Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/24/2025
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/dramakong

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00あなたはもう一回
00:00:12私たちはやはり
00:00:18私たちが戻っていた
00:00:20私たちがどんらして
00:00:22私たちは代わる
00:00:23神戸を見られる
00:00:24私たちは
00:00:25私たちが描き
00:00:27Let's go.
00:00:56This is the case for the first time of the world.
00:00:589 hours and 18 minutes.
00:01:00The third time of the third time of the body.
00:01:02Thank you very much.
00:01:04Thank you very much.
00:01:05We're going to watch our videos.
00:01:15You're welcome.
00:01:17You're welcome.
00:01:19You're welcome.
00:01:20You're welcome.
00:01:22Little girl.
00:01:27Little girl.
00:01:29Little girl.
00:01:31Little girl.
00:01:34Can you hear me?
00:01:36Little girl.
00:01:37Little girl.
00:01:38Little girl.
00:01:40Come on.
00:01:42What little girl?
00:01:45I don't know.
00:02:15I don't know.
00:02:45I don't know.
00:02:47I'm hungry.
00:02:49Can you help me?
00:02:51How do you feel like a kid?
00:02:53I'm so familiar.
00:02:55Okay, I'll take you home.
00:02:57Let's go.
00:02:59Let's go.
00:03:05Let's go.
00:03:15Let's go.
00:03:17Let's go.
00:03:19Let's go.
00:03:21Let's go.
00:03:23Let's go.
00:03:25Let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:29Let's go.
00:03:31Let's go.
00:03:33Let's go.
00:03:35Let's go.
00:03:37Let's go.
00:03:41Let's go.
00:03:43Let's go.
00:03:45Let's go.
00:03:47Let's go.
00:03:49Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53Let's go.
00:03:55Let's go.
00:03:57Let's go.
00:03:59Let's go.
00:04:01Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:05Let's go.
00:04:07Let's go.
00:04:09Let's go.
00:04:11Let's go.
00:04:16Let's go.
00:04:17Let's go.
00:04:18Let's go.
00:04:19Good.
00:04:20Good.
00:04:21They're not.
00:04:23We are all active.
00:04:24Let's go.
00:04:25Okay.
00:04:26Good job.
00:04:27You're ready.
00:04:28You're ready.
00:04:30This wasn't your mother's phone.
00:04:31You're waiting for me.
00:04:32I'm waiting for them.
00:04:33Now I'm waiting for you.
00:04:34After I'm going,
00:04:35I can't believe that.
00:04:37I want to go.
00:04:38You've seen me.
00:04:39I've seen my friend.
00:04:40Was it the hell?
00:04:42林主任!
00:04:43她就是一个小乞丐,
00:04:44她懂什么呀?
00:04:46先检查后警!
00:04:48先检查后警!
00:04:50林主任!
00:04:52她就是一个小乞丐,
00:04:53你真的相信她的话?
00:04:54她...
00:04:55竟然真的是皮下气主!
00:05:09This guy is what he said.
00:05:11This guy is what he said.
00:05:16This guy is coming.
00:05:17Let him go.
00:05:18Let him go.
00:05:23The children are not allowed.
00:05:24Next we will go to the hospital.
00:05:36Let him go.
00:05:37Hey.
00:05:39The hospital.
00:05:40The ulcerative care of the physician.
00:05:42With the work of the hospital.
00:05:43Is your cell он?
00:05:44This is where children are.
00:05:45Don't think someone used to heal me.
00:05:47This is a drug that wasn't a doctor.
00:05:48No matter what.
00:05:49Oh, youYouTube did what you do.
00:05:50You can see.
00:05:51He can't do it.
00:05:52The hospital has been in the morning.
00:05:53We should stop breaking them up.
00:05:54Not taking the time to the 처�ler.
00:05:56Let me tell you.
00:05:57He really wants to do that.
00:05:58This doctor.
00:05:59You are so happy to me.
00:06:00Please.
00:06:01Please.
00:06:06I don't know.
00:06:36患者心室内还有玻璃碎片
00:06:39你们不只出碎片就绑住伤口
00:06:41这才是真正的伤害了患者
00:06:43放屁
00:06:43CT影片像显示一切正常
00:06:45患者怎么可能出问题
00:06:46不好了 不好了
00:06:48患者是差了 快点
00:06:50连一生 别白费理想了
00:06:54患者家属签约来转业协议
00:06:56救过车十分钟后就到了
00:06:57转院
00:06:58患者心室内不是有玻璃碎片
00:07:00急需手术吗
00:07:01如今县令人主任昏迫不行
00:07:03整个男神医院
00:07:04谁还能执行这么高难入的心事手术
00:07:06是你 还是这个小屁孩
00:07:08是你 还是这个小屁孩
00:07:13患者心脏那个醉片已未了
00:07:15现在转运就是杀人
00:07:17他说的对 患者必须马上做手术
00:07:20取出碎片
00:07:21取出碎片
00:07:23你说的轻松 这种手术难度极高
00:07:26估计医疗评估能给出的成功率不过8%
00:07:28现在转运至少能规避掉我们医院的责任
00:07:34姬杰 她体内的碎片正在我观照动脉移动
00:07:38再不手术后果不开设想
00:07:40小许甘 这不是你玩游戏的地方
00:07:44带死人你连命都推不起
00:07:46林医生 赶紧安排转院吧
00:07:49不行 他才六岁
00:07:55不能因为我们怕丹泽就错过他最佳救治时间
00:07:58我来准备 责任我负
00:08:04严胸骨组员第四肋肩切口
00:08:06注意避开肋肩动脉
00:08:07手术到
00:08:09你确定要当着全院的面
00:08:14听一个小孩子指挥手术吗
00:08:15你不觉得这太荒唠了吗
00:08:16无论如何
00:08:17他一开始对患者的病情判断就是准确的
00:08:20这才手术难度极高
00:08:21积极采纳正确的建议才能提高成功率
00:08:24那也不应该出现目前这么荒唠的一幕
00:08:26血压队呢
00:08:31不许你撑我发肺心急了
00:08:33我就说了不该剩下这家伙的话了
00:08:35现在好了 本来医院能规避责任的
00:08:37现在看下大麻烦了
00:08:38闭嘴 现在不是推切责任的时候
00:08:40快止血
00:08:41别慌 是玻璃试骗滑坏了境内
00:08:44因试管家必处做个凶魔
00:08:46已经没机会了 放弃吧
00:08:51我相信他
00:08:52闭嘴 简直是闭嘴 人命关天的手术
00:08:58居然天是一个小孩的
00:09:00你们还算不算一个合格的医生啊
00:09:02你就是那个来历病人的小企业啊
00:09:04你就是那个来历病人的小企业啊
00:09:06来人了
00:09:07来人了
00:09:08把我系统夹
00:09:09听着我的节奏
00:09:10
00:09:11
00:09:13
00:09:14系统夹闭
00:09:15系统夹闭
00:09:17这儿
00:09:19这儿
00:09:20可是吸引医生的秩序方法
00:09:22你怎么会啊
00:09:23准备自己写回书
00:09:24开放第二件买通道
00:09:31等一下
00:09:34尸体速度超过不厌速度
00:09:36还要出水点
00:09:37判断无误
00:09:38尽快找到隐形出水点
00:09:40一个小乞丐
00:09:42怎么可能和宝儿配合得这么好
00:09:44我才是领主入的最佳达的
00:09:46小东西
00:09:47我一定要把你从管人身边赶走
00:09:50尼快进
00:09:57
00:09:58又是一支气管后方有身险
00:09:59你怎么知道的
00:10:00二号四线精锻缝缝合
00:10:02实在
00:10:03实在
00:10:04实在
00:10:05实在
00:10:07实在
00:10:08实在
00:10:09实在
00:10:10实在
00:10:11实在
00:10:12实在
00:10:13实在
00:10:14实在
00:10:15leading
00:10:16实在
00:10:17实在
00:10:31实在
00:10:32实在
00:10:33实在
00:10:34you
00:11:04I'm going to go to the hospital.
