Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
2025
Transcript
00:00:00Alpin Median совместно с Larry Levinson Productions
00:00:04Долгий путь
00:00:10В ролях Эрин Коттрелл
00:00:18Логан Бартоломью
00:00:21Фрэнк Макрей
00:00:30Ирен Бэддарт
00:00:37Гил Бирмингем
00:00:41Уильям Морган Шепард
00:00:47Джеймс Тапфорд и другие
00:00:48Уже утро, поторопитесь!
00:00:53Дорогие мама и папа, в Библии сказано, что всему свое время.
00:01:03После двух лет в браке пришло время для нас с Вилли обзавестись собственной фермой.
00:01:09Мы сегодня покинули караван, и одни направились через безлюдную красивую землю.
00:01:23Она не такая зеленая, как ферма. Скорее, золотая.
00:01:27И как можно заметить по моему почерку, дорога довольно ухабистая.
00:01:36Вилли волнуется, что мы слишком поздно уехали из Денвера.
00:01:39Август не лучший месяц для начала работы на ферме.
00:01:42Я целый год преподавала, и теперь у нас есть деньги.
00:01:45У нас будет еще одно занятие.
00:01:48Ваш первый внук, я еще не рассказала Вилли.
00:01:51Он должен стольким заняться.
00:01:54У меня будет время сказать ему, после того, как мы устроимся, всему свое время.
00:02:07Вилли, остановись на минуту.
00:02:15Тебе уже лучше?
00:02:39Да.
00:02:41Плохого самочувствия не избежать, сидя целый день в повозке.
00:02:44У нас еще пару часов до заката.
00:02:47Мы можем ехать дальше, если хочешь.
00:02:49Да нет, все в порядке.
00:02:51Завтра выедем пораньше.
00:02:54Давай, я помогу тебе приготовить ужин.
00:03:04Кажется, они одни, Трэнд.
00:03:07Романтическая прогулка по стране.
00:03:10Может, пройдемся, проверим?
00:03:11А вдруг они часть каравана?
00:03:14Я устал.
00:03:38Мне бы сейчас горячую ванну, бутылку виски и женщину.
00:03:43А одно из трех тоже неплохо.
00:03:46Что скажешь?
00:03:47Хватит болтать.
00:03:49Сделай меня богаче.
00:03:51Фермер приготовил оружие.
00:04:02Мы тоже.
00:04:04Обычный фермер не носит оружие.
00:04:06В этом все дело.
00:04:12Что скажешь, Трэнд?
00:04:14Может, в следующий раз?
00:04:15Вилли, принеси вилки.
00:04:26ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:05:23That's for Junction.
00:05:25Вы не могли бы показать нам контору по земельным сделкам?
00:05:29Конечно, сэр.
00:05:31Она через два дома.
00:05:33До свидания.
00:05:34Здесь вы можете поселиться.
00:05:37К северу от Маклэйн Плейс.
00:05:40Видишь?
00:05:41Главная река протекает прямо посередине со многими рукавами для водопоя.
00:05:46Хорошее место для молодой семьи.
00:05:48Вот документ.
00:05:50Желаю вам удачи.
00:05:51Многие приезжают, но немногие выдерживают.
00:05:54Мы выдержим.
00:05:56Будем много работать и молиться.
00:05:58Что ты делаешь?
00:06:19После женитьбы – это самый счастливый день в моей жизни.
00:06:37В нашей жизни.
00:06:39Мисси Лахей.
00:06:41Бог свидетель.
00:06:42Я клянусь, работать тяжелее всех, чтобы построить тебе дом на этой земле.
00:06:47Мы вырастим детей.
00:06:49И увидим, как каждое поколение Лахеев будет процветать и преуспевать.
00:06:54Вилли.
00:06:56У меня есть что сказать по этому поводу.
00:06:59А ну, вернись!
00:07:00Вернись!
00:07:02Эй, эй!
00:07:03Я ничего не видел, мистер, честно.
00:07:09Вырывать кур в этих краях начинает в раннем возрасте.
00:07:13Это первый ребенок, которого я здесь увидела.
00:07:15Да.
