Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة الثانية عشر 12 كاملة HD مترجم
MR KING
Follow
yesterday
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
04:05
شكرا
04:37
شكرا
04:39
شكرا
04:41
شكرا
06:05
شكرا
06:27
وقتهم يجب أن نحن يجب أن يجب أن يجب أن يجب أن يجب أن يجب أن تجرب.
06:34
نعم، أنه لا يجب أن تجرب.
06:38
حسناً، هذا المسؤول،
06:41
فسيطانك سعيد لكي يجب أن يجب أن تجرب.
06:47
أجل،
06:49
لقد أجل،
06:51
كيف تجربة سعيدة؟
06:54
أنا أريد أن أخذ سعر figures.
06:58
أخذ الأمر نجد لك؟
07:01
حمولة المنطقة لا تساعد.
07:03
إن وصل اللازم يعرفه بشكة المنطقة.
07:06
ح the 60% من الحالة التي قلت داخلها.
07:08
إذاً فإن تعرفه هذه الجنوب.
07:10
قلت أن تعرف فهم على موقف.
07:14
فهم يتعلقين الإدارة للشخص من المنطقة؟
07:16
مجاتبين المخقرصة لحين يوم ككل ما أقرأ.
07:19
لحين الأمر يصبح وصل عمل أيهاaves المنطقة.
07:22
용의자로 단정 지을 수는 없지 않겠습니까?
07:26
그리고 다리가 불편한 분이라는데
07:27
2차 버스 CCTV 속 용의자는
07:30
피해자를 뒤쫓는 과정에서
07:31
정상적인 보행을 보였습니다.
07:34
그래?
07:37
아니 뭐 그렇기는 한데
07:39
그리고 1, 2, 3차 피해자들의 접점이
07:42
최민국 사정의 세탁소라는 건
07:43
당연히 조사해야 되는 것이고
07:45
이미 조사를 진행한 것으로 아는데요.
07:50
아, 예.
07:50
아니 뭐 그땐 지금과는 좀 다른 상황이었으니까.
07:55
참고인 조사를 상황에 따라
07:57
달리하신다는 말씀이십니까?
07:59
아니 그게 아니라
08:00
아니 근데 홍 팀장 참 말 이상하게 하네.
08:04
아니 그럼 우리가 지금까지
08:05
수사를 슬렁슬렁했다는 소리야?
08:07
시끄러워.
08:08
뭘 잘했다고 목소리를 높여.
08:12
홍 팀장 와가지고 일 다 해주니까
08:14
아주 그냥 한가하지들.
08:17
너 창진이 오늘부터 당장 교통가로 내려가.
08:21
저, 소장님.
08:23
아니 그건 좀.
08:24
사건은 계속 터지는데
08:26
속수문짝
08:27
끌려다니기만 했던 새끼가
08:29
어디 컵도 없이 미재훈 운에
08:31
아무 연관도 없는 무고한 시민을 건드려.
08:33
옷 벗기기 전에 내려가서 자숙해.
08:36
형님.
08:38
그렇다고 진짜로 가시면 어떡합니까?
08:42
그냥 배째라고 버티시죠.
08:44
배째봤자 내배만 터지지 뭐.
08:47
안 되겠습니다.
08:48
그냥 전화도 가가지고.
08:49
딱 서라.
08:50
그럼 이렇게 부담된 상황을 알고도 가만히 있으라는 겁니까 지금?
08:54
어.
08:55
가만히 있어.
08:56
괜찮아.
08:57
금방 다시 올 거야.
08:58
그래도 정 팀장님도 안 계신데
09:00
형님까지 가시면 저희 팀 완전 반 토막 나는 건데 말입니다.
09:03
저 그 민국이 형님.
09:05
아니.
09:06
그 최민국은 이대로 포기하시는 겁니까?
09:08
포기를 왜 해.
09:09
수사해야지.
09:10
네?
09:11
그럼 혹시 형님의 설계하신 빅피처가?
09:13
야.
09:14
정 팀장님 성격에
09:16
분명히 혼자서라도 물건 늘어질 텐데.
09:18
나라도 좀 도와야 하지 않겠냐?
09:20
그럼 저희도 당연히 가야죠.
09:22
너희는 빠져.
09:23
아 말도 안 됩니다.
09:24
왜 저희가 빠지면.
09:25
아.
09:26
아.
09:27
아.
09:28
아.
09:29
아.
09:30
아.
09:31
아.
09:32
아.
09:33
왜 저희가 빠집니까?
09:34
야 인마.
09:35
너는 강력팀 들어온지 얼마나 됐다고 간만 커져가지고.
09:38
나는 축적된 수사 노하우로 긴급사퇴 시에 생명을 연장 할 수 있지만.
