- 2 days ago
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#shortdrama #romantic #cdrama
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
https://t.me/Alldramashort
#shortdrama #romantic #cdrama
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I will show you what I want to give you a video.
00:00:30It's my best birthday gift for my mom.
00:00:36She always said,
00:00:38if you wish,
00:00:39if you wish,
00:00:40it would be very good.
00:00:42Let's try it.
00:00:48Mom,
00:00:49why don't you go to buy a bottle?
00:00:50Mom,
00:00:51I don't have a problem.
00:00:52I was going to pay for a while.
00:00:55Now,
00:00:56my job is not for me.
00:00:57My job is not for me.
00:00:58I'm going to pay for the 20,000.
00:01:00No,
00:01:01I'm going to pay for my mom.
00:01:03I'll go to my mom.
00:01:05Why don't you go to my mom?
00:01:07You're not going to go.
00:01:09I'll prepare for you for the first time.
00:01:11I'll go take the rest of my mom.
00:01:13I'll be able to buy a bottle of coffee.
00:01:17I'll be able to buy a bottle of coffee.
00:01:20I'll be able to buy a bottle of coffee.
00:01:23It's my best friend of mine.
00:01:26The best friend of mine
00:01:28When I was young
00:01:30People say that the doctor has a good girl
00:01:34Dad
00:01:36You are so smart
00:01:42I will have a future
00:01:44But now
00:01:46I will help you
00:01:48I will become the greatest
00:01:50I will become the greatest
00:01:52The greatest
00:01:54Because I am the one who has a good day
00:01:58I will be happy to have my father
00:02:00Hi
00:02:02Hi
00:02:04Hi
00:02:08Hi
00:02:10Hi
00:02:12Hi
00:02:13Hi
00:02:14It's more than that you have to kill someone
00:02:16Is it more likely to kill someone?
00:02:18You're so much less than that
00:02:20You've been so long and not in contact with me
00:02:22Your teacher?
00:02:23I killed him.
00:02:26You can't tell me what happened.
00:02:28You can't tell me what happened.
00:02:29He died.
00:02:31That's what I killed.
00:02:35I killed him.
00:02:37I killed him.
00:02:43I killed him.
00:02:46I killed him.
00:02:48Let's go.
00:02:49My birthday gift.
00:02:52She has settled.
00:03:00This is her assurances ...
00:03:03...
00:03:05...
00:03:06...
00:03:08When I came to my doctor's office, I will go back to my doctor's office.
00:03:12If you don't like it, you don't like it.
00:03:14You don't like it.
00:03:16Fine.
00:03:17Fine.
00:03:18Fine.
00:03:27I know you will come back.
00:03:31I am the doctor's office.
00:03:33We don't accept any kind of consultation.
00:03:37The lady has finally been on the road.
00:03:40The good thing is to be here.
00:03:55The girl.
00:03:56The girl.
00:03:57The girl, you finally came.
00:04:00I'm so tired.
00:04:03You help me.
00:04:04Help me, don't you?
00:04:06Why did you kill me?
00:04:07Why did you kill me now?
00:04:08Why did you kill me now?
00:04:09Why did you kill me now?
00:04:11What did you do?
00:04:12What did you do?
00:04:14I really don't want to die.
00:04:18I was my father.
00:04:19I was a child.
00:04:21Help me.
00:04:25What do you think I would help you?
00:04:28You're lost.
00:04:29I was a child.
00:04:30You've got to be your daughter.
00:04:31You've got to be your daughter.
00:04:32Have you got to be your daughter.
00:04:33You've got to be your daughter.
00:04:34We went to her.
00:04:35I can't do her.
00:04:36I'm so tired.
00:04:37I don't know.
00:05:07I should have made it for him to fight the겠n'ts!
00:05:10These are all the reasons for coming to me!
00:05:14I'm not a fan of my wife!
00:05:16I'm not a fan of my wife!
00:05:18I'm not a fan of my wife!
00:05:21What if I'm in this city?
00:05:23I'm not a fan of my wife!
00:05:25I'm not a fan of my wife!
00:05:32You've got me to believe it.
00:05:34I'm not a fan of my wife!
