Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
2025 2025
Transcript
00:00:00We're ready, Nick Chinlund.
00:00:02Good morning, Mr. Quinn.
00:00:03Have they had their fairs?
00:00:03Have they had their fairs, not yet?
00:00:05Soon everyone will know who this is the owner.
00:00:08I will tell you what I will tell you.
00:00:09I will not fear these people on the earth,
00:00:11which according to the law belongs to me.
00:00:14Kill them, Mr. Quinn.
00:00:16Kill them all.
00:00:16Kill them all.
00:00:16Kill them all.
00:00:16Kill them all.
00:00:17Yes sir.
00:00:20Kill me, guys.
00:00:24Richard Lee Jackson, Wings Hosser.
00:00:30Вот, детка, доделай сама.
00:00:32Джим Хейни и другие.
00:00:35Давай помогу тебе, дорогой.
00:00:39Ты думаешь, что я бы не справился?
00:00:42Какой самостоятельный.
00:00:44У меня такое чувство, что сегодня будет особенный день.
00:00:49Сегодня прихожане увидят своего нового пастора.
00:01:00Быстрее!
00:01:09Надо добраться до церкви.
00:01:12Они пошли той дорогой.
00:01:13За мной!
00:01:18Друзья мои, добро пожаловать в обитель Господа нашего.
00:01:21Это великий день, который дал нам Господь.
00:01:24И нам решать, как мы распорядимся им.
00:01:26Я бы хотел воспользоваться случаем и представиться, и познакомить вас с моей женой Сарой и дочерью Рэйчел.
00:01:37Давайте, давайте, живее!
00:01:48Вперед!
00:01:49Поехали!
00:01:50Поехали!
00:01:50Поехали!
00:02:00Уверен, что у всех у нас были времена, когда мы нуждались в Господе.
00:02:05Многие трудились на своих землях, но урожая не было.
00:02:09И вы можете проклинать Всевышнего за то, что Он оставил вас, когда больше всего был нужен вам.
00:02:15Господь появится там, где вы меньше всего Его ждете.
00:02:30Давайте пойдем к реке.
00:02:33Прекрасная река.
00:02:34Соберемся у реки вместе со святыми.
00:02:42Исток ее у трона Господня.
00:02:51Не дайте им уйти!
00:02:56Пожалуйста, входите.
00:02:57Преподобный, нам нужна помощь.
00:02:59Приветствую вас в Доме Господа нашего.
00:03:07Присоединяйтесь к нам.
00:03:08Присаживайтесь.
00:03:14А теперь давайте споем песню вторую.
00:03:20Эй, вы!
00:03:21В церкви!
00:03:22Вам лучше выпустить оттуда этих скваттеров.
00:03:24Доброе утро, святой отец.
00:03:36Доброе утро.
00:03:37Извините, что отвлекаю, но у нас есть приказ вернуть тех людей, которые находятся внутри.
00:03:41Чей приказ?
00:03:42Приказ полковника Кусака, сэр.
00:03:45Эти добрые люди нарушили закон?
00:03:47Это просто шайка скваттеров.
00:03:49Они поселились на земле, которая им не принадлежит.
00:03:51У них был шанс уйти, но они им не воспользовались.
00:03:54Эти люди нашли убежище в храме Господне.
00:03:59При всем моем уважении к вам, святой отец, у нас приказ, и я предлагаю вам пустить моих ребят внутрь.
00:04:06Не думаю.
00:04:08Они выйдут оттуда, или мы убьем всех, кто находится в церкви.
00:04:12Эй, вы слышите меня?
00:04:14Мы безоружны, сэр.
00:04:16В насилии нет правды.
00:04:18Последний шанс.
00:04:19Я здесь не останусь.
00:04:25Со мной кто-нибудь идет?
00:04:27Стойте.
00:04:28Стойте.
00:04:37Я прошу вас в последний раз покинуть это святое место.
00:04:41Ответ отрицательный.
00:04:42Уезжайте немедленно.
00:04:51Жечь их.
00:04:57Нет, нет.
00:04:59Там женщины и дети.
00:05:00За мной.
00:05:29Сара.
00:05:47Рэйчел.
00:05:48Сара.
00:05:51Сара.
00:05:52Сара.
00:05:53Сара.
00:05:53Сара.
00:06:23Сара.
00:06:45I'm traveling.
00:06:47I'm traveling.
00:06:48I'm traveling.
00:06:49I'll get back to you.
00:06:51Yes, Rupert?
00:06:53You want to talk to me?
00:06:56I just came back to the school.
00:06:59Yes.
00:07:01You're a dear Sara and Rachel.
00:07:14Why are they not buried in the village?
00:07:17The entire town is buried by your people.
00:07:20These people deserve more suitable places for the people.
00:07:22Bessie and Henry Dobbs found a suitable place on their own land, on the coast of the village.
00:07:26You still haven't answered my question.
00:07:29Why are they not buried in the village?
00:07:32The town of the council decided to hold the police to this place by home.
00:07:36You do everything to not embarrass the police.
00:07:39We don't need problems.
00:07:41We, as a man, should be able to find a way of справедливости.
00:07:52I've seen so many men, who were on the path of violence, when they lost it, what was worth it.
00:07:58I love it.
00:07:58You never allowed work to get into it.
00:08:01I like it in you.
00:08:03You've always lived by the law, never отвечая злом on the law.
00:08:06I believe that you will always hold this law, and it doesn't matter what you do.
00:08:11You have to come.
00:08:12You have to come.
00:08:42Господи, ты должен помочь.
00:08:56И прости меня за тот путь, который я выбрал.
00:09:04Год спустя, моя любимая Сара,
00:09:07ты поддерживаешь меня в любых делах.
00:09:10Где бы ты ни была сейчас, ты всегда будешь рядом.
00:09:12Часы раздумий и молитв дали мне ответы на вопросы, которые меня волновали.
00:09:17И теперь я не могу не облегчить душу перед тобой,
00:09:21так, как всегда это делал.
00:09:24Ты вела праведную жизнь и всегда вдохновляла меня.
00:09:27Я буду жить так же.
00:09:31Когда тебя ударили под носики, то подставь другую.
00:09:34Я буду придерживаться этой заповеди, но сейчас я чувствую жажду мести.
00:09:39И ее сможет утолить только одно.
00:09:42Кровь тех, кто лишил меня смысла жизни.
00:09:44Я знаю, что найти твоих убийц и отнять у них то же, что они отняли у тебя,
00:09:48слишком мало, и это будет позором для меня.