00:07:16Рад, что ты привезла столько книг для него одного.
00:07:19Я уверена, что есть и другие.
00:07:22Сначала ферма.
00:07:25Потом преподавание.
00:07:27А потом все остальное.
00:07:29Все остальное.
00:07:30Ты знаешь, о чем я.
00:07:33А что ты хотела мне сказать, пока не вмешалась курица?
00:07:37Что я тоже счастлива.
00:07:45Здравствуй, молодой человек.
00:07:55Здравствуйте.
00:07:56Я мисси Лахей.
00:07:57А как тебя зовут?
00:07:58Джефф Хафф, мэм.
00:08:00Сколько тебе лет, Джефф Хафф?
00:08:02Двенадцать, мэм.
00:08:02Ты поймал курицу?
00:08:04Нет.
00:08:05Отвлекся на ваши нежности.
00:08:08Извините, мэм.
00:08:09Извини, что помешали тебе поймать курицу.
00:08:12Она все равно не моя.
00:08:13Я просто играл.
00:08:15Извините, мэм.
00:08:45Вилли.
00:08:46Сонни, Сонни!
00:08:48Где ты был?
00:08:49Я так ждал тебя.
00:08:50Где ты был?
00:08:51Сонни!
00:08:53Где ты был?
00:08:55Где ты был, Сонни?
00:08:59Ого.
00:09:00Оставь его.
00:09:01Я серьезно.
00:09:02Я просто пошутил с твоим младшим братом.
00:09:05Остынь, Майсон.
00:09:06Давай лучше выпьем.
00:09:13Сонни.
00:09:16Иди поиграй.
00:09:17Не позорь меня так.
00:09:30Извини.
00:09:30Я тебе кое-что принес.
00:09:34Полегче, Джефф.
00:09:48Вдова тебе что, не кормит?
00:09:49Я ей хорошо плачу.
00:09:50Она мне не нравится.
00:09:52Я хочу пойти с тобой.
00:09:54Да, но не можешь.
00:09:56Я тебе уже сто раз говорил.
00:10:13Ого.
00:10:14Я построю тебе дом лучше этого.
00:10:23Нет.
00:10:24Это очень хороший дом.
00:10:27Пойдем посмотрим.
00:10:28Пойдем посмотрим.
00:10:58Мои дорогие, я скучаю по вам и тихим радостям.
00:11:28Иногда я почти слышу ваши голоса в тихом ветре прерий.
00:11:50Я переживаю за Вилли.
00:11:53Он работает с таким ожесточением, что пугает меня.
00:11:57Он сильно обеспокоен, что мы не подготовимся к зиме.
00:12:00Я еще не нашла удобного момента, чтобы рассказать ему о ребенке.
00:12:05Мы с Вилли проехались по нашим владениям.
00:12:21Какую замечательную землю создал Господь.
00:12:29Несколько дней назад мы видели поблизости индейцев.
00:12:32Вилли очень волнуется за мою безопасность.
00:12:38Хотя в этих краях индейцы не нападали уже много лет.
00:12:40Мы с Вилли посылаем вам карту с местом, где закупаны наши добытые тяжелым трудом.
00:13:11Сбережение.
00:13:11Я, конечно, надеюсь, что вам не придется ею воспользоваться.
00:13:33Вилли не доверяет здешним банкам.
00:13:36Все-таки это странное и дикое место.
00:13:38Я уже три года занимаюсь скотом.
00:13:47У меня не так много опыта, как у других, но побольше, чем у некоторых.
00:13:50Откуда вы, Генри?
00:13:52Какая разница?
00:13:54Ведь я живу здесь.
00:13:57Ладно.
00:14:00В любом случае, это не мое дело.
00:14:02Не обижайтесь.
00:14:03Не обижусь, если примете меня на работу.
00:14:07Не обижусь, если примете меня на работу.
00:14:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:15:00How?
00:15:09How?
00:15:11I'm Missy Lachey.
00:15:15My husband and I are here.
00:15:18We're growing...
00:15:20We're growing...
00:15:21Scots?
00:15:24This...
00:15:26How?
00:15:28Что оно должно означать?