00:05:36如果我是你,我会感恩。
00:05:46满宫宝言还编造出一个这么荒唐的理由。
00:05:55这是你的验伤报告。
00:05:57你的伤是药物导致的皮下出血。
00:06:00我师父根本就没有动过一根手指套。
00:06:04她对你已经仁之一尽了。
00:06:10尤其是作为养父的身份。
00:06:20你,你怎么知道?
00:06:26你知道吗?
00:06:28师父怕你养女的事情受到非议。
00:06:30就连我也是后来调查才知道的真相。
00:06:33安家文,
00:06:35我再给你最后一次机会。
00:06:37你为什么要害死一个细心照顾了你这么多年的人?
00:06:41你在说什么?
00:06:43我在说什么?
00:06:44你做事情自己不清楚吗?
00:06:46我查过了,
00:06:48你有八十万的钱款。
00:06:50就因为这样,
00:06:52你偷拿了师父所有的积蓄。
00:06:55师父当时已经虚弱成那个样子的游子,
00:06:59会是你的对手吗?
00:07:00师父当时已经虚弱成那个样子的游子,
00:07:01会是你的对手吗?
00:07:02不是我。
00:07:03真的不是我。
00:07:04是他自己摔倒的。
00:07:06燃气泄漏的事情,
00:07:11我根本不知情。
00:07:13你还真是不见棺材那么凋雷。
00:07:22那我问你,
00:07:24为什么燃气泄漏只有你自己的纸外?
00:07:28这个是证据,
00:07:29你犯罪的证据你知道吗?
00:07:31证据你知道吗?
00:07:41你以为就凭这么一箱纸,
00:07:43就能让我认罪吗?
00:07:47斯大哥,
00:07:48你也太天长了。
00:07:57斯大哥,
00:07:58你也太天长了。
00:08:00别忘了,
00:08:01作为我的电护律师,
00:08:03守护当事人的权益,
00:08:05是最基本的职业操守。
00:08:07这一点,
00:08:09不用我教你。
00:08:11反正我现在是烂命一条,
00:08:15能多活一天是一天。
00:08:17我有大把的时间跟你们耗,
00:08:19你们有货。
00:08:21既然你能讲,
00:08:23我能让你多活一天,
00:08:25也能让你多煎熬一天。
00:08:27也能让你多煎熬一天。
00:08:29你知道师父当时,
00:08:31为什么拼了命要保护你的尊者吗?
00:08:34那笔钱。
00:08:36可是他辛辛苦苦用血和汗挣来的。
00:08:39他为了咱那笔钱,
00:08:42吃了多少苦,
00:08:44流了多少汗。
00:08:45他一分一分的在,
00:08:47你当他这么做,
00:08:48到底是为了谁啊?
00:08:49你当他这么做,
00:08:50到底是为了谁啊?
00:08:59不可!
00:09:01不可!
00:09:02不可!
00:09:03不可!
00:09:04他为什么把他走?
00:09:06为什么?
00:09:07因为他一直都把你当成了轻骨肉去疼。
00:09:10因为他一直都把你当成了轻骨肉去疼。
00:09:11明明自己是不有的,
00:09:12让你出败的。
00:09:13而你呢?
00:09:14你怎么报答他的?
00:09:15你怎么报答他的?
00:09:16亲手你杀了他?
00:09:17我们杀了他!
00:09:25我认识,
00:09:28是我亲手杀死了我的父亲。
00:09:32子大哥,
00:09:35这事实上对疼爱我的人,
00:09:39已经逼我亲手杀死了。
00:09:43我再也没有父亲了。
00:09:47只要你能在庭船上珍惜的后面,
00:09:54我一定会尽力帮你解决。
00:09:56好。
00:09:57我答应了你。
00:10:00从现在开始,
00:10:03我不会再说一句假话。
00:10:10四大哥,
00:10:11我爸还留了遗物给你。
00:10:14就在房间的,
00:10:16第一个抽屉里边。
00:10:18三人长命。
00:10:19我知道你再有大的神通,
00:10:22也只能烟还我的死气。
00:10:25如果我真的不能活得从这里出去,
00:10:27希望你好好地照顾我爸亲手中的莲花。
00:10:33韩家文,
00:10:34你有骗话。
00:10:35根本就没有莲花。
00:10:36根本就没有莲花。
00:10:37根本就没有莲花。
00:10:38练花。
00:10:39梁花。
00:10:40梁花。
00:10:47蜡烛。
00:10:48梁花。
00:10:50梁花。
00:10:51There is no花.