00:09:52Мои мысли сейчас далеко от того, чтобы я помогал моим братьям и сестрам.
00:09:56Я выбираю торжество справедливости.
00:09:58Да поможет мне Господь.
00:10:01Я остаюсь здесь, чтобы сделать то, что считаю своим долгом.
00:10:04Я покидаю наш дом, в котором мы жили,
00:10:09и где все напоминает мне о тебе и Рэйчел.
00:10:14Я отправляюсь в неизвестность.
00:10:18Ты навсегда в моем сердце.
00:10:21Я остаюсь твоим любящим мужем.
00:10:28И я всегда буду любить тебя.
00:10:39Ты собираешься совершить праведный поступок и сдаться?
00:10:59Я безоружен.
00:11:01Я оставил его вон там.
00:11:06Ты готов?
00:11:07Не дадите передохнуть?
00:11:12Я заметил одну вещь за хищниками.
00:11:15Они всегда пытаются вырваться, даже если загнаны в угол.
00:11:20Ты даешь тем людям, которых грабил перерыв перед тем, как их пристрелить.
00:11:24Добрый вечер.
00:11:26Добрый вечер.
00:11:44Добрый вечер, господа.
00:11:54Очень неловко с моей стороны.
00:12:13Надеюсь, вы меня простите.
00:12:16Простить?
00:12:16За что?
00:12:18За то, что я сейчас сделаю.
00:12:23Вас обоих разыскивают живыми или мертвыми.
00:12:26Выбирайте.
00:12:27А что на лошади?
00:12:29Твой брат.
00:12:31Он сделал выбор.
00:12:32Должно быть, это у вас семейная.
00:12:42Должно быть, это у вас семейная.
00:13:12Я стольких убил на войне.
00:13:19Мне нет прощения.
00:13:21Ты боролся за дело, в которое верил.
00:13:24За свободу для всех.
00:13:25Это не совсем месть.
00:13:28Много людей погибло.
00:13:29Теперь ты борешься за то, чтобы спасти их души.
00:13:32Ты прощен.
00:13:32Ты просто потому, что сам просил об этом.
00:13:38Кроме того, ты никого не убивал из мести.
00:13:43Дорогая Сара.
00:13:47В Писании говорится о том, что мы не должны мстить,
00:13:50но оставить место для гнева Божьего.
00:13:51Но теперь жажда мести заставляет меня вернуться туда,
00:13:55где я могу осуществить свой план.
00:13:58Мне необходимо почтить твою память.
00:14:02У меня есть сомнения насчет того,
00:14:03как решить судьбу тех, кто виноват в твоей гибели.
00:14:07Я всегда думал, что делаю правильно.
00:14:10Охотясь за теми, кто избежал правосудия.
00:14:12Но теперь мне кажется, что на самом деле на их месте
00:14:15должны были быть те,
00:14:18кто действительно должен был предстать на суде перед Всевышним.
00:14:22Я в затруднительном положении.
00:14:24Я молюсь, чтобы твоя мудрость посетила меня.
00:14:28Твой преданный муж.
00:14:35Чем могу помочь?
00:14:42Что это?
00:14:46Как здесь написано?
00:14:49Охотник за наживой.
00:14:56Поймал братьев Додж?
00:14:59Там.
00:15:06Доставили много неприятностей?
00:15:09Не очень.
00:15:12Полковник будет рад заплатить за этих предателей.
00:15:15Я бы хотел получить за них деньги сегодня.
00:15:17Мы расплачиваемся чеками.
00:15:19Я подпишу, и идите в банк.
00:15:22Только тогда, когда получу деньги.
00:15:26Не могу поверить, я тебя знаю, приятель.
00:15:29Я не задерживаюсь достаточно долго для того,
00:15:32чтобы успеть завести друзей.
00:15:34Я не расслышал имени.
00:15:36Я его и не называл.
00:15:37Просто отдайте мне чек за этих трёх.
00:15:43Я отправлюсь в путь.
00:15:45Как вам угодно.
00:15:46Я отправлюсь в путь.
00:15:47Я отправлюсь в путь.
00:15:48Я отправлюсь в путь.
00:15:49Я отправлюсь в путь.
00:15:50Я отправлюсь в путь.
00:15:50Я отправлюсь в путь.
00:15:51Я отправлюсь в путь.
00:15:52Я отправлюсь в путь.
00:15:53Я отправлюсь в путь.
00:15:54Я отправлюсь в путь.
00:15:55Я отправлюсь в путь.
00:15:56Я отправлюсь в путь.
00:15:57Я отправлюсь в путь.
00:15:58Я отправлюсь в путь.
00:15:59Я отправлюсь в путь.
00:16:00Я отправлюсь в путь.
00:16:01Я отправлюсь в путь.
00:16:02Я отправлюсь в путь.
00:16:03Я отправлюсь в путь.
00:16:04Я отправлюсь в путь.
00:16:05Я отправлюсь в путь.
00:16:06Oh, my God.
00:16:36Oh, my God.
00:17:07Добрый день.
00:17:08Шериф.
00:17:09Я вижу, вы все еще здесь?
00:17:11Да.
00:17:12Я думал, что ясно выражаюсь.
00:17:13Вы должны переехать отсюда.
00:17:15Тогда ваших людей перестанут травить.
00:17:17Это наша земля, шериф.
00:17:19Мы купили ее на наши деньги.
00:17:21Мы с вами оба понимаем, что полковнику это не нравится.
00:17:25Полковник забрал наши деньги и пообещал нам закладную, которую мы так и не получили.
00:17:29Я шериф округа, вы что, забыли?
00:17:30Не смейте обвинять полковника Кусака.
00:17:34Я проделал долгий путь к вам, чтобы в последний раз предупредить.
00:17:39У вас будут большие неприятности, если не уберетесь отсюда.
00:17:42Очень большие.
00:17:46Собирайтесь и уезжайте.
00:17:47Иди-ка сюда.
00:18:10Минутку, ковбой.
00:18:12Первый бесплатно.
00:18:14Если еще хочешь, это будет стоить денег.
00:18:16Я готов.
00:18:19Полегче.
00:18:21Я не потерплю этой чуши от таких, как ты и поняла.
00:18:24Не стоит так обращаться с женщинами.
00:18:30Тебе лучше взять свои слова обратно.
00:18:32Я не беру свои слова обратно, если они уже сказаны.