00:15:30Вы говорите по-английски?
00:15:32Говорят, что да.
00:15:34Я Мириам Красный Сокол Маклейн.
00:15:37Жена Шуна Маклейна.
00:15:39Мы живём к югу от вас.
00:15:42Мы соседи.
00:15:44Да, мэм?
00:15:48Заходите.
00:15:49Заходите, пожалуйста.
00:15:52Я не понял, мистер Скотти.
00:15:56Я в скотоводстве с детства.
00:15:59Знаю дело вдоль и поперёк.
00:16:01Тогда почему тебя не нанял крупный заводчик?
00:16:07Я больше не могу ей пользоваться.
00:16:10Поэтому многие думают, что от меня нет проку.
00:16:14Но я научился справляться левой рукой.
00:16:18Возьмите меня, мистер Лахей, и я вас не подведу.
00:16:22Ты принят.
00:16:26Я только начала.
00:16:39Пытаюсь превратить это место в дом.
00:16:42Садитесь, прошу вас.
00:16:49Кажется, у меня осталась последняя банка клубничного варенья.
00:16:56Я приберегла её как раз для такого случая.
00:16:59Угощайтесь.
00:17:00Это варенье победителю округа.
00:17:13Очень вкусно.
00:17:25Вы должны научить меня его варить.
00:17:27Его сделала моя мама.
00:17:29Я не очень хорошо готовлю.
00:17:31С детства я в основном помогала папе.
00:17:34Ездила на лошадях, пахала, ухаживала за курами.
00:17:39Тогда вам будет хорошо здесь.
00:17:41Многие женщины, приезжающие сюда, неженки,
00:17:44они не умеют делать такие вещи, а вы умеете.
00:17:47И всё же мой муж предпочёл бы вкусную еду.
00:17:52Я вам кое-что принесла.
00:17:54Уже слишком поздно что-то сажать.
00:17:57Так что вот зерно, картофель и свёкла.
00:18:00Спасибо, Мири.
00:18:01Мы соседи.
00:18:02Последняя семья, которая здесь была,
00:18:04могла бы чаще обращаться к нам за помощью.
00:18:07Но, кажется, они опасались моего индийского происхождения.
00:18:11Мы с мужем будем благодарны за любую помощь.
00:18:16А что здесь?
00:18:18Секрет слоёного печенья.
00:18:22Свиной жир.
00:18:25Извините, извините, простите.
00:18:41Что ты о них думаешь?
00:18:48Посмотрим.
00:18:54Вы мистер Лохей?
00:18:56Да.
00:18:57Я Фин Андерс.
00:18:58Я ищу работу, сэр, если вы позволите.
00:19:01Откуда ты, сынок?
00:19:03Я прибыл из Норвегии на корабле,
00:19:05чтобы найти себе занятия в этих краях.
00:19:08У тебя есть опыт в скотоводстве?
00:19:11Нет, сэр.
00:19:13Но я большой и сильный.
00:19:15У меня есть лошадь.
00:19:16Ладно, Фин Андерс из Норвегии.
00:19:19Беру тебя на испытательный срок.
00:19:22Надеюсь, ты быстро учишься?
00:19:24Не волнуйтесь, мистер Лохей.
00:19:26Я учусь хорошо и быстро.
00:19:28Это точно.
00:19:29Хорошая корова.
00:19:40Мальчикам понравится варенье.
00:19:42И их отцу тоже.
00:19:44Я могу дать и петенье.
00:19:46Нет.
00:19:48Но спасибо.
00:19:50Может, в следующий раз я его приготовлю со свиным жиром.
00:19:55Если мне не станет плохо.
00:20:01Когда придёт время рожать, я вам помогу.
00:20:07Я приняла уже много детей.
00:20:09Спасибо, Мириам.
00:20:11Я принесу мальчикам книги.
00:20:27Хорошо.
00:20:28Не хочу, чтобы они выросли такими же безграмотными, как и отец.
00:20:33Было приятно познакомиться с соседкой.
00:20:35Мне тоже.
00:20:41А вот и проблемы.
00:20:58Слышал, ты нанимаешь скотоводов?