00:11:06Who is going to go?
00:11:08I'm just curious why he's going to go to the hospital.
00:11:12He...
00:11:14How can he do that guy with the hospital?
00:11:16He has a connection with me.
00:11:18This is what I'm doing at the show.
00:11:20You're so crazy.
00:11:22How can you learn how to do this?
00:11:24Because I always put the hospital in the hospital.
00:11:26He's always going to watch me.
00:11:28So I'm going to learn how to do it.
00:11:30You can learn how to do it.
00:11:32You're a doctor.
00:11:34You're a doctor.
00:11:36You should be thinking about how to tell the media.
00:11:40If you need a child to tell the story,
00:11:42you can't find me.
00:11:44What do you want me to do?
00:11:46You don't want me to do it.
00:11:48You're not going to do it.
00:11:50You're not going to do it.
00:11:52You're going to let me go.
00:11:54Do you want me to thank you?
00:11:56No, I'm sorry.
00:11:58I didn't want to help you.
00:12:00I'm sorry.
00:12:02I'm sorry.
00:12:04I'll take care of you.
00:12:06I'll take care of you.
00:12:08We'll be there.
00:12:10I'll be there.
00:12:12I'll be there.
00:12:14I can't wait.
00:12:16I'll go.
00:12:18I'll be there.
00:12:20I'll be there.
00:12:22I'll be there.
00:12:24I'll be there.
00:12:26I'll be there.
00:12:28I'll be there.
00:12:29I'll be there.
00:12:30But my goodness,
00:12:34I'm waiting for you.
00:12:36You're waiting for me?
00:12:38No, I'm still waiting for you.
00:12:40You're waiting for me.
00:12:42You're waiting for me,
00:12:44you're waiting for me.
00:12:46You're waiting for me.
00:12:48Me?
00:12:49I'll be in the middle of the sea.
00:12:50It's been playing in the middle of the night.
00:12:52You're waiting for us to the hospital?
00:12:53Come on let yourself go.
00:12:54I'm a doctor.
00:12:55Let's go.
00:13:01This is a good thing.
00:13:02It's a good thing.
00:13:03It's a good thing.
00:13:04It's a good thing.
00:13:05It's a good thing.
00:13:06Go.
00:13:07Go.
00:13:14It's a good thing.
00:13:16I'm not ready.
00:13:17I'm not ready.
00:13:18No.
00:13:22No.
00:13:23Shoot me.
00:13:24You're good.
00:13:25I'm sick.
00:13:26You are sick.
00:13:27No.
00:13:28I'm sick.
00:13:29I'm sick.
00:13:30You're sick.
00:13:31I'm sorry.
00:13:32I arrested you.
00:13:33I'm sorry.
00:13:35I'm a sinner.
00:13:36I'm bad.
00:13:37No.
00:13:38I'm sick.
00:13:39We're sick.
00:13:40I'm sick.
00:13:41Let's go.
00:13:43We're sick.
00:13:44My mom is sick.
00:13:45Wow.
00:13:46What?
00:13:49A
00:13:56A
00:13:58A
00:13:59A
00:14:01A
00:14:04A
00:14:05B
00:14:08A
00:14:09A
00:14:11A
00:14:12A
00:14:13B
00:14:15A
00:14:16您解功能已经崩坏了
00:14:17大夫
00:14:18我求求你们了
00:14:19求求你们救救我老婆吧
00:14:21只要能救我老婆
00:14:22我当牛酥麻报答你们啊
00:14:24我当牛酥麻报答你们啊
00:14:26才不及去医院了
00:14:27也是雪库
00:14:28给人新草气
00:14:29必须马上泡腐肠
00:14:30现在泡腐肠
00:14:31这种泼庞子里
00:14:33这怎么能救一个小孩的话
00:14:34就不会救死人吧
00:14:36就是啊
00:14:36不能单 wo来抢救
00:14:37不然大人还得都抱不住啊
00:14:39这不是要害死人吗
00:14:40不能让他们动张
00:14:41你们别说了
00:14:42让他们救啊
00:14:43做事做事都不过去除罪
00:14:46静脉注射甘速纳
00:14:48先阻断凝血因子消耗
00:14:50
00:14:51李婉在这个环境上你真的想让它死吗
00:14:53你知不到医院救文件比多少钱
00:14:56还记得西医生的正常急救了
00:14:58在这里下刀
00:14:59主导是正常的抛宫肠手术
00:15:02李婉 你
00:15:03No! No! No!
00:15:34腰污水摔塞
00:15:35岳父腰污水摔塞了
00:15:36你犯了
00:15:39多元他在供有些血
00:15:41你犯了吗
00:15:41发生腰污水摔塞救不回来了
00:15:43别许久
00:15:44这种情况是有救活的案例的
00:15:46我们不能眼睁中的放弃他
00:15:48他可是个活生生的人
00:15:49别听眼睁 他救不活的
00:15:51给药 给药
00:15:55身上腺素挤住一毫升
00:15:57
00:15:57放开
00:16:03I got sick!
00:16:08Let me die!
00:16:12I am so sick!
00:16:15Don't worry!
00:16:15Don't worry!
00:16:16Don't worry!
00:16:17Why don't you get sick?
00:16:18Don't worry!
00:16:23listed!
00:16:23What?
00:16:24I am so sick!
00:16:24Don't you understand?
00:16:25Don't I get sick?
00:16:26I'll tell you!
00:16:27I know!
00:16:28What?
00:16:28ca-ca-ca Paying!
00:16:33You are now in a situation.
00:16:40You need to give up your blood.
00:16:42You're not for others.
00:16:44It's your son.
00:16:45The hospital will still have a time.
00:16:47In this time, the blood pressure will not be done.
00:16:49If we're in, you'll be not dead.
00:16:51You're not going to die.
00:16:52Blood pressure?
00:16:53Blood pressure?
00:16:54Blood pressure?
00:16:55Blood pressure?
00:16:56Blood pressure?
00:16:57Blood pressure?
00:16:58Blood pressure?
00:16:59Blood pressure?
00:17:00Blood pressure?
00:17:01Blood pressure?
00:17:02Blood pressure?
00:17:03Blood pressure?
00:17:04Blood pressure?
00:17:05Blood pressure?
00:17:06Blood pressure?
00:17:07Blood pressure?
00:17:08Blood pressure?
00:17:09Blood pressure?
00:17:10Blood pressure?
00:17:11Blood pressure?
00:17:12Blood pressure?
00:17:13Blood pressure?
00:17:14Blood pressure?
00:17:15Blood pressure?
00:17:16Blood pressure?
00:17:17Blood pressure?
00:17:18Blood pressure?
00:17:19Blood pressure?
00:17:20Blood pressure?
00:17:21Blood pressure?
00:17:22Blood pressure?
00:17:23Blood pressure?
00:17:24Blood pressure?
00:17:25Blood pressure?
00:17:26Blood pressure?
00:17:27Blood pressure?
00:17:28Blood pressure?
00:17:29Blood pressure?
00:17:30Blood pressure?
00:17:31Blood pressure?
00:17:32I was going to get out of the hospital for a while.
00:17:34But I have to go to the hospital and go to the hospital.
00:17:36Okay.
00:17:38Let me know what you need to do.
00:17:44This is my best friend.
00:17:48The female doctor and the young age of 7 years.
00:17:50The young man who could have not taken care of the hospital.
00:17:52The young man could have been treated well for the hospital.
00:17:55The young man could have been treated well for the hospital.
00:17:57And the young man could have been treated well for the hospital.
00:18:00他们的责任,就助你以后遇到的都是这种医生吧
00:18:03那个男医生毫无的,还不如七岁的孩子
00:18:07他自己家里难道没有病人吗
00:18:10他可以接受别人这样对他的家人吗
00:18:13我不负责,我没有救人吗
00:18:16怎么全都成一个小屁孩的功了
00:18:30Are you hungry?
