Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Guilty Without a Trace Dramabox
English Short Drama
Follow
2 days ago
Guilty Without a Trace Dramabox
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
I am a majority of the police department at the same time.
00:00:02
A local police department of the whole police department
00:00:04
is shared by the police department.
00:00:06
In the meantime, we will be able to watch the police part.
00:00:12
I was wondering if I didn't take the police department
00:00:14
for my first time to watch it.
00:00:16
Yes, that's going to be a bane.
00:00:18
I was hearing my father's確認.
00:00:22
The police department paid attention to something that I would give away...
00:00:24
Now I'm going to take action.
00:00:26
Now I'm going to take action.
00:00:28
这是我收到的最好的生日礼物
00:00:33
你妈生前总是说
00:00:37
许愿啊 要好好许 会很灵大
00:00:41
你怎么试试
00:00:43
爸 怎么又去捡瓶子啊
00:00:51
爸 没本事
00:00:52
以前呢 只会给人打官司
00:00:54
现在律师的工作也没了
00:00:57
出国留学的那二十万
00:01:00
大不了我就跟老师说
00:01:02
自费留学 我不去了
00:01:05
怎么能不去呢
00:01:07
你出国留学的钱啊
00:01:09
爸早就给你准备好了
00:01:11
我这就给你去拿存折去
00:01:22
重点高中
00:01:24
银排大学
00:01:26
最佳便手
00:01:27
最佳便手
00:01:28
从小到大
00:01:29
人人都说
00:01:31
安律师有个好女儿
00:01:36
爸
00:01:37
你可真傻
00:01:42
我本该有光明的未来
00:01:44
但现在
00:01:45
放心
00:01:46
我会替你
00:01:47
我会替你
00:01:48
好好
00:01:49
我会替你
00:01:50
好好
00:01:51
我将成为大逆到的罪
00:01:53
因为
00:01:54
因为
00:01:56
因为我在生日这天
00:01:58
让辛苦养大我的爸
00:02:01
闺着
00:02:02
事实上
00:02:07
病人
00:02:08
病人
00:02:11
病人
00:02:11
Hello?
00:02:13
Hi, Sijia.
00:02:15
It's more than a person who's killed.
00:02:17
Is the crime more serious?
00:02:19
It's true.
00:02:21
You've been so long, and you haven't met with me?
00:02:23
Your teacher?
00:02:25
I'm killed.
00:02:27
You're not alone.
00:02:29
You're not alone.
00:02:31
He died.
00:02:33
My teacher is killed?
00:02:35
My teacher is killed.
00:02:37
My teacher!
00:02:39
I'm sorry.
00:02:41
I'm sorry.
00:02:43
I'm sorry.
00:02:45
I'm sorry.
00:02:47
I'm sorry.
00:02:49
I'm sorry.
00:02:51
My birthday gift.
00:02:53
Finally.
00:03:01
That's the one who killed my son.
00:03:05
You wait.
00:03:07
I'm sorry.
00:03:09
I don't know.
00:03:11
It's a real problem.
00:03:13
You're not in a sense.
00:03:15
You're not in a sense, I don't even know.
00:03:17
I'm sorry.
00:03:19
I'm sorry.
00:03:27
I'm sorry.
00:03:29
I know you will be here.
00:03:31
I'm sorry.
00:03:33
I'm sorry.
00:03:35
We don't accept any kind of information.
00:03:38
The girl has finally started.
00:03:42
The good thing is to start.
00:03:58
You are finally here.
00:04:01
I'm sorry.
00:04:03
I'm sorry.
00:04:05
Please help me.
00:04:07
Please help me.
00:04:09
Why did you kill me?
00:04:11
Why did you kill me?
00:04:13
What are you doing?
00:04:15
What are you doing?
00:04:17
I really don't want to die.
00:04:21
I'm a baby.
00:04:23
Please help me.
00:04:27
Why do you think I will help you?
00:04:31
Because
00:04:33
I am the only one who is the only one who is the one who grows up?
00:04:37
No.
00:04:39
Look at that.
00:04:41
You want me to die?
00:04:43
The people in prison just sit there and sit there.
00:04:45
I'm angry at that.
00:04:47
Why did you kill me?
00:04:49
Why did you kill me?
00:04:51
I was mad at that point.
00:04:53
I was in touch with you.
00:04:55
You're not serious.
00:04:57
I'm not serious.
00:04:59
You're not serious.
00:05:01
What are you doing?
00:05:03
What are you doing?