00:21:03Места уже заняты.
00:21:06Это те, кого ты нанял?
00:21:08Плохи твои дела.
00:21:12Жаль, что ты не смог подождать немного и нанять настоящих профессионалов.
00:21:17Где бы я нашёл профессионалов?
00:21:19Это я.
00:21:20И мои ребята.
00:21:24Мы не только вяжем скот и скачем, но, что важнее всего,
00:21:29стреляем.
00:21:33Мистер, спорим, вы никудышный стрелок.
00:21:37Почему бы мне не начать с тебя?
00:21:41Брось, Трент.
00:21:42Пойдём отсюда.
00:21:51Мы должны перегнать коров, так что приглядывай за ними.
00:21:54Я тоже буду.
00:21:56Конечно, босс.
00:21:57Мистер Лахей.
00:21:58Мистер Лахей.
00:22:00Найдёте ещё одного старого разбитого ковбоя.
00:22:04Мне бы этого не хотелось, мистер...
00:22:07Меня зовут Куки.
00:22:09Ты повар?
00:22:11Какой догадливый.
00:22:13Боюсь мне сейчас не потянуть ещё одного.
00:22:15На испытательный срок.
00:22:17Мистер Лахей.
00:22:18All right, now!
00:22:48All right, let's go there!
00:22:53Какое замечательное стадо, Вилли!
00:23:06Сюда! Давайте!
00:23:18Как поживаете, миссис Лэхэй?
00:23:32Моя дорогая миссия, возможность стать бабушкой и дедушкой наполняет нас радостью и гордостью.
00:23:51Я могу только представить, как ты счастлива.
00:23:55И ты наверняка уже поделилась этой новостью с моим трудолюбивым зятем.
00:24:00Я все еще помню тот миг, когда твоя мама сообщила мне о тебе.
00:24:06Я завтракал на кухне.
00:24:09Больше всего мне запомнилось, как светилась от радости мама в ту минуту.
00:24:14Я надеюсь, моя сильная дочь, ты хорошо себя чувствуешь.
00:24:21И беременность протекает легко.
00:24:24Люблю тебя, милая.
00:24:25Больше всего мне запомнился.
00:24:55Наша жена нецелая.
00:25:04Хорошая мысль.
00:25:06Включить ее.
00:25:07Без нее ничего бы не было.
00:25:09Посему оставить человек отца своего и мать и прилепиться к жене своей.
00:25:14И будут они как одно.
00:25:17Бытие.
00:25:17Я читал Библию.
00:25:19Да.
00:25:19Хорошая книга.
00:25:21В любом случае, я рад за тебя.
00:25:23Хороший брак.
00:25:26Надо беречь.
00:25:28Знаешь, это из собственного опыта.
00:25:34Скотти!
00:25:35Что?
00:25:35Готов еще к одному?
00:25:37Еще нет.
00:25:38Подожди.
00:25:38Вы куда?
00:25:45Поеду отвезу книги нашим соседям Маклейном.
00:25:49Вернусь через несколько часов.
00:25:51Она точно лучше наездница, чем я.
00:26:06Стой!
00:26:06Стой!
00:26:07Буфал.
00:26:08Это сделали не белые.
00:26:21Белые берут только шкуру.
00:26:24Индейцы используют все.
00:26:26Шкуру, мясо, рога, некоторые кости.
00:26:29На прошлой неделе мы видели нескольких индейцев, скачущих
00:26:33на юг.
00:26:34В любом случае, москот лучше, чем мясо этого буйвола.
00:26:38И индейцы давно не претендуют на эти земли.
00:26:40Давай скажем ребятам.
00:26:41КОНЕЦ
00:27:11Господи, дай этой лошади крылья.
00:27:15КОНЕЦ
00:27:41Финн, смини Скотти.
00:27:48Нужно пригнать больных коров.
00:27:50Да, босс.
00:27:51Миссис Лахей дома?
00:27:53Нет, сэр.
00:27:54Везла книги соседям Маклейном.
00:28:05Она умеет держаться в седле.
00:28:11Мириам!
00:28:24Мириам!