00:18:32How are you going to eat?
00:18:34How can you do it?
00:18:36I'm a very difficult person.
00:18:40How old are you?
00:18:42I'm so scared.
00:18:44When I was doing surgery,
00:18:46I didn't see you like this.
00:18:50I'm a doctor.
00:18:52As a doctor,
00:18:54I don't have a pain in my heart.
00:18:56It's like this.
00:18:58I feel like my head is a little uncomfortable.
00:19:02Let me see.
00:19:04Let me see.
00:19:06Let me see if I have any problems.
00:19:08What?
00:19:10Let me see.
00:19:12Let me see.
00:19:14Let me see.
00:19:18You've already said it.
00:19:20You don't have to worry about me.
00:19:22You're not a doctor.
00:19:24I'm going to get out of here.
00:19:26Let me see.
00:19:28You have to worry about me.
00:19:30Please.
00:19:32Let me see.
00:19:34You're not a doctor.
00:19:36You're welcome.
00:19:38You're welcome.
00:19:40You're welcome.
00:19:42You're welcome.
00:19:44You're welcome.
00:19:46You're welcome.
00:19:48I can't even have a bottle.
00:19:56I can't even have a bottle.
00:19:58I can't even have a bottle.
00:20:00I can't even have a bottle.
00:20:02I can't even have a bottle.
00:20:04You're so awesome.
00:20:06You're so awesome.
00:20:10Why are you sleeping in a room?
00:20:12There's only one room.
00:20:14You're not sleeping in a room.
00:20:16I have a shower.
00:20:18I don't have a shower.
00:20:20I don't have a shower.
00:20:22You don't have to worry about it.
00:20:24Don't worry.
00:20:26I'm going to have a shower.
00:20:28Let's go.
00:20:30Let's go.
00:20:36Today, I'm going to talk about the show.
00:20:40Let's go.
00:20:42Let's go.
00:20:44Let's go.
00:20:46Let's go.
00:20:48Let's go.
00:20:50Let's go.
00:20:54Let's go.
00:21:00Let's go.
00:21:02Why do you have a shower?
00:21:04Mr. McKinney is small.
00:21:06Real little.
00:21:08I'm not a good for you.
00:21:10I don't want to sleep at all.
00:21:12But when a person is asleep,
00:21:16he won't be able to sleep at all.
00:21:18He won't be able to sleep at all.
00:21:22It's a surprise.
00:21:24When I'm tired,
00:21:26the sleeper is so much better.
00:21:30It's a good time.
00:21:32It's a good time.
00:21:34Well, I've already had a lot of sleep.
00:21:36I'll do it again.
00:21:38I'll be able to sleep at all.
00:21:40I'll be able to sleep at all.
00:21:42I'll be able to sleep at all.
00:21:44I'll be able to sleep at all.
00:21:46You still remember your family?
00:21:50What's your name?
00:21:52Where are you?
00:21:54Where did you go?
00:21:56I don't remember.
00:21:58But I know that my parents
00:22:00had to meet him before.
00:22:02Maybe they knew him.
00:22:04Can you take me to meet him?
00:22:06What's the problem?
00:22:08Hey, what's up?
00:22:10What's up?
00:22:12What's up?
00:22:13What's up?
00:22:14What's up?
00:22:16What's up?
00:22:18What's up?
00:22:20What's up?
00:22:22What's up?
00:22:24He's in the rescue.
00:22:26He is building a hospital,
00:22:27and taking care of the hospital.
00:22:28What's up?
00:22:29What's up?
00:22:31这能行吗 海姆立刻急救法 她的身高的力度多合适 当然能用力过吗 这是在干嘛呀 家人怎么这么无知 海姆立刻急救法都不懂 家里有孩子的都得学呀 这妈妈怎么当的 一点不为孩子考虑
00:22:50好了 没事了 好好 谢谢你小朋友 谢谢 没事了吧 其实我知道 不过 我刚刚看她一直在揉肚子 应该是有别的地方不舒服 保险起见 你们还是带她去我们医院查一查吧 我们医院 她叫得还挺顺口的 没事 她可能只这两天吃坏肚子了 没有吃坏肚子也疼 你就是不想上学 别再去跟妈妈找借口
00:23:20不是的
00:23:21哎呀 好了 别说了 学校作业又不多 压力又不大 你怎么老不想去呢
00:23:30这孩子 我们先走了 一会儿妈妈回家给你揉一下 咱们快回去 一会儿还有课上了 我们先走了啊
00:23:36谢谢啊 走了啊
00:23:39哎 住在这附近 离男生医院也不远 他们要是有情况 自己会去的
00:23:46哎 家伙们 我现在正在大名鼎鼎的南山医院
00:23:52哎 医生
00:23:54看 上次天才少年也在
00:23:57你怎么又把这个小家伙到医院来了
00:23:59他已经参加了很多事了 给平白给咱们医院增加风险了
00:24:02什么叫做增加风险啊
00:24:04这两个突发情况 如果不是泄染的话 我们都不一定能救过病人
00:24:08更可怕 他一个走失的孩子 他能去哪里
00:24:12他们好像吵起来了
00:24:14那你可以报警吧
00:24:16可以把他带到派出所那才是他应该待的地方吗
00:24:18我早就已经报过了
00:24:20可短时间内根本就没有消息
00:24:22那这段时间你让他去哪里
00:24:24继续流浪吗
00:24:25那大家觉得
00:24:27这小孩子能不能留在医院呢
00:24:29那你可以把他带到福利院吗
00:24:31福利院
00:24:34你认识那么成医生
00:24:36你们还真是医生啊
00:24:40还真是你啊医生
00:24:42你是那天孩子被噎射的家长是吧
00:24:45
00:24:46怎么了
00:24:47孩子呀还是说肚子疼
00:24:49但我看拔车是装的
00:24:51不过我们还是不放心
00:24:52所以还是带他检查一下
00:24:54孩子不会一直用一个礼物装电
00:24:57还是看一下
00:24:58手把子闭上
00:24:59这没说话的碗
00:25:00上次
00:25:02这次我站上次
00:25:04这次我站上次
00:25:05能比得上天天看病的医生经验多吗
00:25:07孩子家长 孩子
00:25:09跟我来吧
00:25:10我们先做一下长度检查
00:25:12我给孩子很想够
00:25:13如果没什么事的话
00:25:14吃点乱快
00:25:16我觉得应该没什么大问题
00:25:17孩子上学都是提前过的
00:25:19没事
00:25:20好 够了
00:25:22这事好高兴啊
00:25:24我们平时去阿龙医院
00:25:25什么事都没有
00:25:26就跟大厨医检查单子
00:25:28孩子受罪不说
00:25:30什么都查不出来
00:25:31一会儿孩子出来
00:25:33只想要做个许常规
00:25:34可以吗
00:25:35你在怀疑什么
00:25:37希望
00:25:39说想对
00:25:40天才上面又有新的诊断
00:25:45这次能不能说对
00:25:47大家拭目以待吧
00:25:49那你输定了
00:25:51直播电影
00:25:52人物不快
00:25:53等人过程吧
00:25:55给这个学杨做第二具体
00:25:57有酸分店分媒检测
00:26:01你还真相信那小屁孩说的话
00:26:03家长来都来了
00:26:05好不容易才说服他们的
00:26:07做了更安心些
00:26:08我看你啊
00:26:09是魔症了
00:26:10出来了
00:26:13出来了
00:26:16三项树脂全部在正常范围之内
00:26:18你们在下车做什么
00:26:19所有树脂都在正常范围内猜不对
00:26:24物理酸能度和血淀粉的略高
00:26:26他现在年纪还很小
00:26:28数字应该低一些才对
00:26:30他们人呢
00:26:31他们已经走了
00:26:32叫回来
00:26:33
00:26:34孩子可能会有生命危险
00:26:36你到底在怀疑些什么
00:26:38我怀疑他是因为肠旋转不良