00:18:35Тебе не нравится, как я обращаюсь с этой шлюшкой?
00:18:38И что ты сделаешь?
00:18:46С дачи не надо.
00:18:50Ты куда?
00:18:52Хочу найти место, где переночевать.
00:18:55Ребята, он говорит, что устал.
00:18:56Мы его уложим в кроватку.
00:18:58Повеселились и хватит.
00:19:03Нет.
00:19:03Мы только начали.
00:19:20Поднимите его.
00:19:20Давай, вставай.
00:19:39Выкиньте его на улицу.
00:19:41Пошли, ребята.
00:19:58С меня выпивка.
00:19:59Пошли, пара.
00:20:24Пой!
00:20:26Вставай!
00:20:26Alright, alright.
00:20:30I'll help you.
00:20:44I know.
00:20:50Alright.
00:20:51On your feet! Come on!
00:20:56Oh my God.
00:21:26They're all coming.
00:21:28I'm sorry, I'll tell you.
00:21:31No, I'm sorry.
00:21:33I can't believe it.
00:21:35It's not that old man.
00:21:39I can't believe it.
00:21:41I can't believe it.
00:21:42Go on.
00:22:05Go on.
00:22:06Go on.
00:22:07Don't let me see you here.
00:22:13Доброе утро, полковник.
00:22:15Чем могу быть полезен?
00:22:18Что же, я поднимаюсь на холм, проезжаю овраг, и я вижу скватеров.
00:22:26Скватеров Куин, они все еще там.
00:22:29Да, сэр, но я над этим работаю, и они должны уже убраться оттуда.
00:22:34Что ж, пока ты над этим работаешь, почему бы тебе не нанять новых людей?
00:22:38Да покрепче.
00:22:40У меня есть парочка хороших ребят, зеленые еще, но это поправимо.
00:22:44Мне нужен один.
00:22:46Убийца в душе.
00:22:48Охотник за головами поймал братьев, всех троих.
00:22:51Троих?
00:22:53Я искал этих предателей.
00:22:55Знаешь, мне такой парень пригодился бы.
00:22:57Он все еще в городе.
00:22:59Если он будет работать на меня, охотясь за преступниками,
00:23:02то мы решим проблему одним махом.
00:23:05Я над ним работаю.
00:23:06Все там.
00:23:07До последнего периода.
00:23:08Все там.
00:23:09До последнего пения.
00:23:10Да.
00:23:11Да.
00:23:12Я не сомневаюсь.
00:23:13Все там.
00:23:14До последнего пения.
00:23:15Да.
00:23:16Я не сомневаюсь.
00:23:17А что удивляешься?
00:23:18Да.
00:23:19Я не сомневаюсь.
00:23:20А что удивляешься?
00:23:21Все там.
00:23:22До последнего пения.
00:23:23Да.
00:23:24Я не сомневаюсь.
00:23:25А что удивляешься?
00:23:28Да.
00:23:29Я не сомневаюсь.
00:23:31Я.
00:23:32Что?
00:23:33Я так.
00:23:34Я не сомневаюсь.
00:23:35Я не сомневаюсь.
00:23:36Все там.
00:23:37До последнего пения.
00:23:38Да.
00:23:39Я не сомневаюсь.
00:23:41А что удивляешься?
00:23:43Thank you for your attention.
00:24:06Do you leave in town?
00:24:08Not sure.
00:24:10I will be here, I will have a room for you, a dollar for a week, a dollar for a week, a dollar for a week, you will take it yourself, I'm not going to drink it right here.
00:24:23And don't drink it right here. I don't want to have a bad behavior, no more than a small thing.
00:24:29I only use it for a while.
00:24:32And one more thing you say.
00:24:35I don't like good weapons in my house.
00:24:40I will keep you safe.
00:24:55I will keep you safe.
00:24:57Yeah, I will keep you safe.
00:24:59Now I haveум you will take something into the air.
00:25:03You are the cold.
00:25:06Just the air can see you.
00:25:20Good morning, O'Hotnik za Golovami.
00:25:34Good morning.
00:25:36You see that guy, who takes care of him?
00:25:39He's one of the squadrons, his boss, his name is Elledge.
00:25:43People listen to him, as if he's a prophet or something like that.
00:25:46So, what's he going to do?
00:25:52Slonятся поблизости?
00:25:53некоторое время.
00:25:54I heard you get into a bar in the night.
00:25:57It's nothing like that, обычная потасовка.
00:26:01Guys are happy that you don't have a chance to get into it.
00:26:03No, a fish?
00:26:06You'll like this.
00:26:08Spring's is growing.
00:26:10Polkownik loves opera, so we're going to build a здание opera.
00:26:13Это один из пунктов нашего долгосрочного плана.
00:26:17Для бара мы привезем лучших девочек из Далласа и Форт Уорта.
00:26:21А прямо здесь – Гранд Отель.
00:26:25А церкви нет?
00:26:27Ну, у нас была одна, но ее взорвали.
00:26:30Случайно.
00:26:32Polkownik не видит смысла ее восстанавливать.
00:26:43Полкова всегда сжinterestение.
00:26:45Полкова не видит scоем.
00:26:47Полкова не可是 колечия.
00:26:49Полкова не будит.
00:26:55Полкова не дел?"
00:27:01Полкова неartский спокойно.
00:27:02Повшим описал ее.
00:27:04Полкова не Par士 иlaudов 8ises
00:27:06С knitting подкиоскопмазанного или альпотка.
00:27:07В первую очередь раз ониhta錢 им θелять dost.
00:27:07У neuro印象 подкиоскопмаз 입,
00:27:08полкова не тактельно.
00:27:09Повшим我說 о мужчина и не надежный на упír ahorку.
00:27:10Повшим persone.
00:27:12Альптекцииferро?
00:27:12You're late.
00:27:24You're late.
00:27:27I didn't know, I was on a schedule.
00:27:29But there's that six shot.
00:27:30You're not here with this now.
00:27:42You're late.
00:28:13I don't want to eat, mom.
00:28:15All right, take a plate and take your books.
00:28:17All right.
00:28:20I'm going to school.
00:28:21She's a child.
00:28:23Why are they so bad?
00:28:25Because of me.
00:28:26I've been here a little more than a year.
00:28:30I want to start again.
00:28:33I want to forget the past kind of past.
00:28:35Let's talk about something else.
00:28:38Like...
00:28:38Where are you from?
00:28:41Where are you from?
00:28:42Where are you from?
00:28:44From here.
00:28:45From here.