00:05:05
I love you.
00:05:07
I have a good girl.
00:05:09
But no one knows.
00:05:11
I love her.
00:05:13
I love you.
00:05:15
I love you.
00:05:17
I love you.
00:05:19
I love you.
00:05:21
I love you.
00:05:23
I love you.
00:05:25
I love you.
00:05:27
I love you.
00:05:29
I love you.
00:05:31
I love you.
00:05:33
You're so close.
00:05:35
I love you.
00:05:37
I love you.
00:05:39
I love you.
00:05:41
If I was you,
00:05:43
I would like to be blessed.
00:05:47
You're so close!
00:05:49
You're so close!
00:05:51
You're so close!
00:05:53
You've been so close!
00:05:55
这就是你的验伤报告
00:06:01
你的伤是药物导致的皮下出血
00:06:04
我师父根本就没有动过一根手指头
00:06:07
他对你已经人之一尽
00:06:11
尤其是作为养父的身份
00:06:25
你 你怎么知道
00:06:31
你知道吗
00:06:33
师父怕你养女的事情受到非议
00:06:36
就连我也是后来调查才知道的真相
00:06:39
安家文
00:06:41
我再给你最后一次机会
00:06:44
你为什么要害死一个细心照顾你这么多年的人
00:06:48
你在说什么要听的
00:06:49
我在说什么
00:06:50
你做的事情自己不清楚吗
00:06:53
我查过了
00:06:54
你有八十万的欠款
00:06:57
就因为这样
00:06:59
你偷拿了师父所有的积蓄
00:07:02
师父当时已经削成那个样子的游子
00:07:05
会是你的对手吗
00:07:07
不是我
00:07:09
真的不是我
00:07:11
是他自己摔倒的
00:07:16
燃气泄露的事情
00:07:18
我根本不知情
00:07:24
你还真是不见棺材不掉泪
00:07:27
那我问你
00:07:27
为什么燃气泄上只有你自己的纸外
00:07:32
这个是证据
00:07:33
你犯罪的证据你知道吗
00:07:34
你以为就凭这么一箱纸
00:07:34
就能让我认罪吗
00:07:35
你以为就凭这么一箱纸
00:07:36
就能让我认罪吗
00:07:37
你以为就凭这么一箱纸
00:07:38
就能让我认罪
00:07:40
但是 obe fall
00:07:42
你以为就凭这么一箱纸
00:07:47
反正我认罪啊
00:07:47
你以为就凭这么一箱纸
00:07:49
就能让我认罪吗
00:07:53
四大哥
00:07:55
你也太天整了
00:08:03
四大哥
00:08:05
你也太天整了
00:08:06
Don't forget, as my assistant assistant,
00:08:09
who is the most important role in the profession.
00:08:14
This is what I tell you.
00:08:19
Now I am a man who can live a day.
00:08:23
I have a lot of time with you.
00:08:25
You have a lot of time.
00:08:27
You can't live a day.
00:08:31
You can't live a day.
00:08:33
You can't live a day.
00:08:35
You know, you know,
00:08:38
why he was trying to protect his son?
00:08:41
That's the money.
00:08:43
But he's been so hard to use blood and blood.
00:08:47
He's for that money.
00:08:49
How many blood have been?
00:08:52
He's for that money.
00:08:54
You know, who is for that?
00:08:56
Who is this?
00:08:58
I don't know.
00:09:28
I believe that I killed my father.
00:09:35
I killed my father.
00:09:39
Mr. Tarko,
00:09:42
I killed my father.
00:09:46
I killed my father.
00:09:50
I've never had a father.
00:09:58
If you're in the house, I will tell you.
00:10:05
I'll give you my father.
00:10:08
I'll give you a chance.
00:10:09
I'll give you a chance.
00:10:11
Since you're in the first place,
00:10:13
I won't say a lie.
00:10:18
Mr. Tarko,
00:10:20
I gave you a letter.
00:10:22
I was in the first house in the building.
00:10:25
I hope that you have a great soul.
00:10:30
You can only ruin my death.
00:10:32
If I can't live from this place,
00:10:35
I hope you will be good to照顾
00:10:39
my father's son.
00:10:55
You're not a flower.
00:10:57
You're a flower.
00:10:59
You're not a flower.
00:11:05
flower.
00:11:09
flower.
00:11:11
I'm saying it's true.
00:11:13
I was using the light bulb to light the light bulb.
00:11:15
I was using the light bulb to light the light bulb.
00:11:17
I'm using it to protect my light bulb.