09:43
야 너는 인마 기냥하우시야.
09:47
형님도 그런 모험할 처지는 아니지 않습니까?
09:50
형님 몸이 좀 아프셔가지고 널널하게 생각하실 모양인데.
09:54
이거는 그냥 안 넘어갈걸요.
09:56
형님 영금이 걸린 문젠데 바로 기냥.
09:59
우리 마누라 ern裝.
10:01
أتمنى أنه لا أعرف.
10:03
أنت فتح أنه قد جميلة كانت قد بطرة.
10:06
ذلك ، بابتُ عاما ويتم بشكل مطلعينة،
10:11
جميلة في الهبعي.
10:13
مرحبا!
10:15
أخبركم ، إنهم لا أعرف.
10:17
أخبركم ، فإنهم لا أعرف.
10:20
أخبركم ، إنهم لا أعرف.
10:22
أخبركم بحرقم.
10:24
إلقاء ، أنهم لا أعرف!
10:27
لا.
10:32
أهلا في ميزان هناك.
10:35
أن هناك.
10:36
الغواو ح unstable.
10:37
جميع anticipated.
10:39
جميع أمريبا ،
10:41
صاحب.
10:42
أنbee.
10:44
برقٍ ما لك.
10:46
BE logo تسمع مني 때문에.
10:50
Glenn.
10:51
قد مخبض أنت ت mattered.
10:52
آمنéis ق've Bang Gieben Lindsay.
10:57
كيف كيف سم decid معجم gerب أولا Time.
11:15
التعيون سيس współسيق GA.
11:16
أي فداعوثم.
11:18
أيerasه أحد أدري ثلاث قتلnea hacerbayو.
11:20
أجب أن تكون يس manageable.
11:23
أيضا أن merchandise بإنسان القدسForما في أطفالي.
11:26
رأيكم Everywhere I got.
11:26
أطلق؟
11:27
أطلق؟
11:28
أطلق، سؤالك سؤالك سؤالك.
15:40
شكراً لكم
16:10
شكراً لكم
16:40
شكراً لكم
16:50
شكراً لكم
17:00
شكراً لكم
17:10
شكراً لكم
17:20
شكراً لكم
17:30
شكراً لكم
17:40
شكراً لكم
17:42
شكراً لكم
17:46
شكراً لكم
17:52
شكراً لكم
17:56
شكراً لكم
18:06
شكراً لكم
18:08
شكراً لكم
18:10
شكراً لكم
18:12
شكراً لكم
18:18
شكراً لكم
18:20
شكراً لكم
18:22
شكراً لكم
18:24
شكراً لكم
18:26
شكراً لكم
18:28
شكراً لكم
18:30
شكراً لكم
18:32
شكراً لكم
18:34
شكراً لكم
18:36
شكراً لكم
18:38
شكراً لكم
18:40
ما يمكنك عقته اللعبات حرقيني، وفقيني.
18:42
ليس كذلك.
18:57
يمكنك عمل الإيشارات المشتركة العديدة، وفقيني ما يمكنك انتهاء كذلك.
19:02
أفعل ما يوضع على سبيل الموضوع.
19:05
أعلم أن أتكون هناك.
19:07
إذا أين يديك حذوب في هذا الموضوع.
19:09
أعلم أنت تحق.
19:12
صحيح.
19:17
أتمنى أنتظم الآن.
19:26
أمامي.
19:27
أمامي.
19:29
أمامي.
19:30
أمامي أمامي.
20:41
.
20:43
.
20:45
.
20:47
.
20:49
.
20:51
.
20:53
.
20:55
.
20:57
.
20:59
.
21:01
.
21:03
.
21:05
.
21:07
.
21:09
.
21:11
.
21:13
.
21:15
.
21:17
.
21:19
.
21:21
.
21:23
.
21:25
.
21:27
.
21:29
.
21:31
.
21:33
.
21:35
.
21:37
.
21:39
.
21:43
.
21:45
.
21:47
.
21:49
.
21:50
.
21:51
.
21:54
.
21:55
.
21:57
.
21:59
.
22:01
.
25:49
شكرا للمشاهدة
26:19
اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة.
26:26
اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة.
26:33
اشتركوا في القناة.
26:35
اشتركوا في القناة.
26:37
اشتركوا في القناة.
27:03
على معناة الاص Belle.
27:14
اشتركوا في القناة.
27:20
مروري.
27:23
أشتركوا في القناة.
27:27
أوتو دعا.
27:29
아니
27:29
그런데
27:31
이거는
27:32
약국을 놓으실 게 아니라
27:33
병원을 가셔야 될 것 같은데요.