00:28:45It's a whole territory.
00:28:47I've been traveling.
00:28:48I've been traveling.
00:28:49I've been traveling.
00:28:49I've been traveling.
00:28:49I've been traveling.
00:28:50How do you?
00:28:50I'm very sure.
00:28:52I'd like to know who lives with one of the windows.
00:28:54Where are they coming?
00:28:55Where are they coming?
00:28:55Where are they coming?
00:28:56Where are you from?
00:28:58So where are you from?
00:28:59Where are you from?
00:28:59Where are you from?
00:29:00Where are you from?
00:29:01I've been in war.
00:29:03In war.
00:29:03War is was over.
00:29:04Then?
00:29:06После войны.
00:29:07Excuse me, ma'am. I'm hungry.
00:29:37What do you want from us?
00:29:51I want to get some fun.
00:29:54Run.
00:29:56Run.
00:30:07Run.
00:30:25They're alive.
00:30:26Here's Torval.
00:30:28Take them out and take them out.
00:30:31What are we going to do now?
00:30:35We can't go back, we know that.
00:30:37We know that.
00:30:38We will pray.
00:30:39We will seek a answer.
00:30:48She took a bag with one of them.
00:30:52On it was written,
00:30:54Marmé.
00:30:55Marmé.
00:30:58Marmé.
00:31:00Marmé.
00:31:02Marmé.
00:31:03Marmé.
00:31:04Marmé.
00:31:05Marmé.
00:31:06Marmé.
00:31:07Marmé.
00:31:08Что?
00:31:09Marmé.
00:31:10Что это?
00:31:11Это что-то типа джема.
00:31:14Можно?
00:31:15Мак.
00:31:16Мак.
00:31:17Мак.
00:31:18Мак.
00:31:19Мак.
00:31:20А что вы читаете?
00:31:22Это отличный рассказ.
00:31:25Особенно мне нравится история про шляпного мастера.
00:31:28А ты мне почитаешь?
00:31:30Может…
00:31:31Может быть в следующий раз.
00:31:33Ну, пожалуйста, я хочу, чтобы ты мне почитал.
00:31:36Хорошо.
00:31:37Хорошо, Амелия.
00:31:38Я тебе немного почитаю.
00:31:39А я пойду выпью кофе.
00:31:40Можно мне тоже чашечку?
00:31:41Спасибо.
00:31:42Мамочка, мне холодно.
00:31:43Я могу развести огонь?
00:31:44У нас дров нет.
00:31:45Итак, кто твой любимый персонаж в книге?
00:31:46Алиса.
00:31:47Я хочу быть как она.
00:31:48Она разговаривает с кроликами.
00:31:49Итак, с чего мне началось?
00:31:51С чего мне начать?
00:32:02С мармелада.
00:32:03С мармелада.
00:32:04Хорошо, там было написано апельсиновый мармелад.
00:32:09Но к ее большому разочарованию банка была пуста.
00:32:13Она не хотела ее выбрасывать, поскольку боялась задержать.
00:32:18I didn't want her to leave, because she was afraid to hit someone underneath.
00:32:22And so she put her back in one of the kitchen.
00:32:27Well, that's fine, said Alisa.
00:32:48You sure can chop wood.
00:32:52You sure can chop wood.
00:32:54You don't need a lot.
00:32:56Only muscles.
00:32:58And you, young lady,
00:33:00keep up your school.
00:33:02I bet I can chop wood.
00:33:04I'm sure you can chop wood.
00:33:06I'm sure.
00:33:18I'm going out to the city, right?
00:33:28Business?
00:33:30Yeah, so.
00:33:32Just ride.
00:33:42If you can't do it, someone else will do it.
00:33:46Get out of here.
00:33:52Where are you headed?
00:33:53I don't know where to go.
00:33:55You know, I noticed that you don't wear a gun.
00:34:00Not today.
00:34:01Not today.
00:34:02You feel like you're naked?
00:34:04At this moment, I have a walk at night.
00:34:06I think this is necessary for time.
00:34:10These squatter?
00:34:12These squatter.
00:34:13These squatter.
00:34:14They came here and believe that they might be able to get a place on the other side.
00:34:17You, as a hunter for the head, must be interested in it.
00:34:20The colonel will pay for you to get rid of them.
00:34:23I said.
00:34:24I said.
00:34:25I have a walk.
00:34:26I have a walk.
00:34:27I have a walk.
00:34:28I have a walk.
00:34:29I have a walk.
00:34:31I have a walk.
00:34:32I have a walk.
00:34:33I have a walk.
00:34:34I have a walk.
00:34:35I have a walk.
00:34:36I have a walk.
00:34:37I have to walk.
00:34:38I have a walk.
00:34:39I have a walk.
00:34:40I have a walk.
00:34:41I have a walk.
00:34:42These people just want to throw us out of here.
00:34:45These people just want to throw us out of here.
00:34:59Elijah wants to keep us safe.
00:35:01We should have to decide.
00:35:02He's our leader.
00:35:03We have to do something.
00:35:04We have to do something.
00:35:04We have to do something.
00:35:08This is not the guy we saw here?
00:35:11There is.
00:35:11He's one of them.
00:35:12Hey, stop!
00:35:16You're welcome here, mister.
00:35:17Why are you here?
00:35:19I'm a friendly visit, guys.
00:35:21We're not going to do something.
00:35:23Billy?
00:35:24Jacob?
00:35:26He's off.
00:35:26He's off.
00:35:26He's off.
00:35:26He's off.
00:35:31We're a little nervous around here.
00:35:34A number of our people have been suffering from the sheriff.
00:35:37He's trying to kill us.
00:35:38He's another one of them, Elijah.
00:35:40We're a little nervous.
00:35:41We're a little nervous.
00:35:42We're a little nervous.
00:35:46Spускайтесь с лошади, мистер.
00:35:56Он за вас все решает?
00:35:58Билли?
00:35:59Он за мной присматривает.
00:36:01Хороший парень.
00:36:02Немного вспыльчив.
00:36:04Вы же здесь не случайно?
00:36:07В чем дело, мистер?
00:36:09Интересно, что ваши ребята собираются придумать.
00:36:11Как видите, мы основались надолго.
00:36:14Вы строите церковь?
00:36:16Она нужна здесь.
00:36:17Вы священник?
00:36:19Нет, просто человек, который борется за идею или, по крайней
00:36:21мере, пытается.
00:36:22Мне сказали, что земля не ваша.