00:28:41Здесь вы в безопасности, миссис Лахей.
00:28:53Мне так жаль.
00:28:58Зачем вы испугали женщину?
00:29:01Мы просто пошутили.
00:29:03Слушайся острого когтя.
00:29:07Хотите навлечь на нас неприятности?
00:29:11Мои извинения, миссис Лахей.
00:29:15Миссис, это мой брат, острый коготь.
00:29:20Клянусь, миссис Лахей, мои охотники не хотели ничего плохого.
00:29:24Только слегка подшутить над вами.
00:29:27Они должны были обеспечить вашу безопасность по дороге сюда.
00:29:32Особенно учитывая ваше положение.
00:29:36Это мой муж, Шон.
00:29:50Приятно познакомиться, мадам.
00:29:52Мне тоже.
00:29:54Это Роберт и Брюс.
00:29:57Привет, ребята.
00:29:59Прошу.
00:30:00Роберт и Брюс.
00:30:04Let's go.
00:30:34Можно взять книги?
00:30:37Да, они ваши.
00:30:43Дети, это те же книги, которые читают почти во всех американских школах.
00:30:50Кто такой Магафи?
00:30:53Учитель из Огайо, который почувствовал призвание научить всех американских детей читать.
00:30:59Американских детей?
00:31:00Да, сэр. Включая тех, кого наш покойный президент Линкольн называл коренными американцами.
00:31:08Спасибо, миссис Лахей.
00:31:10Всем детям и мужчинам выйти.
00:31:15Нам, женщинам, надо поговорить.
00:31:17Спасибо.
00:31:18Спасибо.
00:31:19Спасибо.
00:31:20Спасибо.
00:31:21Спасибо.
00:31:23I'll try it back.
00:31:35Yes.
00:31:36I'll try it back.
00:31:38Yes.
00:31:40Yes.
00:31:41Yes.
00:31:44Yes.
00:31:47Yes.
00:31:49Yes.
00:31:51I don't know.
00:32:08Serpa!
00:32:09Serpa!
00:32:12There's someone who's walking.
00:32:13Come on.
00:32:15Come on.
00:32:21Willi, this is Miriam, her husband, and her brother, Ostrich Kogat.
00:32:31We are on our way to go. We are only looking for Buiwulf.
00:32:37I have given you a clear command not to force him. He will be completed.
00:32:44Are you ready to go home?
00:32:48Mr. McLean, Mrs. McLean.
00:32:59Ostrich Kogat.
00:32:59Do you have any time to go home?
00:33:03Bye.
00:33:09Bye.
00:33:12Bye.
00:33:16She will be in the порядке for a couple of weeks.
00:33:39First time I see him like this.
00:33:41Yeah, exactly.
00:33:46What did you think you were going to do with Missy?
00:33:57I was taking some books to MacGuffie and MacLean.
00:34:00Miriam asked me to teach her to read her.
00:34:03Why did you tell me about this visit?
00:34:06I'm worried about you.
00:34:07You left alone.
00:34:09It's too dangerous.
00:34:09Never do that anymore.
00:34:11I will.
00:34:12No, you will.
00:34:13Yes, I will.
00:34:16Missy, дорогая, ты так скучаешь по преподаванию?
00:34:34No, I don't want to cry.
00:34:37Then why?
00:34:38Because I believe that Miriam MacLean has sent us to God.
00:34:45You understand?
00:34:47And why do we have such a thing like that?
00:34:51To bring our children to our child.
00:34:56Please.
00:34:57And to our children to our baby.
00:35:01And to our baby.
00:35:08Missy.
00:35:10Please, don't worry.
00:35:12Miriam will take care of her.
00:35:13Miriam will take care of her.
00:35:14She will deliver her.
00:35:14She will deliver her.
00:35:14She will deliver her children to our baby for our baby.
00:35:18To our baby.
00:35:18To our baby.
00:35:20Willi, why are you not happy?
00:35:23I am the most happy person in the world.
00:35:25I am the most happy person in the world.
00:35:25I am the most happy person in the world.
00:35:35I am the most happy person in the world.
00:35:37Very good.