00:26:40所以出现了肠牛肿
00:26:42这是一种不易发现的遗传病
00:26:46你等等我
00:26:48臭小子
00:26:49这是医院
00:26:50不是过家这样的医院
00:26:52唯一能有几个天
00:26:54总要有这种医院
00:26:58还有那个医生医生
00:26:59把小屁孩赶出医院
00:27:00医院像这一个小屁孩
00:27:01也不像你自己合作多年的同事
00:27:07你确定要这么做吗
00:27:09现在全网都在讨伐我们
00:27:11说我真恨独断
00:27:13一股心
00:27:14说你的天赋
00:27:15全部都是瞎猫碰上死耗子
00:27:17小小年纪
00:27:18故意继续
00:27:19所有人都说
00:27:21如果我们这次不叛了
00:27:23至少会有十万人怜悯
00:27:24照顾鬼出男生
00:27:26你做医生的初衷是什么
00:27:28我爸爸也是医生
00:27:29一开始
00:27:30我做医生的确是想继承他的一步
00:27:33但是
00:27:34当我接触的病人越来越多之后
00:27:36我发现我是由衷的希望
00:27:38他们能从我的手上去医院
00:27:40希望病人们
00:27:42丑眉不展的脸
00:27:43都能弃小眼开
00:27:44那就对了
00:27:45是吗
00:27:46你做医生
00:27:47你做医生
00:27:48只与你的病人有关
00:27:50与他人无关
00:27:51既然你相信我的判断
00:27:53那就不要流离害了
00:27:55人命能就一条是一条
00:27:57你十万人
00:27:58一百万人都不
00:28:00那敲门吧
00:28:01没想到他做医生的目的
00:28:03比我还要纯粹
00:28:04你我还要纯粹
00:28:12怎么又是你们啊
00:28:13这么阴魂不散的
00:28:14害得我女儿白抽了一罐血
00:28:16阿姨
00:28:17血没有白抽
00:28:18现在
00:28:19你也得带着孩子跟我们走一趟
00:28:21否则
00:28:22他可能会有生命危险
00:28:23陪陪陪陪
00:28:24你都买到什么呀
00:28:25少救我女儿
00:28:26你们赶紧走啊
00:28:27再不做我报警了
00:28:28你跟我说
00:28:29他有九成的打握
00:28:30你让我们进去看一眼孩子也行
00:28:32干嘛呀
00:28:33小悠
00:28:34小悠
00:28:35你们快看啊
00:28:36小悠快怎么了
00:28:37小悠
00:28:38
00:28:39哥哥走
00:28:40
00:28:41快走
00:28:45小悠
00:28:46小悠
00:28:47小悠
00:28:49小悠
00:28:50小悠
00:28:51都怪妈妈太粗心了
00:28:54千万不甘有事
00:28:58她的脉搏现在也不稳
00:29:00先做超声检测
00:29:01确定缠绕位置
00:29:02一只机器手术室
00:29:03我去观察室
00:29:04像之前一样
00:29:05不要太紧张
00:29:07你们先去缴费吧
00:29:08
00:29:09你们先去缴费
00:29:10你不用说了
00:29:11走吧
00:29:12
00:29:17
00:29:18什么情况
00:29:19最近大反转了
00:29:20小悠
00:29:21真是又不离
00:29:22又是炸过分散
00:29:23人家天赋就是高
00:29:24你不是还发弹幕说让人家苦出难山
00:29:27这么快强头的草就倒了
00:29:33核对超收影像
00:29:34小肠是否采用下的肠细模双动脉
00:29:37已造成场景坏死
00:29:38
00:29:43部分场馆也坏死
00:29:44手术前
00:29:45逆时针方向轻按场馆
00:29:50瞩目复位
00:29:51注意观察其余场馆颜色
00:29:53蠕动
00:29:54以及细模血管的活动情况
00:29:56判断其他地方是否存在坏死
00:29:59其他场馆状态正常
00:30:01血管脉动也正常
00:30:02注意扭转复位后
00:30:04将场馆领缝合在侧粉丁
00:30:07防止复发
00:30:09缝合
00:30:19艾明
00:30:21怎么办
00:30:22医生
00:30:25医生
00:30:27手术很成功
00:30:28他没事了
00:30:29谢谢
00:30:30谢谢
00:30:31谢谢救护
00:30:32谢谢
00:30:33你别这样
00:30:34他不是救回来的吗
00:30:35别担心
00:30:36你们先回病房等他吧
00:30:38只要好好恢复
00:30:40孩子以后不会有问题的
00:30:41谢谢
00:30:42谢谢
00:30:43
00:30:44
00:30:45快走
00:30:49谢沈医
00:30:55
00:30:56欢迎
00:30:57
00:30:58这次
00:31:03你还教过他
00:31:04这样的难度
00:31:05只有谢沈医岩一个人能做到
00:31:06谢颜
00:31:08谢颜
00:31:09谢颜
00:31:10谢颜
00:31:11谢颜和谢主马真的有关系
00:31:13难道说
00:31:16谢沈医
00:31:17Oh
00:31:25Oh
00:31:33Oh
00:31:35Oh
00:31:37Oh
00:31:39Oh
00:31:41Oh
00:31:43Oh
00:31:45Oh
00:31:47Oh
00:31:49Oh
00:31:55Oh
00:31:57Oh
00:31:59Oh
00:32:13Oh
00:32:15What?
00:32:16You want me to go to see you?
00:32:18See you now, I don't want to see you again.
00:32:21We don't need to see you again.
00:32:25We don't want to see you again.
00:32:27We don't want to see you again.
00:32:29We don't want to see you again.
00:32:31Okay.
00:32:32I'm going to prepare you again.
00:32:33I'll go back to you tomorrow.
00:32:38You said you didn't have a lot of money?
00:32:40You said you didn't have a lot of money?
00:32:43I'm going to give you a lot of money.
00:32:54What happened?
00:32:55Is there anything else?
00:33:02Tell me.
00:33:03Is there anything else to buy?
00:33:10I don't have anything to buy you.
00:33:13I don't know.
00:33:14Is it your fault?
00:33:15Is it your fault?
00:33:16That's my fault.
00:33:17Is there anything to do with you?
00:33:18I don't have anything to do with you.
00:33:20I am going to be more open to her.
00:33:25You are not his father.
00:33:30What am I talking about?
00:33:31Do you want me to be the father?
00:33:33I don't know if I'm his father.
00:33:36This guy is really dangerous.
00:33:39Let's go.
00:33:40Let's go.
00:33:53You said he's got a high-fielder.
00:33:56Can he get up and get himself?
00:33:58But he's really got a lot of people.
00:34:00He's got a lot of the world-fielder.
00:34:02He's got a lot of people.
00:34:04He's not only a person.
00:34:06He's got a lot of people.
00:34:08He's got a lot of people.
00:34:10The more he's been killed,
00:34:12he's going to be worried about himself.
00:34:14Every time I have this idea,
00:34:16I always think about him.
00:34:18He's how to trust his faith.
00:34:20I believe he's got a lot of people.
00:34:22Through these several tests,
00:34:24I almost understand.
00:34:26What did you do?
00:34:28If the patient is alive,
00:34:30he's got a lot of people.
00:34:32He's got a lot of people.
00:34:34He's got a lot of people.
00:34:36If I have a lot of people,
00:34:38I'm wrong.
00:34:40You're wrong.
00:34:42If you're a doctor,
00:34:44you're wrong.
00:34:46You're wrong.
00:34:48You're wrong.
00:34:50You say
00:34:52Actually it will still be
00:34:55I will
00:34:58I will
00:35:04Why would I become a tree?
00:35:06Why would I become a tree?
00:35:08Why would I become a tree?
00:35:10How is this?
00:35:12If your child is going to die
00:35:14You will already be able to die
00:35:16If you want me to die
00:35:18Why would you do it?