00:36:24А кто сказал?
00:36:26Шериф из Лидл Спрингс.
00:36:28Все понятно.
00:36:29У вас могут быть неприятности.
00:36:31Мы купили эту землю честно и по справедливости и заплатили
00:36:34кусоку с золотыми.
00:36:36А где закладная?
00:36:37У нас ее нет.
00:36:37Он забрал ваши деньги, не выписал закладную, а теперь
00:36:40пытается выжить вас.
00:36:41Примерно так.
00:36:43Но шериф думает иначе.
00:36:45Полковник кусок платит ему за это?
00:36:47Его люди избирали.
00:36:49Люди здесь выбирают того, кого им скажут.
00:36:52На что вы надеетесь?
00:36:54Правда за нами.
00:36:56Мы верим в это.
00:36:57Знаете, много людей умерло по этой причине.
00:37:06Смерть меня не пугает.
00:37:09Я прошел через много войну.
00:37:11Много смертей видел.
00:37:13Теперь я мирный человек.
00:37:15У вас здесь женщины и дети.
00:37:17Это угроза?
00:37:19Это факт.
00:37:20Добрый день, сэр.
00:37:45Могу я вам помочь?
00:37:47Я ищу Генри и Лебейси Добс.
00:37:48Это ведь их магазин?
00:37:49Они его продали и переехали.
00:37:52Похоже, весь город переехал.
00:37:54Хотите что-нибудь купить?
00:37:56Я видел вывеску земельной сделки.
00:37:58Вы ведете здесь учет?
00:37:59Да, я веду учет по всему округу.
00:38:02В нескольких милях к югу от города есть земли.
00:38:05Они принадлежат полковнику кусоку.
00:38:07А как вы можете знать, даже не посмотрев записи?
00:38:10Полковнику кусоку принадлежат все земли на юге, а также
00:38:13по другим направлениям.
00:38:16А вы не думаете, что он мог продать какую-то часть
00:38:20земель?
00:38:21Полковник не будет ничего продавать.
00:38:23Это не в его стиле, я бы знал.
00:38:26Но если бы он продал, то вы бы сделали запись?
00:38:29Правильно.
00:38:30Все записи у меня вон в той папке.
00:38:33Она стоит вон на полке.
00:38:34Могу еще чем-нибудь помочь?
00:38:45Дайте немного вон тех конфет.
00:38:57Достаточно?
00:38:57Да, хватит.
00:39:00Два цента.
00:39:04Спасибо.
00:39:05Разговаривал с вашими эскватерами.
00:39:26Элитж пытается убедить вас, что это его земля?
00:39:29Он сказал, что соклатил за землю золотыми.
00:39:32Что еще вам сказал этот старый болван?
00:39:35Он сказал, что так и не получил закладную.
00:39:37Полковник Человек-Слова.
00:39:38Он управляет городом и в курсе всего.
00:39:42Может быть, мне встретиться с этим Человеком-Слова?
00:39:46Я уже сказал ему о вас.
00:39:49Мы можем прямо сейчас отправиться к нему.
00:39:56У меня странное чувство.
00:40:00А мы с вами раньше не встречались?
00:40:02Вряд ли.
00:40:04Я не припоминаю.
00:40:06Да, возможно, что нет.
00:40:08Скотт полковника?
00:40:19Только часть.
00:40:20У него тысяча голов.
00:40:22Человеку нужно много земли, чтобы пасти такое количество.
00:40:26Насколько хватает взгляда, это все его.
00:40:29Вы ведь его хорошо знаете.
00:40:31Давно имею честь работать на него.
00:40:33Полковник ждет неприятностей?
00:41:00Полковник любит быть готовым ко всему.
00:41:23Мистер Куин, вы принесли мне хорошие новости о скватерах?
00:41:28Боюсь, что нет.
00:41:29Прошу прощения.
00:41:31Они отказываются уезжать.
00:41:34Прошу прощения, а это кто?
00:41:37Это охотник за головами.
00:41:39Я вам о нем рассказывал.
00:41:40Да, охотник.
00:41:42Он поехал с ними поговорить.
00:41:45Они ему рассказали баек.
00:41:46Это так?
00:41:47А что вы думаете?
00:41:50Высокое организованное сообщество?
00:41:52Или всего лишь шайка отбросов общества?
00:41:55Люди, которые хотят получить свое.
00:41:56А что это значит?
00:41:58Они не требуют больше земель, чем у них есть.
00:42:00Они разумные люди, верят в свою правоту.
00:42:06Чувствую, вы человек умный.
00:42:10Все основывается на страстях человеческих.
00:42:13Вы подвержены страстям?
00:42:15В некоторых вещах, да.
00:42:17Знаешь, у меня есть коньяк.
00:42:20Прислали из Парижа.
00:42:22Здесь такого не достать.
00:42:29Привилегия богатых.
00:42:31А теперь скажи мне, что ты считаешь своим самым ценным качеством?
00:42:42Терпимость.
00:42:43Терпимость.
00:42:44Мне это нравится.
00:42:45Очень нравится.
00:42:46Мое, безусловно, алчность.
00:42:49О, да.
00:42:50Есть люди, которые считают, что жадность – это плохо.
00:42:55А по-моему, это хорошее качество.
00:42:57В особенности, когда ты делишься своим богатством.
00:43:00А вы делитесь?
00:43:01Конечно.
00:43:02С теми, кто предан мне.
00:43:04Вы согласны со мной?
00:43:05Да.
00:43:09Думаю, мне следует вернуться в город.
00:43:12Я прошу прощения, вы уже уходите, так и не попробовав коньяк.
00:43:17Я не люблю коньяк.
00:43:27Иди за стол, дорогое время ужинать.
00:43:37Опять гороховый суп.
00:43:39Мне надоел этот суп, мам.
00:43:41Тебе понравится.
00:43:43Не хочу.
00:43:44У меня потом в животе бурчит.
00:43:48Мэм?
00:43:50Привет, Амелия.
00:43:52Я тебе принёс кое-что вкусненькое.
00:43:55Если мама разрешит.
00:43:56Ну, я не против, но Амелия пока ничего не съела, так что никаких гостинцев.
00:44:03А что это?
00:44:06Это леденцы.
00:44:08Думаю, что тебе нужно подождать до завтра.
00:44:11Я люблю леденцы.
00:44:12Ещё люблю фасольный суп, а не гороховый.
00:44:15Спасибо.
00:44:20А теперь молитва.