00:11:21
This light bulb has never been turned on.
00:11:23
When I saw my first line, I was always surprised to get the light bulb in my first place.
00:11:28
This was the second light bulb that I was short of.
00:11:32
This is the light bulb that was created.
00:11:35
What happened then?
00:11:37
What happened then?
00:11:45
Hello.
00:11:47
Hey.
00:11:48
Hey.
00:11:49
Hey.
00:11:50
Hi.
00:11:51
My father, I bought your favorite birthday cake, and I'll wait for you to come back to make a cake,吹烙烛, and I'll be happy.
00:12:01
The fact is that it is my birthday.
00:12:04
No problem.
00:12:05
Your father is alone waiting for me.
00:12:07
No problem.
00:12:08
My father is waiting for you.
00:12:10
But this time of birthday, it's not going to start.
00:12:15
You can't even put your birthday on your birthday.
00:12:16
Even the存折 is sent to An家文.
00:12:25
I'm back.
00:12:26
In An家文, the teacher should have died.
00:12:31
Dad!
00:12:32
Dad!
00:12:33
Dad!
00:12:34
Dad!
00:12:35
Dad!
00:12:36
Dad!
00:12:37
Dad!
00:12:38
Dad!
00:12:39
Dad!
00:12:40
Dad!
00:12:41
Dad!
00:12:42
Dad!
00:12:43
Dad!
00:12:45
Dad!
00:12:46
Dad!
00:12:47
Dad!
00:12:48
Dad!
00:12:49
Dad!
00:12:50
Dad!
00:12:51
Dad!
00:12:52
Dad!
00:12:53
Dad!
00:12:54
Dad!
00:12:55
Dad!
00:12:56
Dad!
00:12:57
Dad!
00:12:58
Dad!
00:12:59
Dad!
00:13:00
Dad!
00:13:01
Dad!
00:13:02
Dad!
00:13:03
Dad!
00:13:04
Dad!
00:13:05
Dad!
00:13:06
Dad!
00:13:07
Dad!
00:13:08
Dad!
00:13:09
Dad!
00:13:10
Dad!
00:13:11
Dad!
00:13:12
Dad!
00:13:13
Dad!
00:13:14
Oh, my lord, this is what you want to leave me the last one.
00:13:33
You are, when you saw this video,
00:13:39
I'm already not aware of this.
00:13:44
You don't want to go and get your own death.
00:13:48
The police were asked to ask you,
00:13:50
you are just a crime.
00:14:01
The police officer,
00:14:02
Mr. Kwan,
00:14:03
Mr. Kwan,
00:14:04
Mr. Kwan,
00:14:05
Mr. Kwan,
00:14:06
Mr. Kwan,
00:14:07
Mr. Kwan,
00:14:08
Mr. Kwan,
00:14:09
Mr. Kwan,
00:14:10
Mr. Kwan,
00:14:11
Mr. Kwan,
00:14:12
Mr. Kwan,
00:14:13
Mr. Kwan,
00:14:14
Mr. Kwan,
00:14:15
Mr. Kwan,
00:14:16
Mr. Kwan,
00:14:17
Mr. Kwan,
00:14:18
Mr. Kwan,
00:14:19
Mr. Kwan,
00:14:20
Mr. Kwan,
00:14:21
Mr. Kwan,
00:14:22
Mr. Kwan,
00:14:23
Mr. Kwan,
00:14:24
Mr. Kwan,
00:14:25
Mr. Kwan,
00:14:26
Mr. Kwan,
00:14:27
Mr. Kwan,
00:14:28
Mr. Kwan,
00:14:29
Mr. Kwan,
00:14:30
Mr. Kwan,
00:14:31
Mr. Kwan,
00:14:32
Mr. Kwan,
00:14:33
Mr. Kwan,
00:14:34
Mr. Kwan,
00:14:35
了相关证据以及你在军事里认罪然后届时还原了案发前后的相关情况
00:14:40
另外经过专业鉴定人计阀门上提取的指控
00:14:44
与嫌疑人安家文的指控可真完全不同
00:14:47
嫌疑人安家文本案事实清楚证据确定
00:14:50
对于上诉之后你可有意义
00:14:55
您别以为自己不说话就能掩盖自己败乱
00:14:57
沈盘长现在安家文的罪行人尽皆知影响极其恶劣
00:15:02
It will not ruleéré.