00:10:59花?
00:11:02A light bulb.
00:11:03I'm sure it's true.
00:11:06I was going to turn on the light bulb on the light bulb.
00:11:08She was going to put on the light bulb on the light bulb.
00:11:10She was going to be afraid to me.
00:11:14The light bulb has never been turned on.
00:11:18From the first time she said,
00:11:19she was always in a fool.
00:11:21This is what he set up for.
00:11:26So that day, what happened was what happened?
00:11:51I'm proud of you,
00:11:53and I am proud of you.
00:11:56I'm proud of you.
00:11:57I'm proud of you.
00:11:59Then, you're welcome.
00:12:01I'm proud of you.
00:12:02I'm proud of you.
00:12:06You're not proud of me.
00:12:09I'm proud of you.
00:12:17Dad, I'm back.
00:12:19In the case of the police,
00:12:21the teacher should have died in the past.
00:12:24Dad!
00:12:25What are you doing?
00:12:26Dad!
00:12:27So,
00:12:28he said all the things he said in the証書
00:12:30were made all of the stuff.
00:12:34The police are trying to help you.
00:12:40Since this is all a lie,
00:12:42he is not even in the case.
00:12:46I don't want her to take care of her
00:12:49and take care of all of the murderers
00:12:50and take care of herself.
00:12:54It's because of the fact that she has to take care of the people.
00:12:58That's what she has to do with her.
00:13:01My father has to take care of her.
00:13:03She's in the house.
00:13:04She's in the first place.
00:13:08Mr.
00:13:09Is that you're going to leave me
00:13:11the last one?
00:13:16I don't know.
00:13:46I don't know.
00:14:16Let's go.
00:14:46Let's go.
00:15:16Let's go.
00:15:46Let's go.
00:15:48Let's go.
00:15:50Let's go.
00:15:52Let's go.
00:15:54Let's go.
00:15:56Let's go.
00:16:06Let's go.
00:16:08Let's go.
00:16:10Let's go.
00:16:12Let's go.
00:16:14Let's go.
00:16:16Let's go.
00:16:20Let's go.
00:16:22Let's go.
00:16:26Let's go.
00:16:28Let's go.
00:16:30Let's go.
00:16:32Let's go.
00:16:34Let's go.
00:16:36Let's go.
00:16:40Let's go.
00:16:42Let's go.
00:16:44Let's go.
00:16:46Let's go.
00:16:48Let's go.
00:16:50Let's go.
00:16:52Let's go.
00:16:54Let's go.
00:16:56Let's go.
00:16:58Let's go.
00:17:00Let's go.
00:17:02Let's go.
00:17:04Let's go.
00:17:06Let's go.
00:17:08Let's go.
00:17:10Let's go.
00:17:12Let's go.
00:17:14Let's go.
00:17:16Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:20Let's go.
00:17:22I love you.
00:17:39Mrs. Regis, we're already about to have your help.
00:17:42You're not at all in mind taking my things down,
00:17:44but in order to say that,
00:17:45do you believe me?
00:17:47Your Master's son has found me
00:17:49so you're not a bad one.
00:17:51But the teacher is absolutely not the only one.
00:17:54Let me make you a friend of mine.
00:17:56I will find the truth of the teacher's truth.
00:18:01I'm afraid my father said you're a snake.
00:18:03But I'm not going to die.
00:18:06You're still not clear.
00:18:08I'm only going to use you.
00:18:08I know.
00:18:09I know you're going to use me.
00:18:10Since you've chosen to make me make you a snake,
00:18:13why don't you let me continue to make you a snake?
00:18:16You're not afraid I'm going to say a lie.
00:18:19Do you want to make me a snake?
00:18:21I think the truth is that I can make you a snake.
00:18:24But I think the truth is that
00:18:26the truth is that it can come from the truth of the truth.
00:18:32I hope we can collaborate together.
00:18:33Let's do it together.
00:18:34Let's do it together.
00:18:35Let's do it together.
