖精運肩.
12:09
肩通于壁.
12:11
壁需无尽,万,需无力.
12:15
最後,集中一点,从后往前,我-
12:18
你在干什么?
12:28
娘子,你-
12:29
姐,姐,你怎么来了?
12:32
师父呢?
12:35
这里是皇宫.
12:36
你身为皇寺不思进去.
12:38
虽然这里浪费时间,个人学劈柴.
12:40
我-
12:44
姐!
12:50
娘子她,好像不太喜欢我啊.
12:54
娘就是刀子嘴,但我心,她心里一定是有爹地的.
13:00
娘子,你-
13:01
娘子,你-
13:02
娘子,你-
13:03
娘子,你随我来.
13:06
娘子,你这是-
13:10
娘子,你-
13:12
你随我来.
13:16
娘子,你这是-
13:18
你随我来.
13:19
娘子,你这是-
13:24
娘子,你这是-
13:27
这是出宫令牌.
13:29
这是我这些年积攒的所有身家,银票,还有天产地气都在里面了.
13:34
明月的武斗慧,我若败,里边带着选车立刻离工,走得越远越好.
13:40
那你呢?
13:42
我-
13:44
胡舅,你我因为一场意外结缘,我的身子给了你,此身,便不会再嫁他人.
13:52
但明月的武斗慧,我非赢不可.
13:55
-
14:04
娘子,
14:05
-
14:06
我就算是拼上这条命,
14:08
也定要护你周全.
14:10
-
14:11
-
14:23
行车,娘一定会赢.
14:25
-
14:27
天下第一刀阁下,请您庇佑.
14:30
-
14:31
这雕像,怎么瞅着,这么像老爹?
14:35
-
14:40
这不是那个和野男人私通,天赋敬师的长公主吗?
14:49
父皇开恩,让你和亲苍蓝,你不好好待嫁,竟然还带着这个野蟲来武斗场丢人现眼?
14:56
-
14:57
那乌佑,当年要不是你嫉妒我姐天赋,使阴交给她下情毒,我姐请问-
15:03
-
15:05
她自己不知见点,与人私通坏了身子,与我何干?
15:10
-
15:11
三义母亲管下,我姐可是天下第一刀的传人,等她助我娘亲得来奎,拿下无次圣子,到时候送我去苍蓝核心的,可就是你!
15:23
-
15:24
娘子,你放心,我就算是拼上这条命,我也会护你周全。
15:28
-
15:29
我还真是小乔长姐了,私通生子还不够。
15:32
-
15:37
-
16:02
-
16:04
-
16:32
-
16:33
-
17:02
-
17:04
-
17:32
-
17:34
-
18:02
-
18:04
-
18:32
-
18:34
-
19:02
-
19:03
-
19:04
-
19:05
-
19:06
-
19:08
-
19:09
-
19:10
-
19:12
-
19:14
-
19:15
-
19:16
-
19:17
-
19:18
-
19:19
-
19:20
-
19:22
-
19:24
-
19:25
-
19:26
-
19:27
-
19:28
-
19:29
-
19:30
-
19:32
-
19:33
-
19:43
-
19:44
-
19:45
-
19:46
-
19:47
-
19:49
-
19:51
-
19:52
-
19:53
-
19:57
-
19:58
-
19:59
-
20:00
-
20:01
-
20:02
-
20:03
-
20:04
-
20:06
-
20:14
-
20:15
-
20:16
-
20:17
-
20:18
-
20:19
-
20:20
-
20:21
-
20:22
-
20:23
-
20:24
-
20:25
-
20:26
-
20:27
-
20:28
-
20:29
-
20:30
-
20:31
-
20:32
-
20:33
-
20:34
-
20:35
-
20:36
-
20:37
-
20:38
-
20:39
-
20:40
-
20:41
-
20:42
-
20:43
-
20:44
-
20:45
-
20:47
-
20:48
-
20:49
-
20:50
-
20:51
-
20:52
-
20:53
-
20:54
-
20:55
-
20:56
-
20:57
-
20:58
-
20:59
-
21:00
-
21:01
-
21:02
-
21:03
-
21:05
-
21:06
-
21:08
-
21:09
-
21:10
-
21:11
-
21:12
-
21:13
-
21:15
二皇子出手了
21:23
皇兄
21:24
这一刀究竟有多少实力
21:31
我一世便知
21:32
南木城可是皇室百年难遇的天才
21:36
天赋实力和我们根本不在一个层次
21:39
就算风景精进不少
21:42
跟他对刀恐怕也是九死一生
21:45
想要练刀就得下功夫
21:53
花时间磨练
21:54
你
22:15
就凭你这两三天临时抱佛脚的能耐
22:21
我一刀二十年的功夫
22:23
你等得住吗
22:24
你等得住吗
22:32
冯剑
22:35
冯剑
22:36
冯剑
22:40
冯剑
22:41
冯剑
22:42
冯剑
22:43
李
22:44
冯剑
22:45
冯剑
22:46
Neben
23:03
ז'ar
23:05
是我没有
23:06
师父
23:08
靠你了
23:09
我
23:10
牟臣的实力
23:12
凌驾于众皇子之上
23:13
朕宣布
23:15
本次的武多惠
23:16
二皇子获胜
23:17
取正的圣旨来
23:19
等我皇兄拿到无资圣旨
23:21
你和那个小野种
23:23
就再无犯圣旨日
23:24
慢着
23:26
我来跟你打
23:27
娘子
23:29
你不能去
23:30
让我来
23:31
爹
23:33
吴舅 我知道你的心意
23:36
但大舟之内无认识南木城的对手
23:39
你在这行车赶紧离空
23:41
我护你们争取世界
23:43
娘
23:45
我来给你的
23:47
都死到临头了
23:49
还护着你没用的拼头
23:51
小野种 你不是说你爹
23:53
是天下第一刀的船人吗
23:55
你娘都快被人打死了
23:57