00:35:20Why would you kill me?
00:35:22Why would you do it?
00:35:24Why would you do it?
00:35:26Don't you leave me
00:35:28Otherwise I will be the most vulnerable
00:35:30I will be the most vulnerable
00:35:32But it is not possible
00:35:34You have to be a fool
00:35:36You will be a fool
00:35:38If you're a fool
00:35:39I will not let you hurt you
00:35:41If I kill you
00:35:43If you're going to fix it
00:35:46If you're going to die
00:35:48You won't be a fool
00:35:49You won't be a fool
00:35:50I can't put me
00:35:51You do so much
00:35:53You still think my magic is real?
00:35:55You are the doctor
00:35:57How do you tell me?
00:35:59What do you think?
00:36:01How did you do that?
00:36:02The two-throw is not to be able to die
00:36:03I'm not going to die
00:36:05I am not going to die
00:36:06I can't do it
00:36:07But you will be the only thing
00:36:10I will be the only one
00:36:11You will not believe
00:36:13Even if you don't believe I can fix your father's life,
00:36:15I'll give you a chance to see him,
00:36:18see if he can do it.
00:36:20What's wrong with you?
00:36:21What's wrong with you?
00:36:22I found out that he's a place in the hospital.
00:36:25The mayor told me to go to the hospital.
00:36:27I'm going to go to the road.
00:36:30Do you want to give your father a chance to give you a chance?
00:36:33If I'm saying it's true,
00:36:36I'll give you the next time.
00:36:37It's better than I am.
00:36:43Come on, let's go.
00:36:47Why are you going to go to the hospital?
00:36:51I'm going to go to the hospital for us.
00:36:53I'm going to go to the hospital.
00:36:55I'm so happy.
00:36:57Please listen to me.
00:36:59My father's death is almost 20 years old.
00:37:05Dad, I'm here.
00:37:11I'm going to go to the hospital.
00:37:14I'm going to go to the hospital.
00:37:16Okay.
00:37:17Okay.
00:37:18You're...
00:37:23Who are you?
00:37:25I'm a little boy.
00:37:28You're your son.
00:37:30You're your son.
00:37:32You're my son.
00:37:34You're my son.
00:37:36You're my son.
00:37:38Well, daughter...
00:37:39I'm a son.
00:37:41I'm a son.
00:37:42Yes, buddy.
00:37:43I'm a son.
00:37:44I'm your son.
00:37:45You're my son.
00:37:46You don't know me?
00:37:47Look first.
00:37:48You're your son.
00:37:49How are you?
00:37:51...
00:37:54It's my son.
00:37:57I'm going to have your own dinner.
00:37:59I'm going to have your own dinner.
00:38:01I'm going to have my own dinner.
00:38:03I'm going to have my own dinner.
00:38:05I'm going to have a dinner.
00:38:07You're good.
00:38:09It's good.
00:38:11My husband's dinner is the best.
00:38:13Okay.
00:38:15Let's do it again.
00:38:19Okay.
00:38:21That you can rest a while.
00:38:23I'll get my money back and I'll come back.
00:38:25Okay.
00:38:27Okay.
00:38:39Dad.
00:38:41I'm going to buy you the best.
00:38:43Hey.
00:38:45Who are you?
00:38:47How can I open my door?
00:38:49Dad.
00:38:51Dad.
00:38:53Dad.
00:38:55Dad.
00:38:57I'm Legend.
00:38:59You know.
00:39:01î
00:39:25You're not going to be wrong.
00:39:26I'm not going to be wrong.
00:39:27I'm going to be wrong.
00:39:28You're wrong.
00:39:29I'll be wrong.
00:39:31Let's go.
00:39:34You're wrong.
00:39:35You're wrong.
00:39:36I'm wrong.
00:39:38You're wrong.
00:39:39I'm wrong.
00:39:40I'm wrong.
00:39:42I saw her.
00:39:44I didn't know her.
00:39:46But I had no way.
00:39:48I was so lucky.
00:39:49I could have a chance to get her.
00:39:52I was wrong.
00:39:53It does not.
00:39:55It's a cycle.
00:39:57It doesn't matter.
00:39:59It's not bad.
00:40:01We are here today.
00:40:03We have to help you with your own.
00:40:05I'm wrong.
00:40:06I'm wrong.
00:40:07I am wrong.
00:40:08I can't make sure that I can be wrong.
00:40:11But I'm wrong or wrong.
00:40:14I'll probably be wrong.
00:40:18It's a miracle.
00:40:19既然病情已经发展到这一步,不如是非常微疗法,非常微疗法。
00:40:29既然,其实你也没有把握能治好二次海默症的对不对?
00:40:36陈明宇父亲的情况是二次海默症早期的表现,是有机会痊愈他。
00:40:42但也只是有机会吧,那如果治不好,那岂不是让陈医生看到希望又失望吗?
00:40:48陈医生现在的状况,也不容大观的。
00:40:51所以,我希望能由您前头,为陈明宇父亲做一次联合会诊。
00:40:57再怎么样,一闭眼睁睁看着病情恶化也好吧。
00:41:01这个情况,我也不是没想过,只是让大家看着一个小孩会诊。
00:41:07院长,他虽然是小孩子,但是这几次接触下来,他在医术方面有着超绝的天赋。
00:41:15甚至比一些行医多年的医生还要厉害。
00:41:20好吧,那就按你们说的办。
00:41:22好,这一次我们亲自直播,让观众都了解一下事情的来龙去脉。
00:41:27相信观众们都会理解成证的。
00:41:30好,那你们做出准备吧。
00:41:35既然可以开始了。
00:41:37好。
00:41:39先进去介绍一下病人的情况。
00:41:42好。
00:41:43患者老传,蓝,67岁。
00:41:48阿尔兹海默症早期患者。
00:41:50目前的症状由,记忆力减脆,减细性缺失,并且发生抗击人。
00:41:55各位,此次会者的目标是,是要阿尔兹海默症。
00:42:00我没听错吧,他想根治老牛吃丹。
00:42:05这是不可逆的脑子治病店。
00:42:07连现身衣都治不了。
00:42:09我也觉得,这次还要脱手呢。
00:42:12陈医生,方便简单说一下你家里的具体情况。
00:42:18啊,这个跟我们治疗方案有什么关系吗?
00:42:23当然有。
00:42:24好。
00:42:26各位同事,大家好,我叫陈明雨。
00:42:31一个在山里长大的孩子,六岁的时候,
00:42:34我母亲应病去世,是我父亲医生把我拉扯大的。
00:42:39他最大的愿望,就是让我走出大山。
00:42:42毕业后,我荣远地成为了一名医生。
00:42:45可我父亲的病,却越来越重。
00:42:49原来这个陈医生,家里还有个男人,
00:42:55新家大人的事就是不想算错,
00:42:57毕竟家里就只望他一个人。
00:42:59我有一个,
00:43:03不太诚实的想法。
00:43:06只要有一次希望,可以试一试。
00:43:09显然,你这么快就有方案了,
00:43:11什么办法呀?
00:43:13我们需要演一场戏,
00:43:15一场老爷子老海子,不断丑寻,
00:43:18又不断忘记的戏。
00:43:19又来了又来了,
00:43:21天才寿年的,
00:43:22家治疗方案。
00:43:23真是刘方案。
00:43:24真是活久间。
00:43:28演一场戏?
00:43:29对了。
00:43:31我需要你帮我找一个十八岁左右的青年,
00:43:35还有一个小孩子背着书包。
00:43:37最好背上好眼神。
00:43:39好,
00:43:40我这就去找。
00:43:49没准还真的可以。
00:43:51你是一个高考上医疗大学的大学生,
00:43:53成绩非常有益。
00:43:55好。
00:43:56说包子很辛苦。
00:43:57学长,你到底要做什么呀?
00:43:58从现在开始,请教我前面语。
00:43:59什么?