00:18:44Hey.
00:18:44Let's do it together.
00:18:46The truth of the decision is coming out.
00:18:48I'm going to send you.
00:18:49There are a few things that says
00:18:50The truth is being said
00:18:50The truth is behind the truth of the truth.
00:18:51The truth is that
00:18:52The truth is behind the truth of the truth.
00:18:53The truth is that
00:18:54I'm going to be in a thing.
00:18:55I feel like the truth is about it.
00:18:56I'm not going to be a lie.
00:18:57The truth is about the truth.
00:18:59the court case is to claim the fact that the court case tends to be the case.
00:19:02It's not to do the case to the court case.
00:19:10The court case was provided by your daughter of the graves.
00:19:16It looks like the genome is not helping us out.
00:19:20How could I not get to the court?
00:19:22I am definitely saved.
00:19:24The court case!
00:19:26You've even seen me before.
00:19:28Oh, we're so lucky!
00:19:32This drug, we've developed a lot of time.
00:19:35We've had all the safety checks on the market.
00:19:39It's the only one with any other side effects.
00:19:42It's the only one with any other side effects.
00:19:44It's the only thing that we've done.
00:19:46It's the only thing that we've done.
00:19:47It's the only thing that we've done.
00:19:51I can't even imagine.
00:19:53The secret is that you're in trouble.
00:19:55You're in trouble.
00:19:56You're in trouble.
00:19:59I'm sorry.
00:20:02I'll tell you the same thing.
00:20:04Why are we so bad at this time?
00:20:07I've told you all the truth.
00:20:11Your home is the most important one.
00:20:13You're going to go back.
00:20:14No, I'm sorry.
00:20:16You're going to be the most important one.
00:20:18No.
00:20:19No, you go away.
00:20:22You don't have to worry about your business.
00:20:24I'll go back to my house.
00:20:26I'll go back to my house.
00:20:27Mr. Gillespie,
00:20:29the case of the case is still in the court.
00:20:31There is no need for the police.
00:20:33There is no need for the case.
00:20:34And the case of the case of the case,
00:20:38the case is only for the case of the case.
00:20:50You are finally here.
00:20:52I hope you will be in love with me.
00:20:59I hope you will be in love with me.
00:21:03My father's death is not in your hospital.
00:21:07If you were to know this, you still need to follow up with me?
00:21:12Do you know there are people who are looking for you?
00:21:15You are very dangerous.
00:21:16I'm not.
00:21:17I'm just a matter of a fair trial.
00:21:20What is a fair trial?
00:21:23You have the right to tell me.
00:21:25If you don't know, the law is just a fair trial.
00:21:28So you...
00:21:37Don't be afraid of me.
00:21:39I'm just for you.
00:21:41I don't know.
00:21:43I don't know what you've heard.
00:21:45The people who want you to know you are more than you want.
00:21:50You're not afraid of me.
00:21:51What is it?
00:21:53What is it?
00:21:54What is it?
00:21:55My father's life is in your place.
00:21:57Only you know that he has a lot of sin.
00:22:01Only you know that he has a lot of sin.
00:22:06Only you know that he has a lot of sin.
00:22:09Because the law and the laws of the law and the law,
00:22:11he can do it in my house.
00:22:12I can'tados.
00:22:14Don't you know what the laws laws mean?
00:22:15What?
00:22:16Actually, the law and the law is not.
00:22:18But you could just keep you from the law and the law.
00:22:19You can decide that it's not the law.
00:22:20You know what I mean?
00:22:22You know what I'm wrong with the law?
00:22:23Of course.
00:22:24I understand the law and the law of the law.
00:22:25politeness.
00:22:27You'll understand the law and the law.
00:22:28You'll forgive us.