你爹还躲在下面当做的我妈呀
24:01
我娘都快被欺负了
24:04
你快上去帮帮她呀
24:10
别过来
24:12
带着学者
24:13
走
24:14
明晚不灵
24:15
自你自甘堕落
24:17
选择个平民尾神那一刻起
24:19
你便不配做一个道高
24:27
小野种
24:28
你和你的废物爹爹
24:29
就睁大眼睛看着
24:31
看着你娘
24:32
是如何在我皇兄的刀下
24:33
一败涂地的
24:34
老许
24:35
老许
24:36
老许
24:37
老许
24:38
老许
24:39
老许
24:40
老许
24:41
老许
24:42
老许
24:43
老许
24:44
老许
24:45
老许
24:46
老许
24:47
老许
24:48
老许
24:49
老许
24:50
老许
24:51
老许
24:52
老许
24:53
老许
24:54
老许
24:55
老许
24:56
老许
24:57
老许
24:58
老许
24:59
老许
25:00
老许
25:01
老许
25:02
老许
25:03
Hyah! Hyah!
Recommended
2:06:34
|
Up next
The Legendary Dad Returns (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
1:26:30
The Billionaire Janitor Is Back (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
2 days ago
1:04:16
Don’t Mess With The Master! (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
2 days ago
1:26:34
The Billionaire Janitor Is Back (2025) - FULL HD [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
1:38
The Peasants - Trailer
FilmAffinity
7/11/2023
1:01:50
Deadly Vows (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
7/19/2025
1:36:07
Fated to My Neighbor Boss (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
6 days ago
25:21
The Grandmaster... A Peasant - Full Movie
Moviez78
3 days ago
2:40:54
The Warrior's Blind Wager (2025) - FULL [Eng Sub]
Springtime
7/18/2025
1:00
My Father, My Hero (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
7/20/2025
2:18:02
Beneath Her Velvet Vengeance (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
today
2:00:58
Dragon In Disguise (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
today
2:00:45
A Beggar Girl Stumbles Into Billione CEO's Matchmaking Event And Is Chosen As His Pampered Wife (2025) - FULL [Eng Sub]
Sandynews16
today
1:12:22
Cheer Up Baby (2025) - FULL Dramabox Hot 2025
Epic Movies
yesterday
1:58:21
Amor Inesperado (Doblado)en Español Hot 2025
Epic Movies
yesterday
1:27:51
30 Years Frozen 3 Brothers Regret (2025) - FULL [Eng Sub] Hot 2025
Epic Movies
yesterday
1:29:20
Fuel To Our Fire - My Racer Stepbrother
Best Shorts
yesterday
1:31:17
The Doctor Will See You Now
Best Shorts
yesterday
51:25
All In With Her
Best Shorts
yesterday
1:20:38
Dominated By My Dad's Boss [ FULL & DETAILED VERSION ]
moviebox12
today
3:02:55
A Second Chance (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
1:38:26
The Lost Prima Ballerina (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
2:09:02
Marry My Fake Brother After Rebirth (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
1:57:22
Wed By Deception (2025) - FULL [Eng Sub]
moviebox12
yesterday
1:29:23
Fated To My Forbidden Guardian [ FULL & DETAILED VERSION ]
moviebox12
yesterday