00:44:00前面语一声声声声声,
00:44:02老少年试试的原因。
00:44:03老少年试试试试试试试试试试试
00:44:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:44:58What happened to me?
00:45:00I don't know what to do.
00:45:02I'll tell you a lot.
00:45:04I lost 100 minutes.
00:45:10I'll buy you a pair of shoes.
00:45:12I'll buy you a pair of shoes.
00:45:14I'll take care of yourself.
00:45:16My son.
00:45:18My mom was very good.
00:45:20I didn't know how to do it.
00:45:28Do you want to go for a pair of shoes?
00:45:30I'll go to school.
00:45:32I'm going to do a pair of shoes.
00:45:34I'm going to go to school.
00:45:42Look at my passport.
00:45:44I will go to school.
00:45:46I'm going to go to school.
00:45:48You are going to go to school?
00:45:50We are going to have a school.
00:45:52Yes.
00:45:54If you want to go to school,
00:45:56you will be able to be a good job.
00:45:57Well, I'll just wait for you to come to see it.
00:46:03The doctor, I'm here.
00:46:13My name is小宇, I'm here.
00:46:18My name is小宇?
00:46:20My name is my job.
00:46:22He is a doctor for the治病救援.
00:46:24And my son is a doctor.
00:46:27My son is working.
00:46:31He said you're supposed to go to the house in town.
00:46:34He's a doctor.
00:46:36I'm the doctor.
00:46:37My dad is so happy.
00:46:38His son is so good.
00:46:40You are so honest.
00:46:42My son is小宇?
00:46:47I will be here.
00:46:49My son is me.
00:46:51My father is crazy.
00:46:53爸,我考了一百分。
00:46:55我考上大学了。
00:46:57爸,你看。
00:46:59笑语,
00:47:01你已经长这么大了,
00:47:03都有白头发了。
00:47:09这些年,
00:47:11你过得很辛苦。
00:47:13不辛苦。
00:47:15爸,
00:47:17不辛苦了。
00:47:19七岁天才创造一学奇迹。
00:47:21这一天不能让你一切成人的,
00:47:23这其中每个人都功无可。
00:47:30凌远,
00:47:31谢神仪突发新耕,
00:47:33现在躺在SAU不省人事。
00:47:35你要加油干了,
00:47:37只要不出事,
00:47:39今年的主人评训,非你莫属。
00:47:41院长请放心,
00:47:43我一定不会辜负你的希望。
00:47:45只要平稳过多今年,
00:47:47能单上主任,
00:47:49治疗爸爸的病,就有希望。
00:47:50这是紧急车祸。
00:47:52小儿插什么嘴。
00:47:54我不是死人,
00:47:58你没有救我吗?
00:48:00什么都是你的小屁孩儿狗。
00:48:02连医生,
00:48:14你说,
00:48:16我是怎么走到这一波的?
00:48:18明天我刚入行的时候,
00:48:20也是那个别人口中,
00:48:22被他人找醒的好医生。
00:48:24我这张手,
00:48:26也救过许多人的。
00:48:28可是到了最后,
00:48:30最后,
00:48:32还是那股我一直针对的谢人。
00:48:34是他救了我的父亲。
00:48:42还真不是个东西。
00:48:44还真不是个东西。
00:48:46还真不是个东西。
00:48:50陈医生,
00:48:52网上的风评已经好转很多了。
00:48:54人们的情绪总是容易被牵动给您导的。
00:48:56你别太放在心上了。
00:48:58不怪他们。
00:49:00是我自己丧失了从医的本心。
00:49:02丧失了从医的本心。
00:49:06陈医生,
00:49:08我已经不适合从事这个行业了。
00:49:10茗玉,
00:49:12你别这么想。
00:49:14虽然你的医术不如谢神医,
00:49:16但是你的能力,
00:49:17大家都是有目共睹的。
00:49:18谢神医?
00:49:20我有个问题想问你。
00:49:22相信你应该有同样的疑惑。
00:49:24什么问题?
00:49:26谢人,
00:49:28他究竟是谁?
00:49:30我也不知道,
00:49:32但是我总有种感觉。
00:49:34谢人跟谢主任有着某种联系。
00:49:36自从谢主任毁灭之后,
00:49:38我原本引在这个世界上,
00:49:40没有人可以救我父亲了。
00:49:41可是谢人所得所为,
00:49:43他刷新了我所有的认知。
00:49:45所以,
00:49:46你有没有想过一种可能?
00:49:48什么可能?
00:49:49谢人,
00:49:50就是谢主任。
00:49:52也有这种感觉。
00:49:58您真的一点也看不到吗?
00:50:00这之前呢,
00:50:02勉强还可以看见人影。
00:50:04可是最近这一年,
00:50:06这彻底什么也看不见。
00:50:08您之前有看过医生吗?
00:50:11知不知道是什么原因导致失明的?
00:50:14之前啊,
00:50:15这个医院有个姓陈的好心大夫
00:50:18给我检查过。
00:50:19她说手术以后可以康复。
00:50:22但是我们哪有那么多钱呢?
00:50:25姓陈的医生?
00:50:27陈棉宇医生吗?
00:50:29好,
00:50:30好像,
00:50:31是叫这个名字。
00:50:33陈叔叔人很好,
00:50:36经常给我们干净的品质。
00:50:39但是,
00:50:40后来就没见他人了。
00:50:42后来啊,
00:50:43陈医生太忙了。
00:50:46我又不好意思去打搅人家。
00:50:49那您的眼睛。
00:50:51听天由命吧。
00:50:54什么?
00:50:55你想要陈医生给那位老爷爷做手术?
00:50:58为什么?
00:50:59你不是说,
00:51:00他想放弃这个行业?
00:51:01我觉得太可惜了。
00:51:02毕竟他本性不坏。
00:51:03专业也可以说是很优秀。
00:51:04可是现在他的状态并不好。
00:51:06难度这么大的手术由他做到。
00:51:07我担心他会拒绝。
00:51:08我猜他不是真的想放弃这份工作。
00:51:18只是被医生的挫折打击到。
00:51:20医患关系本来就很毁灭。
00:51:22稍微不注意就会被人放大,
00:51:25诟病。
00:51:26他越谨慎就越在乎这些。
00:51:28现在让他谨慎的人就恢复差不多了。
00:51:30所以他没有人在推动。
00:51:32你是这个意思对吗?
00:51:33对。
00:51:34现在就是帮他重新建立信心。
00:51:36表辉本性的时候。
00:51:37让他最初的侧影之心帮他走。
00:51:39让他最初的侧影之心帮他走。
00:51:40让他最初的侧影之心帮他走。
00:51:41让他最初的侧影之心帮他走。
00:51:42不是两层心美方。
00:51:46陈医生。
00:51:49你们什么意思啊?
00:51:51我需要走吗?
00:51:52把你留的尾巴打扫跟进在上面。
00:51:54自己确定你任务出道。
00:51:56我自己都不确定我能行。
00:51:58对你来说呢?
00:52:00玻璃体切割数变不来。
00:52:01玻璃体切割数变不来。
00:52:02玻璃体切割数变不来。
00:52:03相信你自己。
00:52:04这次院长破力让我陪你一起手术。
00:52:06为什么要这么饱啊?