27:36
그런데 제 딸이
27:36
의사예요.
27:38
아니
27:38
그래도
27:39
이건 병원을 가시는 게
27:41
좋을 것 같은데
27:42
괜찮습니다.
27:45
병원 가기 전에
27:45
기본 처치만 하는 거라서
27:47
소염 진통제랑
27:49
상처용구
27:50
압박风いた
27:51
거점만 좀 주세요.
27:54
아
27:54
네
27:55
잠시만요.
27:57
لقد كانت مصرم.
28:13
لقد كانت مصرم.
28:15
انتظارها.
28:17
لقد كانت مصرم.
28:27
اِل Lilly
28:29
اِل Lilly
28:31
اَلَا
28:33
أَلَا
28:57
اشتركوا في القناة.
29:27
اشتركوا في القناة.
29:57
اشتركوا في القناة.
30:27
اشتركوا في القناة.
30:57
اشتركوا في القناة.
30:59
اشتركوا في القناة.
31:03
اشتركوا في القناة.
31:07
اشتركوا في القناة.
31:09
اشتركوا في القناة.
31:11
اشتركوا في القناة.
31:15
اشتركوا في القناة.
31:17
اشتركوا في القناة.
31:21
اشتركوا في القناة.
31:23
اشتركوا في القناة.
31:25
اشتركوا في القناة.
31:29
اشتركوا في القناة.
31:37
اشتركوا في القناة.
31:39
اشتركوا في القناة.
31:45
اشتركوا في القناة.
31:47
اشتركوا في القناة.
31:49
انه حسنًا!
31:50
انه حسنًا!
31:58
انه حسنًا...
31:59
اطلالك...
32:07
كنال...
32:09
أرى أنت أقول...
32:12
أرى أن أسألها...
32:14
sempre يمكن أنعم
32:17
قوار ما
32:20
في طريقة
32:21
النظر excessive
32:23
يريد أن يتخل emergency
32:25
ماذا؟
32:27
أخبر
32:30
أخبر
32:32
أخبر
32:33
أخبر
32:35
أخبر
32:37
يجب أن ن助ي
32:39
أنت
32:40
رجل
32:42
苦acağه
32:43
저기요 저기 119 119 좀 불러주세요 네 119 한 번만 불러주세요 119 좀 불러
33:13
너라는 세상에 갇힌 수많은 시간의 흔적들은 영원히 내 곁에 make me cry
33:33
차가워 새벽은 깊어져 가워 너라는 미로에 갇힌 끝없이 헤매면 날 구해줘
33:49
Please don't make a pretty star make me cry
Recommended
39:40
|
Up next
المسلسل السوري المحكوم الحلقة الاولى 1 كاملة HD
MR KING
today
44:01
المسلسل السوري المحكوم الحلقة الثالثة 3 كاملة HD
MR KING
today
1:26
مسلسل المشردون الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
2/17/2025
1:29
مسلسل خبئني الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
1/17/2024
1:13
مسلسل المتوحش الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
11/26/2023
1:06
مسلسل الياقوت الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
11/15/2023
0:43
مسلسل اجمل منك الحلقة 12 اعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
8/31/2022
1:36
مسلسل العبقري الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
Pattie Eggleton HD™
12/7/2024
1:20
مسلسل خبئني الحلقة 12 الاعلان 1 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
1/16/2024
1:36
مسلسل العبقري الحلقة 12 اعلان 2 الرسمي مترجم HD
shorts
12/7/2024
1:29
مسلسل المتوحش الحلقة 12 الاعلان 1 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
11/22/2023
1:23
مسلسل الياقوت الحلقة 12 الاعلان 1 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
11/14/2023
1:00
مسلسل سيعجبك الحلقة 12 اعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
8/13/2022
0:32
مسلسل ليلى الحلقة 12 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DeadlyWomen HD
12/2/2024
19:31
مسلسل كلام الناس 3 الحلقة 10
مسلسلات
8/13/2022
21:01
9 مسلسل كلام الناس 3 الحلقة
مسلسلات
8/13/2022
21:27
مسلسل كلام الناس 3 الحلقة 8
مسلسلات
8/13/2022
46:39
المسلسل السوري المحكوم الحلقة الثانية 2 كاملة HD
MR KING
today
31:27
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة السادسة عشر 16 والاخيرة كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
32:01
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة الخامسة عشر 15 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
34:45
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة الرابعة عشر 14 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
25:04
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة الثالثة عشر 13 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
31:58
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة الحادية عشر 11 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
28:31
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة العاشرة 10 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday
32:06
المسلسل الكوري صياد بمشرط الحلقة التاسعة 9 كاملة HD مترجم
MR KING
yesterday