00:44:26Господи, спасибо за то, что послал нам эту еду и мир.
00:44:32Аминь.
00:44:33Аминь.
00:44:41Спенсер!
00:44:43Постой.
00:44:44Может, выпьем?
00:44:45Позже.
00:44:46Ты мне нужен.
00:44:47Бери лошадь и ещё одного человека.
00:44:49Хорошо.
00:45:11Надеюсь, ты не откажешься от горячего кофе.
00:45:15Не откажусь.
00:45:23Я уложила Амелию.
00:45:25Она такая довольная, благодаря тебе.
00:45:30Ерунда.
00:45:31Для неё это многое значит.
00:45:33Ей нужно внимание кого-то другого, не только моё.
00:45:37Ты хороший человек.
00:45:39Ты обо мне ничего не знаешь.
00:45:44Полагаю, я хорошо разбираюсь в людях.
00:45:54Ты меня спрашивал о моём прошлом?
00:45:57Магия.
00:45:58Я тоже делала ошибки.
00:45:59Я не горжусь этим.
00:46:05Я работала в баре в Форт Стоктоне.
00:46:08Когда появилась Амелия, я не знала, кто отец.
00:46:13У меня были сбережения, и нам пришлось уехать и поселиться здесь.
00:46:17Здесь я работаю в баре, но всё, что я делаю, это протираю стаканы, да мою полы.
00:46:21Каждый доллар достаётся честным трудом.
00:46:25Большую часть того, что я зарабатываю, отдаю полковнику за аренду.
00:46:35Вот.
00:46:35За что? Ты уже заплатил за комнату.
00:46:38Цыплёнок, вареники для разнообразия.
00:46:41Я согласен с Амелией.
00:46:43Гороховый суп утомляет.
00:46:44Нет.
00:46:46Маги, перестань.
00:46:49Я верну.
00:46:51Это не взаймы.
00:46:55Не осуждай меня.
00:47:01Не в моём стиле осуждать кого бы то ни было.
00:47:05Пойду посмотрю, как там Амелия.
00:47:07Пойду librarian.
00:47:13Пойду в моём стиле.
00:47:13Oh, my God.
00:47:43Stop!
00:47:45Stop!
00:47:49Stop!
00:47:53Elic!
00:47:56Elic!
00:47:58Elic!
00:48:09Elic!
00:48:12The End
00:48:42The End
00:49:12The End
00:49:42The End
00:49:44The End
00:49:46The End
00:49:48The End
00:49:50The End
00:49:52The End
00:49:54The End
00:50:00The End
00:50:02The End
00:50:04The End
00:50:06The End
00:50:08The End
00:50:10The End
00:50:12The End
00:50:14The End
00:50:16The End
00:50:18The End
00:50:20The End
00:50:22The End
00:50:24The End
00:50:26The End
00:50:28The End
00:50:30The End
00:50:32The End
00:50:34The End
00:50:36The End
00:50:38The End
00:50:40The End
00:50:42The End
00:50:44They don't want to use weapons.
00:50:46He will kill each other.
00:50:48He will kill each other.
00:50:50And you also?
00:50:52You work on him?
00:50:54No.
00:50:56Where are you going?
00:51:141, 2, 3.
00:51:22Поднимай.
00:51:24Вот так. Осторожней.
00:51:32Опять всё повторяется, Сара.
00:51:35Я знаю, что есть разница между правосудием и местью.
00:51:39Я совсем запутался в этом.
00:51:42Я бы хотел с тобой поговорить.
00:51:44Я больше так не могу.
00:51:50Я должен что-то делать.
00:52:04Я вернусь утром и решу проблему со скваторами.
00:52:12Похоже, это хорошая возможность позаботиться о нём.
00:52:20Спенсер!
00:52:34Увидимся позже, дорогая.
00:52:36Какого чёрта ты делаешь?
00:52:38Показываю ребятам, как стрелять.
00:52:40Убери пистолет и прибереги его для скваттеров.
00:52:44В городе говорят, что охотник за головами остановился в доме Мэгги.
00:52:48Она была проституткой в Форт Стоктоне.
00:52:50Мы используем её, чтобы добраться до него.
00:52:52Застанем врасплох.
00:52:54Мы могли уже давно с ним разделаться.
00:52:56Полковник хочет, чтобы мы от него избавились и от неё тоже.
00:52:58Я их только что видел в городе.
00:53:00Будет сделано, Куэн.
00:53:02Адамс, Полп, за мной.
00:53:06Адамс, Полп, за мной.
00:53:24Добрый вечер, Мэгги.
00:53:26Убирайтесь с дороги.
00:53:28Погрубо.
00:53:29Я не в настроении с вами любезничать.
00:53:31Помнишь меня, не так ли, Мэгги?
00:53:32Нет.
00:53:33А я тебя помню.
00:53:34Silver Palace, Форт Стоктон.
00:53:37Старые добрые времена.
00:53:47Добрый вечер, Мэгги.
00:53:58Давай поиграем.
00:53:59Не пытайся убежать, ты от нас не спрячешься.
00:54:10Что?
00:54:11Что вам нужно, ребята?
00:54:12Ты знаешь, что нам нужно, Мэгги.
00:54:15Отстаньте от меня.
00:54:17Успокойся, тебе же лучше будет.
00:54:20Отвалите.
00:54:21А теперь вспомнила меня, Мэгги?
00:54:22Нет.
00:54:23Я помню.
00:54:24Ты думаешь, ты такой особенный, чтобы я тебя запомнила?
00:54:27Ты такая дерзкая.
00:54:28Держите ее.
00:54:29Нет.
00:54:32Вы, ребята, так и не научились уважать женщин?
00:54:35Уберите свои грязные руки от нее.
00:54:39А теперь убирайтесь отсюда.
00:54:41Боюсь, что не получится.
00:54:42Вам я нужен.
00:54:43Не спеши умереть.
00:54:45Легче.
00:54:47У нас есть дело.
00:54:51Ничего не скажешь перед тем, как умереть?
00:54:53Может, Господь спасет ваши жалкие души.
00:54:57Ты, должно быть, был священником.
00:55:00Поп, подойди-ка сюда на всякий случай.
00:55:02Все закончилось.
00:55:03Пошли отсюда.
00:55:04Все закончилось.
00:55:05Пошли отсюда.
00:55:06Все хорошо.
00:55:07Мне показалось, я слышал выстрелы.
00:55:11С вами все в порядке.
00:55:12Все хорошо.