00:35:37Very good.
00:35:39For a cold night.
00:35:41For a cold night.
00:35:41Here, let's go.
00:35:42For a cold night.
00:35:42For a cold night.
00:35:42For a cold night.
00:35:43I need a cold night.
00:35:44I need a cold night.
00:35:45You are my, Mrs. Lachey.
00:35:49No, thank you.
00:35:50I'm in the mood.
00:35:51You told them?
00:35:55I would like to take a cup of coffee, because it's the most strong thing that we have for Mr. Lachey and their happy news.
00:36:05And for their happy news.
00:36:07So, let's go.
00:36:18Willi.
00:36:19Willi.
00:36:20Yeah.
00:36:22I don't think they are.
00:36:23They were just so good and very careful.
00:36:27And very careful today.
00:36:31They are working?
00:36:32Yeah.
00:36:34Yeah.
00:36:34Yeah.
00:36:39What about their families?
00:36:43I don't know a lot of them.
00:36:44But they work well, and it's the most important thing.
00:36:53Why should we not know about their families?
00:36:57Missy,
00:37:00sometimes the cowboys
00:37:02leave here at problems.
00:37:06And you have to respect.
00:37:08I think it's very good.
00:37:20You're going to be a wonderful mother.
00:37:38So, they decided to make me stronger.
00:38:08Willis said that you know the book of the Holy Spirit.
00:38:22Every Sunday morning we read the Bible and pray.
00:38:26I invite you to join us.
00:38:28Thank you, Mrs. Lachey, but I'm not going to come.
00:38:31You are not going to church?
00:38:33Actually, I was a pastor.
00:38:35A pastor?
00:38:37Yes.
00:38:38The Lord gave us, and the Lord gave us.
00:38:45What did he take from you?
00:38:49Something very important to my wife.
00:38:54My wife.
00:38:57Finn!
00:39:07Come here.
00:39:08Come here.
00:39:09Do you need to remove this, boss?
00:39:12Yes, boss.
00:39:14Come here.
00:39:15Come here.
00:39:16Come here.
00:39:17Come here.
00:39:21Come here.
00:39:22Good morning, Mrs. McLean.
00:39:37Mr. LaHaye?
00:39:42You're going to go to the city?
00:39:45Yes.
00:39:47Mrs. McLean, when we met you, I was here.
00:39:51Mrs. McLean, when we met you, Mr. LaHaye?
00:39:54You're absolutely right.
00:39:57Please.
00:40:21Come on.
00:40:34У тебя так легко получается, Сонни.
00:40:36I practiced it like that.
00:40:41Okay, come here.
00:40:43Remember how I showed you?
00:40:45Make sure there is no key.
00:40:47You can see the rope in the left hand.
00:40:49So, let's see what you have.
00:40:51Okay.
00:40:52Let's see what you have.
00:40:55Let's see what you have.
00:40:57Let's see what you have.
00:40:59Let's see what you have.
00:41:01Let's see what you have.
00:41:02You ready?
00:41:03I'll try it.
00:41:04I'll try it.
00:41:05And when you're ready, you'll take it.
00:41:06I'll try it.
00:41:07Mr. Gertrude, I'll keep it.
00:41:09I'll keep it.
00:41:10I'll keep it.
00:41:11I'll keep it.
00:41:12I'll keep it.
00:41:13I'll keep it.
00:41:15Good day.
00:41:20I'm Missy Lachey.
00:41:25He seems like a good boy.
00:41:28My brother.
00:41:30I'm glad to hear you.
00:41:31I've been a little worried about him.
00:41:32I'm a little worried about him.
00:41:34He's okay.
00:41:35He's okay.
00:41:36And your mother and your father are gone?
00:41:40They're gone.
00:41:41They're gone.
00:41:42No offense, ma'am.
00:41:43It's not your fault, ma'am.
00:41:44It's not your fault, ma'am.
00:41:45It's not your fault, ma'am.
00:41:46It's just a Christian.
00:41:47It's just a Christian.
00:41:48It's just a Christian.
00:41:49It's a Christian.
00:41:50Mr. Huff.