00:52:08手术完我再告诉你。
00:52:09进去快。
00:52:10角膜圆后4毫米触切口。
00:52:11用MVR刀制作微小切口。
00:52:12插入灌注针头。
00:52:13插入灌注针头。
00:52:15哇塞,这次手术是上场了。
00:52:16今天才只是陪同。
00:52:17啊,陈医生还有这医生。
00:52:18看来也是个好医生啊。
00:52:19以前那些骂他都是怎么想的。
00:52:20灌注半语。
00:52:21灌注半语。
00:52:22灌注半语。
00:52:23灌注半语。
00:52:24灌注半语。
00:52:25灌注半语。
00:52:26灌注半语。
00:52:27灌注半语。
00:52:28灌注半语。
00:52:29灌注半语。
00:52:30灌注半语。
00:52:31灌注半语。
00:52:32灌注半语。
00:52:33灌注半语。
00:52:34灌注半语。
00:52:35灌注半语。
00:52:36灌注半语。
00:52:37灌注半语。
00:52:38灌注半语。
00:52:39灌注半语。
00:52:40灌注半语。
00:52:41灌注半语。
00:52:42灌注半语。
00:52:43灌注半语。
00:52:44灌注半语。
00:52:45灌注半语。
00:52:46灌注半语。
00:52:47灌注半语。
00:52:48灌注半语。
00:52:49灌注半语。
00:52:50灌注半语。
00:52:51I'm not sure.
00:52:58Let them be in the玻璃.
00:53:13Let them be.
00:53:18I'm not sure.
00:53:18I don't want the formation of the next level.
00:53:20I want the formation of the next level.
00:53:22I'm not sure.
00:53:24I'm going to move the formation of the new one.
00:53:34I can't do it.
00:53:36I'm going to lift the formation of the energy.
00:53:38I'm going to lift the formation.
00:54:18I can see it.
00:54:23I can see it.
00:54:26I can see it.
00:54:29I can see it.
00:54:31I can see it.
00:54:39Thank you for your time.
00:54:41Let me help you.
00:54:42陈医生快走吗
00:54:50大哥 这看什么呢 有活吗 再没活 咱哥仨又饿死了 哎呀 这不正找活呢吧 大哥 这医院直播做手术有什么好看的呀
00:55:12你懂个屁呀 这七岁小屁孩儿在男生医院可火了 但是毕竟没有行医资格 医院总得他破例也不是什么好现象 哦 大哥说的对呀 这小屁孩儿没有行医资格证 咱是不是可以搞点事了 我知道了 咱就说老三给他治坏了 咱得找他去啊 算你有点误性了 去准备一下吧 这两个老个大的 走 走吧
00:55:41哎呀 我得赶紧去医院告诉了他们
00:55:49大家都来看一看 来 先医院私在七个月好给病人看病 把我表弟们看坏了
00:55:59这怎么回事啊不是陈童吗怎么这人治坏了今天下班早去花店门书欢了就是他大家看清楚就是这个怪胎把我弟弟给治坏了让什么人就是你给我做完手术我的腿就站不起来了你们胡说八道什么呀既然从来没有做过主的怎么可能给你做手术
00:56:27医院蛇属一窝他都上电视了你还说他没动过手术就是你把我兄弟治成这样的我跟你没完你干什么把他放下这好像是那个直播间特别火的医疗神童啊什么直播间都是假的你没看人啊都找上门来了嘛网上东西都是骗人的 I don't know what I'm going to do
00:56:45我怎么可能拿我的后半身开玩笑呀哎呦我的腿呀站不起来了 I don't know what I'm going to do
00:56:51哭吧实际哭怎么光打雷不下雨呀 I don't know what I'm going to do
00:56:56既然你说是我把你的腿治坏了 That's what I'm going to do
00:56:58那问你 你最初入院的诊断证明和病历呢 I'm going to do what I'm going to do
00:57:01和病历呢 检查报告呢 I'm going to do what I'm going to do
00:57:03我是哪天给你动的手术啊 I'm going to do what I'm going to do
00:57:05说不出来没关系 I'm going to do what I'm going to do
00:57:06没关系 去服务台报你的身份证号 I'm going to do
00:57:08去服务台报你的身份证号 I'm going to do your job
00:57:09报你的身份证号 I'm going to do your job
00:57:10正好当着这么多人的面 现场查询 I'm going to do it right now
00:57:10正好当着这么多人的面 现场查询 I'm going to do it right now
00:57:14你不会连身份证都没有吗 I'm not going to do it right now
00:57:17说啊 What are you talking about?
00:57:18说啊 怎么不说话了呀 I'm not sure how to say that
00:57:21对呀 连自己哪天手术都不记得了 I don't remember
00:57:22对啊 连自己哪天手术都不记得了 I'm going to remember
00:57:22不太可能吧 I don't remember
00:57:24不太可能吧 I can't remember
00:57:26每个医院都是有完善的建党系统 What happens every hospital
00:57:27每个病人的信息都一分不差的技能在案 As long as you all do
00:57:33If you don't know what you're talking about today,
00:57:35then we will fight against you.
00:57:40I think you just want to use these people to kill you.
00:57:44Don't talk about it.
00:57:46I'm going to give you money.
00:57:49I'm going to give you money.
00:57:50If the incident is our death,
00:57:52we must be able to kill you.
00:57:53But if you just want to kill you,
00:57:55we must be able to kill you.
00:57:57If the evidence is true,
00:57:58we must be able to kill you.
00:58:00this is the first step to winning lives.
00:58:03You shouldn't be buying these people,
00:58:05I'm trousers are all over.
00:58:07Heade people,
00:58:08文字ades in the future
00:58:10if they didn't want to kill you and he is wrong.
00:58:12For it done,
00:58:13heooks over here in my house.
00:58:15Who are you,
00:58:16who am I,
00:58:18just to leave it right now.
00:58:20No one more won.
00:58:23I heard...
00:58:24They have to come over here here and earn you money.
00:58:26And they're right here.
00:58:28Let me know if they're ready.
00:58:30I don't want to pay for money, why don't you like me?
00:58:35Don't let me go!
00:58:40This is me!
00:58:41You can't...
00:58:42Miong!
00:58:45Shut up!
00:58:46Miong!
00:58:48Miong!
00:58:53Shut up!
00:58:54Miong!
00:58:55Miong!
00:58:57Shut up!
00:58:58Shut up!
00:58:59Shut up!
00:59:00What a problem!
00:59:01You can't do this!
00:59:02I'll do it!
00:59:02Go ahead!
00:59:03I'm ready!
00:59:04You're ready!
00:59:05I'll do it!
00:59:06Then I'll do it!
00:59:07I'll do it!
00:59:08No problem!
00:59:09There's many doctors!
00:59:12There are many doctors, there isn't enough.
00:59:14There isn't a doctor too!
00:59:15And yet, they've never had a disease for him!
00:59:16I'd like you to hold me the health care for you!
00:59:18I'll do it!
00:59:19I'll do it!
00:59:20Now I'll do it!
00:59:22I'll do it!
00:59:23I'll do it!
00:59:24Okay!
00:59:25I'll go!
00:59:26I'll help!
00:59:27The doctor's nurse!
00:59:28这次紧急会诊是针对本研医生陈医生心脏受伤展开的
00:59:34先生 赶快开始吧
00:59:36情况不容论管
00:59:37陈医生伤情很严重
00:59:39歹毒行凶手
00:59:40匕首刺入陈医生心痛术
00:59:42根据检查结果来看
00:59:44匕首距离心脏差零点一公分
00:59:47你的意思是说
00:59:48只要歹毒的匕首牵了一点点
00:59:51陈医生就会当找毕命
00:59:53没错
00:59:54各位
00:59:57说我直言
00:59:58心脏混合手术全国没有几个人能做到
01:00:01虽然我愿意的排名靠前
01:00:02可是除了后面的泄水瘾有可能做到之外
01:00:05其他人根本没必要尝试手刀呀
01:00:07我可以进行尝试
01:00:08我可以进行尝试
01:00:12胡呢
01:00:13那可是心脏内核手术
01:00:14失之毫灵
01:00:15插着千里
01:00:16一天再偏插
01:00:17就可能导致陈医生的生死
01:00:19是啊
01:00:19心系血管保护产瘾
01:00:21做手术呢
01:00:22就相当于在柱网上穿针引线
01:00:24手术即便缝合得很完美
01:00:26但愈合得不完全
01:00:27也有可能导致后力救
01:00:28你们是不是觉得陈医生已经没救了
01:00:31不如草草两学
01:00:33伤好之后转入其他科室
01:00:34这有可能就是最后的结果呀
01:00:37他的职业生压不会接受
01:00:38不可以接受
01:00:40我们好不愿意帮助陈医生找个求心
01:00:42他本有希望成为除了现实之外
01:00:45守最稳的外科医师
01:00:46各位
01:00:47他现在就躺在手术室里
01:00:49身为同胞的你们就不觉得可惜吗
01:00:51是的不是这样忘记吗
01:00:53那谁来主刀呢
01:00:55谁又有能力拯救陈医生呢
01:00:56未来主刀
01:00:58陈医生已经签好了免责协议
01:01:00发生任何突发事件
01:01:02都与南山无关
01:01:03他自愿当我的实验品
01:01:04显然呢
01:01:06你虽然有天赋
01:01:07但是你连手术刀都没有拿过
01:01:10这么正确的手术怎么做
01:01:11院长
01:01:13你就相信他一次吧
01:01:15就一次
01:01:15好吧
01:01:17没有更好的方案了
01:01:18但是你没有清楚啊
01:01:20这次手术比较特殊
01:01:21股东们都强烈要求全球直播
01:01:23你们好自为之啊
01:01:25这是什么意思
01:01:30我相信你
01:01:32你也要相信你自己
01:01:33
01:01:34冷静
01:01:48给我换眼镜
01:01:49My God, it's not the case.