00:22:29暗律从来都是这么具力力争的人
00:22:32怎么再次一句辩驳的话都没有
00:22:34难道这事是真的啊
00:22:36暗律师之大犯法
00:22:38却没能受到应有的惩罚
00:22:40我只能借助媒体的力量
00:22:43还我一个公道
00:22:44徐律师 你放心
00:22:45我们一定会将此次事件
00:22:47详细地报道出去的
00:22:49我相信
00:22:50胜义必定会得到胜张
00:22:52痉以
00:22:53真的会得到胜张吗
00:22:55暗律师
00:22:56暗律师
00:22:57NG受害人的敘述
00:22:59是你主动接受了受害人的委屈
00:23:01我记住工作为借口
00:23:02将其带入酒店进行委屈
00:23:04想问一下您能对此事件
00:23:06做一个明确的回复吗
00:23:07安律师是打算默认此次的
00:23:09委屈行为吗
00:23:09你作为一名律师
00:23:11这样对得起自己的职业操守吗
00:23:12从来不是我要针对安律师
00:23:22安律师要为他自己做过的事情
00:23:25付出代价
00:23:26三年前你煽动舆论
00:23:28让我父亲失去了工作
00:23:30还失去了他最宝贵的律师声誉
00:23:33为此他只能靠药物维持精神
00:23:36最后也因此丧命
00:23:38难道这些代价还不够吗
00:23:41所以你觉得
00:23:42安律师是因为这件事才离失了吗
00:23:47怎么
00:23:47难道还另有引擎
00:23:49聊完了吗
00:23:53跟我走吧
00:23:54根据刑法第246条
00:23:57公然捏造事实
00:23:58诽谤他人
00:23:59致使被害人造成巨大的精神压力
00:24:01最终离世
00:24:02有件事
00:24:03大哥
00:24:04你误会
00:24:05误会
00:24:06你要把他找过来
00:24:08难道不是因为三年前
00:24:10他诬陷师父的清白
00:24:11其实我也一直以为
00:24:13我父亲是清白的
00:24:15直到我在他的电脑里
00:24:16看到了那段酒店的监控视频
00:24:18所以我有证据证明
00:24:20是我爸侵害了徐小姐
00:24:23所以徐小姐是受害人
00:24:25她说的话
00:24:27都是真的
00:24:28这些年
00:24:34你一直在找我父亲的犯罪证据
00:24:37其实这些证据
00:24:38一直都在我父亲手里
00:24:40不可能
00:24:41安律师
00:24:42怎么会有这些证据
00:24:43当年不是你说的
00:24:44是我父亲
00:24:45把你带到酒店经营侵害
00:24:47但是一直找不到
00:24:48酒店的监控视频
00:24:50所以
00:24:51我父亲才会因为证据不足
00:24:53被释放的吗
00:24:54不可能
00:24:55没有监控证据
00:24:57是因为
00:24:58是因为
00:24:58我父亲把这段监控视频
00:25:00给藏起来了
00:25:02所以我父亲
00:25:03这么多年来
00:25:04一直饱受煎熬
00:25:05他一直觉得
00:25:06他做错
00:25:08不可能的
00:25:10安律师
00:25:12没得有这么做
00:25:12这一切
00:25:13本来就是我父亲的错
00:25:15他应该当做
00:25:16给你一个清白
00:25:17男嘉雯
00:25:18你知道你在做什么
00:25:20四大哥
00:25:21徐小姐并没有做错什么
00:25:23他只是个受害者
00:25:24你能帮帮他吗
00:25:26我帮他
00:25:27把师父委屈的罪证做实骂
00:25:30这也是我父亲的遗愿
00:25:38我父亲临宗前说
00:25:39他这一辈子
00:25:41一直在坚持公平公正
00:25:43我会一辈子去求公平公正
00:25:49现在就眼睁睁
00:25:52看着不公的事情发生
00:25:55我
00:25:55你这样答应爸爸
00:26:00把公正
00:26:02还给
00:26:04被辜负的神
00:26:07我父亲还说
00:26:15很遗憾没有机会
00:26:17当面向徐小姐道歉
00:26:19所以他愿意
00:26:20将藏起来证据交给你
00:26:23以证明
00:26:24当年你对他的猥亵指控
00:26:26是属实
00:26:27我会遗憾
00:26:28我会遗憾
00:26:29我会遗憾
00:26:30我会遗憾
00:26:31我会遗憾
00:26:32徐小姐
00:26:33我会遵照我师父的遗愿
00:26:34还你一个公道
00:26:35但是你也要答应我一件事情
00:26:37等审判结束之后
00:26:39这一切都结束了
00:26:40你也不要再出现在我们眼前了
00:26:42你也不要再出现在我们眼前了
00:26:48因被告人离世
00:26:50此案开庭只还原案件情况
00:26:52无法对继续的被告人
00:26:54进行恋同救费
00:26:55陈判长
00:26:56作为被告人子女