00:55:13Все хорошо.
00:55:14Все хорошо.
00:55:15Все хорошо.
00:55:16Мне показалось, я слышал выстрелы.
00:55:17С вами все в порядке?
00:55:18Все хорошо.
00:55:19Двое ваших парней пристрелили друг друга.
00:55:22Пошли отсюда.
00:55:23Пошли отсюда.
00:55:24Пошли отсюда.
00:55:25Пошли отсюда.
00:55:26Мне показалось, я слышал выстрелы.
00:55:27С вами все в порядке?
00:55:29Все хорошо.
00:55:30Двое ваших парней пристрелили друг друга.
00:55:35Как раз в тот момент, когда мне кажется, что все в порядке,
00:55:56появляется дьявол.
00:55:58Им нужна была не ты, а я.
00:56:04Что ты там делала?
00:56:07Забирала белье из прачешной.
00:56:10Теперь все в порядке.
00:56:13В твоей Библии есть фотография.
00:56:28Не говори, если тебе больно вспоминать.
00:56:30Их нет.
00:56:31Их убили.
00:56:32После их смерти я… я стал охотником за головами.
00:56:46Думаю, что служу правосудию.
00:56:48Развалины на окраине города когда-то были моей церкви.
00:56:52Куин взорвал ее.
00:56:57Моя жена и дочь Рэйчел…
00:57:01Вы хоронены там, на кладбище.
00:57:05Ты вернулся, чтобы отомстить?
00:57:10Нет.
00:57:11Я обещал своей жене, что никогда не буду мстить.
00:57:14А почему ты все еще здесь?
00:57:15Не уехал из города, чтобы забыть обо всем?
00:57:17В моей жизни нет ничего духовного.
00:57:18Нет чувств.
00:57:19Человек не может так жить.
00:57:20Маги… я лишь… я лишь… видишь ли…
00:57:36Мама, ты почему не спишь, детка?
00:57:46Мне страшно.
00:57:47Страшно?
00:57:48Чего ты испугалась?
00:57:50Сама не знаю.
00:57:56Пойдем, уже светает.
00:57:57Я тебя уложу.
00:57:58Я хочу, чтобы он меня уложил.
00:58:01С удовольствием.
00:58:11Это… когда-то принадлежало одной особенной маленькой
00:58:28леди.
00:58:29Я думаю, она хотела бы, чтобы это было твоим.
00:58:32Спасибо.
00:58:37Спокойной ночи.
00:58:46Мистер Куэн!
00:58:49Мистер Куэн!
00:58:50Доброе утро, полковник.
00:58:52У меня план насчет скваттеров.
00:58:53Надеюсь, об охотники позаботились прошлой ночью?
00:58:56Это были мои лучшие люди.
00:58:58Вы хотите сказать, что вы и ваши люди меня подвели?
00:59:06Надо было самому все сделать.
00:59:08Я до него доберусь.
00:59:09Я не могу больше ждать.
00:59:11Я хочу, чтобы об этих скваттерах и об охотнике позаботились.
00:59:14Я ясно выражаюсь?
00:59:15Да, сэр.
00:59:16Да, сэр.
00:59:17Да, сэр.
00:59:22И мистер Куэн.
00:59:23Да, сэр.
00:59:24Соберите здесь всех жителей.
00:59:27Да, сэр.
00:59:28Ребята.
00:59:29Я просил вас всех прийти сюда, для того, чтобы рассказать вам о гражданском долге.
00:59:41Я хочу, чтобы вы осознали тот вклад, который каждый из вас внес в развитие этого города.
00:59:46И хочу, чтобы вы поняли, какое великое будущее ожидает нас.
00:59:49Но, к сожалению, есть те, кто не разделяет наши взгляды на развитие Little Springs, наше представление.
00:59:54Есть те, кто хочет отделиться от нас, избегает нас.
00:59:57Таким образом, они сдерживают наше развитие, создают препятствия.
01:00:01И в результате они представляют угрозу для самого нашего существования.
01:00:05Я говорю о тех, кто поселился незаконно на наших землях.
01:00:10Мы говорим об этих скваттерах.
01:00:13И тем самым они представляют угрозу для нашего существования, являются причиной для беспокойства.
01:00:19Вы можете спросить меня, какой вред эти люди могут нам причинить?
01:00:24Одно слово. Уважение.
01:00:27Они вас не уважают.
01:00:29Вас и то, как вы живете.
01:00:31Они бы хотели, чтобы мы жили в палатках под открытым небом и отправляли свои религиозные обряды.
01:00:37Что же нам делать, полковник?
01:00:38Нам остается только одно.
01:00:40Поехать туда и убедить их.
01:00:43Показать силу.
01:00:45Они только это понимают.
01:00:47Если они не уедут, то убейте тех, кто окажется на вашем пути.
01:00:51Черт с ними, убейте их всех.
01:00:53Потому что прогресс не проходит безболезненно.
01:00:55Развитие не может обойтись без жертв.
01:00:57Это боль и жертвы.
01:00:59Свобода не дается даром.
01:01:01Кто из вас готов поехать туда и выполнить свой гражданский долг?
01:01:07Я.
01:01:08Итак, распишитесь.
01:01:10Спасибо, ребята.
01:01:12Спасибо, ребята.
01:01:14КОНЕЦ
01:01:19Roger, roger.
01:01:49What do you need here?
01:01:53I'm here to talk to you.
01:01:55Probably your signals are there and waiting for you.
01:01:57No, I'm not alone.
01:01:59Say peace.
01:01:59You're here with the world.
01:02:01I'm sorry about the light.
01:02:02You're here to tell us that?
01:02:03You're here to start?
01:02:05Yes, it's just the beginning.
01:02:08As you can see, we're staying with Fea.
01:02:10Next time we'll kill you, everyone.
01:02:12Women and children too.
01:02:14Let them try.
01:02:16I'm afraid.
01:02:16They'll have guns.
01:02:17They'll have guns.
01:02:18You think, Elijah would want us to die?
01:02:21We'll have our land.
01:02:24Then, maybe, God will be ashamed of you, and they're not.
01:02:28He's faith in the promise of you.
01:02:34They will come with the light.
01:02:36You can be sure.
01:02:38What have we done, to deserve this?
01:02:42You didn't do anything, son.
01:02:44Absolutely nothing.
01:02:45Some people are in the way.
01:02:47You know, he said, the Lord will come with me, and he said, the Lord will come with me, and he will come with you.
01:02:51What a bunch of dilletants.