01:01:52It's the problem with the ups and downs.
01:01:54When you're looking for it,
01:01:56the doctor's health has a little bit rough.
01:01:58It's a huge deal.
01:02:00This is the world's podcast.
01:02:01You need to do the same-to-double-double-alarm.
01:02:03The whole world is not enough for it.
01:02:05It's a huge deal.
01:02:07You're not a huge deal.
01:02:08Let's try a seven-year-old child to do so-called-alarm.
01:02:12But you can't see that a young man who is a young man.
01:02:14It's not like the first time you've got to do it.
01:02:17It's so huge.
01:02:19It's been a long time for 7 hours.
01:02:20It's a real problem.
01:02:21Who said it was not?
01:02:23I'm so grateful for this person.
01:02:25It's been a long time for him to be in vain.
01:02:28Oh my God.
01:02:29The pain of the pain is too close.
01:02:32The pain of the pain is fixed.
01:02:34The pain is fixed.
01:02:36It's been a long time for 10 hours.
01:02:38He really has a long time for the hair.
01:02:40The hair is still a long time.
01:02:43The knife.
01:03:19I'm going to go home.
01:03:20When I wake up, everything will be better.
01:03:25Everything will be better.
01:03:26What?
01:03:29I'm tired.
01:03:31I'm fine.
01:03:32I'm fine.
01:03:33I'm fine.
01:03:34Okay.
01:03:40The doctor, how do you look at the current 7-year-old hospital?
01:03:4412 hours of surgery.
01:03:46What's the difference of the surgery?
01:03:47I feel fine.
01:03:48You're doing it.
01:03:49I don't have a problem.
01:03:50Why is it i look back at me?
01:03:52That's fine.
01:03:53Please check out these questions.
01:03:55How could you influence this cell phone call?
01:03:58How can you do it?
01:03:59We don't have a problem.
01:04:01Our last case is to have a fine.
01:04:03Why don't we find the person in charge?
01:04:05We will quickly find the reason and give you a questions.
01:04:06You're doing this.
01:04:09That's fine.
01:04:12You're doing it.
01:04:13That's fine.
01:04:14You can't do it anymore.
01:04:16If you don't do it anymore,
01:04:18we can't do it anymore.
01:04:20You can't do it anymore.
01:04:22You know what?
01:04:23We've done 12 years of surgery.
01:04:26You can't do it anymore.
01:04:28You can't do it anymore.
01:04:30It's all the time.
01:04:32You can't do it anymore.
01:04:34So, what's your feeling?
01:04:36I'm feeling good.
01:04:38I don't have any worries.
01:04:40You don't have to worry.
01:04:42That's good.
01:04:44We're all together.
01:04:46We're all together.
01:04:48You'll be able to do it.
01:04:52You don't have to worry about me.
01:04:54Let's go.
01:04:56Let's go.
01:04:58Let's go.
01:05:06You can't say anything.
01:05:08You don't have to worry about me.
01:05:10I'll be back.
01:05:12My pain.
01:05:14Your pain.
01:05:15Your pain.
01:05:16Your pain is pain.
01:05:19The pain.
01:05:20You are missing.
01:05:22You are all scared.
01:05:23You are positive.
01:05:24I can't do it anymore.
01:05:25You are
01:05:34但是我才知道
01:05:36这一面特地没人敢来看病毒的天才
01:05:42就是云落了
01:05:43还天才呢
01:05:44都是包装出来的噱头
01:05:46还没吃上粉丝福利就被戳穿伪装了而已
01:05:49天哪
01:05:50整个一面都在喂它们哭
01:05:52真是丧尽天亮
01:05:53谁知道他们想到什么
01:05:55怎么各行各业都想要我这条小铃
01:05:57别开了
01:06:00你们不要提醒谣言
01:06:01别骂了
01:06:02The other way I'm not going to do this is possible.
01:06:05You may have been doing it on me and friends,
01:06:08and the new doctor,
01:06:10which I'm starting to a lot.
01:06:12We should make sure you make your thumbnails.
01:06:14Do you hear about this?
01:06:15It's not fate.
01:06:16You should see a fool of a liar by the way.
01:06:18You're done.
01:06:20You're killingあなた.
01:06:24You're killing right.
01:06:25You're wrong of a reason.
01:06:26So we are...
01:06:30This man!
01:06:31This man!
01:06:32Ekyo
01:06:35Ekyo
01:06:36Ekyo
01:06:37Ekyo
01:06:39Ekyo
01:06:41Ekyo
01:06:43Ekyo
01:06:46Ekyo
01:06:47Ekyo
01:06:48How are you feeling?
01:06:49I'm sorry
01:06:51I took a look at my passport
01:06:52I'm very high
01:06:53I don't know what I was going to say
01:06:55I'm not sure how the rest of my life
01:06:57How do you feel like it's too bad?
01:07:02He didn't believe it.
01:07:04He suddenly fell down.
01:07:06I don't know how to do it.
01:07:08That's what I'm going to do.
01:07:10If I don't want to do it,
01:07:13I won't be able to do it.
01:07:15That's what I'm going to do.
01:07:16Don't worry about it.
01:07:18The most important thing is to keep your body healthy.
01:07:20Not to keep your body healthy.
01:07:22I will continue to take care of you.
01:07:24I believe that
01:07:26I'm going to take care of you.
01:07:28I'll take care of you.
01:07:29Okay.
01:07:30I'm sorry.
01:07:31I'm sorry.
01:07:32I'm going to take care of you.
01:07:34You idiot.
01:07:36I don't want to talk about this.
01:07:38The most important thing is to take care of you.
01:07:41He was in the hospital before.
01:07:43He was in the hospital.
01:07:46But at the time, he was in the hospital.
01:07:49I'm going to take care of you.
01:07:51I'm going to take care of you.
01:07:53My voice is too late.
01:07:54He's got a button.
01:07:55I'm waiting for you.
01:07:56He is awake at me.
01:07:57I'm waiting for you.
01:07:58He is awake at me.
01:07:59I'm waiting for you.
01:08:00I don't know.
01:08:30I don't know.
01:09:00I don't know.
01:09:30I don't know.
01:10:00I don't know.
01:10:30I don't know.
01:10:32I don't know.
01:10:34I don't know.
01:10:36I don't know.
01:10:38I don't know.
01:11:08I don't know.
01:11:38I don't know.
01:12:08I don't know.
01:12:38I don't know.
01:13:08I don't know.
01:13:38I don't know.
01:13:40I don't know.
01:13:41I don't know.
01:13:42I don't know.

Recommended

1:29:22
Up next