00:26:58我愿意承担被告人的一切责任
00:27:00和冤犯人的一切责任
00:27:01和冤犯人的一切责任
00:27:02安家文
00:27:07现在不是你胡闹的时候
00:27:08你上一个案件
00:27:09还没有洗清嫌疑
00:27:10你还要增加一等吗
00:27:17陈判长
00:27:18我愿意协助提供我父亲
00:27:20侵害徐雅芝的细节和证据
00:27:23安家文
00:27:26原杠方律师
00:27:27获得擅自离职扰乱庭审
00:27:28请回到你的位置上
00:27:29我不是需要保持这个
00:27:31别给自己人不必要可分
00:27:36现在
00:27:37关于被告安泰雷涉嫌猥蜗
00:27:39一案正式开庭审理
00:27:40请原杠方徐雅芝
00:27:42确实陈述三年前的案发经过
00:27:44三年前
00:27:45我找到安律师
00:27:46帮我处理公司领导性骚扰的事
00:27:48安律师说
00:27:50后续要保持沟通
00:27:51我就留下了自己的电话号码
00:27:53没想到
00:27:54当天晚上
00:27:55安律师就给我发的短信
00:27:56说要约我在咖啡厅见面
00:27:58许小姐
00:27:59单凭你的一面之词
00:28:00是难以确认你的领导
00:28:01长期骚扰你的
00:28:02我朋友给我介绍
00:28:03说您是金牌律师
00:28:04我真的是走投无路了
00:28:05所以才找您来的
00:28:06你居然找到我
00:28:07是不会让你失望的
00:28:08许小姐
00:28:09你现在只是缺少
00:28:11做到生育中的地方
00:28:12的正面
00:28:13但是你还没有
00:28:14所以让你轻辑
00:28:15你轻辑
00:28:16你轻辑
00:28:17李小姐
00:28:18你确实说
00:28:19你轻辑
00:28:21就是你轻辑
00:28:22你轻辑
00:28:23你轻辑
00:28:24你轻辑
00:28:25I was just like you were here.
00:28:28If you found me, I wouldn't let you have a失望.
00:28:31You are just lacking in the case of the law.
00:28:36The law is out of the law.
00:28:38Who is left behind?
00:28:39I am a good man.
00:28:42I am a good man.
00:28:44I am a good man.
00:28:46He is just a good man.
00:28:48I am a good man.
00:28:50I am a good man.
00:46:24Yeah?
00:48:24you.
00:51:24You.
00:51:54You.
00:52:24You.
00:53:24You.
00:53:54You.
00:54:23You.
00:55:23You.
00:55:53You.
00:56:23You.
00:56:53You.
00:57:23You.
00:57:53You.
00:58:23You.
00:58:53You.
00:59:23You.
00:59:53You.
01:00:23You.
01:00:53You.
01:01:23You.
01:01:53You.
01:02:23You.
01:02:53You.
01:03:23You.
01:03:53You.
01:04:23You.
01:04:53You.
01:05:23You.
01:05:53You.
01:06:23You.
01:06:53You.
01:07:23You.
01:07:53You.
01:08:23You.
01:08:53You.
01:09:23You.
01:09:53You.
01:10:23You.
01:10:53You.
01:11:23You.
01:11:53You.
01:12:23You.
01:12:53You.
01:13:23You.
01:13:53You.
01:14:23You.
01:14:53You.
01:15:23You.
01:15:53You.
01:16:23You.
01:16:53You.
01:17:23You.
01:17:53You.
01:18:23You.
01:18:53You.
01:19:23You.
01:19:53You.
01:20:23You.
01:20:53You.
Recommended
59:54
|
Up next
2:05:27
1:51:57
2:02:36
1:42:57
1:38:50
1:47:43
50:40
2:23:20
1:46:08
1:40:32
2:21:35
1:58:46
2:08:55
1:06:32
2:07:38
2:47:21
1:40:36
1:56:02
2:22:06
2:21:33
57:45
2:24:32
1:57:04