01:03:05I see that.
01:03:06I see that.
01:03:06I'm sure that they are in the way, and they will come with us, and our hands will come with me.
01:03:12Yeah, but I will come with you.
01:03:14No, no, no.
01:03:15You see, I'm sure you went out there, to stop them, but you'll have to do it.
01:03:19They'll be right on the night.
01:03:22I will wait for you.
01:03:23I will wait for you.
01:03:53You may be right on the night.
01:03:58You may be right on the night.
01:04:00You may need to go.
01:04:01I know you have to go, but...
01:04:14This people are not going to help.
01:04:17I understand.
01:04:31I know you have to go.
01:05:01I hope he will.
01:05:04I hope he will.
01:05:05So why?
01:05:06Where is this girl?
01:05:11He gave me her.
01:05:14He gave me her.
01:05:18Billy?
01:05:21You leaving.
01:05:31There are two people too many. They have оружие, and they use them to use them.
01:05:37I thought we had to do everything.
01:05:39No, in this case, they want to remove us from the earth.
01:05:42I said that we are going to do it, until our skin is gone.
01:05:45They will kill us.
01:05:47They will run us to the ground.
01:05:49I'm not leaving.
01:05:51We have rights on this planet.
01:05:53They will have to bury them first.
01:05:55If you don't stand there, what will happen in another place?
01:05:59We are on the ground!
01:06:01That's the way we've always lived.
01:06:03Our weapon will only lead to more people.
01:06:06We stopped using our weapon in order to murder our own enemies.
01:06:11I'm staying there.
01:06:13That's what Elijah would want to do.
01:06:15But about the children?
01:06:17The women who put them in their way.
01:06:19And hide down by the hill.
01:06:21That way they will be safe.
01:06:23If we stay together, we will win.
01:06:29All right, let's run!
01:06:31All right, guys, let's go!
01:06:33वाए!
01:06:34याए!
01:06:35乾杯!
01:06:36Let's go.
01:07:06Let's go.
01:07:36Let's go.
01:08:06Они вооружены, убьют любого, кто окажется на их пути.
01:08:10Пусть будет так.
01:08:11Мы молились о защите.
01:08:14Вас это не спасет от того, что здесь произойдет.
01:08:16И Библия не остановит кровопролитие.
01:08:18Мы никуда не уйдем.
01:08:20Вы готовы покинуть земли полковника?
01:08:44Это не его земля.
01:08:46Это частная собственность.
01:08:49Мы ему заплатили?
01:08:51Или вы собираетесь и уезжаете, или мои люди перестреляют здесь всех нарушителей закона, пока вы все не сдохнете.
01:08:58Я ясно выражаюсь.
01:09:03Это вы, нарушители!
01:09:14Убирайтесь отсюда!
01:09:16Убирайтесь!
01:09:17Приготовьтесь стрелять!
01:09:24Это последнее предупреждение.
01:09:26Ты их тоже взорвешь, Куин?
01:09:28Ты очень хорош в убийстве женщин и детей.
01:09:35Стрелять в безоружного.
01:09:37Этим людям не нужно оружие на их землях.
01:09:40Я был вынужден их разочаровать.
01:09:42А мне наплевать на них.
01:09:50Я не позволю вам убить этих людей.
01:09:54Не в этот раз.
01:09:55Это ты.
01:10:00Священник.
01:10:01Из церкви.
01:10:02Я был уверен, что где-то тебя уже видел.
01:10:05Давай, вперед, детоубийца.
01:10:07Кто следующий?
01:10:26Один из вас стреляет, и я обещаю, что все вы будете мертвы.
01:10:30Я надеюсь, что вы все благоразумные люди, которых сбили с пути истинного.
01:10:48Это не наше дело, ребята.
01:10:50Поехали!
01:10:50Вы его знали раньше?
01:11:11Я извиняюсь за то, что убил его на вашей земле.
01:11:16Мы с этим покончили.
01:11:17Спасибо.
01:11:18Нет, это еще не все.
01:11:21Мы можем помочь, брат.
01:11:23Закончите постройку этой церкви.
01:11:24Закончите постройку этой церкви.
01:11:54Полковник хочет меня видеть.
01:12:12Охотник за головами.
01:12:13Я ждал кого-то другого.
01:12:25Я могу предположить, что шерифа Куэна с нами больше нет?
01:12:29Можете.
01:12:29Я также могу предположить, что мои люди там, снаружи, выведены из строя.
01:12:34Понятно.
01:12:36Ну что ж.
01:12:38Коньяк?
01:12:39Да, вы не любите коньяк.
01:12:41Тогда...
01:12:46Ваше здоровье.
01:12:54Собираетесь меня убить?
01:12:56Я хочу сказать, что за моей головой никто не охотится.
01:12:58А надо бы.
01:13:00Это что-то вроде возмездия?
01:13:02Вендетты?
01:13:03Это правосудие.
01:13:04Я обладаю даром убеждения.
01:13:07Возможно, я смогу вас переубедить.
01:13:09Все, что мне нужно, это купчая на землю, которую вы продали переселенцам.
01:13:15Сейчас.
01:13:16Вы действительно думаете, что если убьете меня, мое место останется незанятым?
01:13:29Ставки слишком велики.
01:13:36Если не я, то другой человек, такой же жадный, придет сюда.
01:13:41Я не говорил, что пришел убить тебя.
01:13:49Ты что, сыграешься просто так уйти?
01:14:00Добро пожаловать в ад, полковник.
01:14:02Добро пожаловать в ад.
01:14:32Добро пожаловать в ад.
01:15:02Добро пожаловать в ад.
01:15:03Добро пожаловать в ад.
01:15:04Добро пожаловать в ад.
01:15:05Добро пожаловать в ад.
01:15:06Добро пожаловать в ад.
01:15:07Добро пожаловать в ад.
01:15:08Добро пожаловать в ад.
01:15:09Добро пожаловать в ад.
01:15:10Добро пожаловать в ад.
01:15:11Добро пожаловать в ад.
01:15:12Добро пожаловать в ад.
01:15:13Добро пожаловать в ад.
01:15:14Добро пожаловать в ад.
01:15:15Добро пожаловать в ад.
01:15:16Добро пожаловать в ад.
01:15:17Добро пожаловать в ад.
01:15:18Добро пожаловать в ад.
01:15:19Добро пожаловать в ад.
01:15:20Добро пожаловать в ад.
01:15:21Добро пожаловать в ад.