00:15:04
UN troubles
00:15:08
UN SYED
00:15:09
UN SYED
00:15:24
UN SYED
00:15:27
US
00:15:29
UNS SYED
00:15:30
UN SYED
00:15:31
I have evidence to prove that I am not a man.
00:15:38
When I was released, I wasn't in the office.
00:15:45
I believe that the 4th grade professor has evidence to prove that I am.
00:15:50
And...
00:15:51
Mr. Chairman, there is a evidence to prove that there is a lot of evidence.
00:15:56
That is what I have left in the field.
00:16:00
I have evidence to prove that I am.
00:16:01
。
00:16:15
。
00:16:22
。
00:16:26
P.
00:16:31
Oh
00:43:30
Yeah.
00:47:30
,
00:48:30
Bye.
00:50:00
,
00:51:00
,
00:52:00
,
00:52:30
,
00:53:00
,
00:54:00
,
00:54:30
,
00:55:00
,
00:55:30
,
00:56:00
,
00:56:30
,
00:57:00
,
00:57:30
,
00:58:00
,
00:58:30
,
00:59:00
,
00:59:30
,
01:00:00
,
01:00:30
,
01:01:00
,
01:01:30
,
01:02:00
,
01:02:30
,
01:03:00
,
01:03:30
,
01:04:00
,
01:04:30
,
01:05:00
,
01:05:30
,
01:06:00
,
01:06:30
,,
01:07:00
,,
01:07:30
,
01:08:00
,
01:08:30
,,
01:09:00
,
01:09:30
,
01:10:00
,,
01:10:30
,,
01:11:00
,
01:11:30
,
01:12:00
,,,
01:12:30
,,,
01:13:00
,,
01:13:30
,
01:14:00
,
01:14:30
,
01:15:00
,,,
01:15:30
,
01:16:00
,,,
01:16:30
,
01:17:00
,,,
01:17:30
,,
01:18:00
,,,,,
01:18:30
,,,
01:19:00
,,
01:19:30
,,,,
01:20:00
,,,
01:20:30
,,,,
01:21:00
,
01:21:30
,,
01:22:00
,,,,
Recommended
1:21:13
|
Up next
Guilty Without a Trace
Rich Boss
2 days ago
1:39:32
Darker Than Pleasure Dramabox
Heiress Drama
7/2/2025
2:26:21
Letters to the Boy Who Will Break Me Dramabox
TinyDeep
5 days ago
2:18:22
Beneath Her Velvet Vengeance Dramabox
Vivian Life
2 days ago
1:06:38
Love Trap with My Dashing Knight LiteTV
Go To Drama
6/20/2025
2:08:47
Forever After, Never Again (DUBBED) Dramabox
TinyDeep
7/1/2025
1:57
ABO Desire EP05- Im willing to risk everything I own to keep him safe!
Cinema Picks
today
2:18:31
Cold CEO rejects 1000 beauties but falls for poor teacher who dares to insult him and marries her!
Cinema Picks
today
1:57:33
A Crowned Love, A Forbidden Fate
FreeDramaTV
yesterday
1:56:35
His Enemy, Her Guardian
FreeDramaTV
yesterday
1:59:07
How She Made The Scholar Regret
FreeDramaTV
yesterday
1:24:31
My Dad's Boss
English Short Drama
today
1:13:28
When Love Comes Too Late (2025) - FULL [Eng Sub]
English Short Drama
today
1:32:50
Love at Dangerous Speeds (2025) - FULL [Eng Sub]
English Short Drama
yesterday
1:12:25
I'm in Love with My Brother's Best Friend!! (2025) - FULL [Eng Sub]
English Short Drama
yesterday
1:01:40
Accidental Marriage To My Poor Ceo
English Short Drama
yesterday
2:11:43
Reborn To Choos My True Love
English Short Drama
yesterday
1:23:35
Unwanted True Mate Romance Pregnancy
English Short Drama
yesterday
1:00:12
Billionaire Disguised as Gigolo (2025) - FULL [Eng Sub]
English Short Drama
yesterday
1:02:52
Oops! I Married The Mysterious Ceo
English Short Drama
yesterday
1:44:09
Queen Of Vengeance
English Short Drama
2 days ago
1:47:21
Rising From The Driver's Seat
English Short Drama
2 days ago
1:15:08
Full Version- Fated To My Forbidden Guardian
English Short Drama
2 days ago
1:33:43
Mistaken for Gold Digger (2025) - FULL [Eng Sub]
English Short Drama
2 days ago
24:54
Secret Lover Episode 2 | Eng Sub
English Short Drama
2 days ago