00:41:55I hope I won't help you, ma'am.
00:41:57What do you want, Trent?
00:41:59I think you're gonna have to go.
00:42:00I need a little more.
00:42:02We have some room.
00:42:03Let's go.
00:42:04We're going.
00:42:10Sonny!
00:42:12I did it!
00:42:13I did it!
00:42:14I didn't go.
00:42:15I didn't get it!
00:42:16I need to go.
00:42:17You're going to behave yourself well.
00:42:18You're going back, though.
00:42:20You're going back, though?
00:42:21You know it?
00:42:22You know it?
00:42:23You have my rope?
00:42:24You have my rope?
00:42:25You have my rope?
00:42:42Sonny often leaves.
00:42:44It's his job.
00:42:46He makes money on our own farm.
00:42:50He looks like a great brother.
00:43:08Good boy.
00:43:10We'll know more, when we collect it.
00:43:13Let's go back.
00:43:15Good day.
00:43:16Good day.
00:43:17Good day.
00:43:18Good day.
00:43:19Good day.
00:43:20Good day.
00:43:21Good day, children.
00:43:22Good day.
00:43:24Good day.
00:43:25I want you to write these letters.
00:43:26You know the letters.
00:43:27I want you to write these letters on your notes and write them.
00:43:33When you remember them, you will already know the alphabet.
00:43:39Help each other out.
00:43:46It's cold.
00:43:48And the cold weather will be cold.
00:43:52You don't need to be able to restrain them.
00:43:53So I'll do a break in the classes.
00:43:58The children have loved me.
00:43:59The children have loved me.
00:44:12Keep it up, Mr. McLean.
00:44:15I have a tubulant word, beginning on the letter H.
00:44:19That's a difficult word.
00:44:21Шон всегда её использовал, чтобы поставить свою подпись.
00:44:25Уже нет.
00:44:32Спасибо.
00:44:41Скоро выпадет снег.
00:44:45Запомните, произносите с ними слова.
00:44:48А когда вы вернётесь, уже будете готовы к следующему этапу.
00:44:54Я всё сделаю.
00:44:56Хорошо.
00:44:58Да пребудет Господь с вами и вашей семьёй.
00:45:01Спасибо.
00:45:03Мириан, увидимся.
00:45:06Да уж.
00:45:09Счастливого пути.
00:45:10Спасибо.
00:45:11До свидания.
00:45:20Вилли с помощниками много работали, чтобы Скотт пережил долгую зиму.
00:45:27А здесь будет расти горох.
00:45:30Мы с Куки подготовили почву для большого огорода к следующей весне.
00:45:35Я рада, что у меня есть такой друг и повар.
00:45:37А здесь можно посадить картошку.
00:45:39Да.
00:45:41Сюда картошку.
00:45:42Точно, картошку.
00:45:51Всё устраивается.
00:45:54Мы начинаем чувствовать себя как дома.
00:45:56В ожидании снега, работники уехали в город, чтобы отдохнуть.
00:46:14На этот раз у меня преимущество.
00:46:17Не говори нам, что у тебя.
00:46:18Сколько?
00:46:19Три.
00:46:20Три карты?
00:46:20Вилли работает больше всех.
00:46:35Теперь, зная о малыше, ещё больше.
00:46:38Готовясь к зиме, я вспоминала об Исайе, который готовился к рождению Спасителя.
00:46:50Так тепло на сердце, когда вспоминаю вас накануне Рождества.
00:46:54Тебе тепло?
00:47:08Я в порядке.
00:47:10Почему ты всегда такой тёплый?
00:47:12Даже ноги.
00:47:14Кто-то же должен согреть твои ледяные пальчики.
00:47:17Вот почему мы так подходим друг к другу.
00:47:23Похоже, пойдёт снег.
00:47:25Нам повезло, что его так долго не было.
00:47:29Я подумала, что это будет наше первое Рождество в этом доме.
00:47:36Скучаешь по родным?
00:47:38По всем семейным традициям, о которых ты рассказывала.
00:47:42Конечно, скучаю.
00:47:43Но здесь у нас будут новые традиции.
00:47:47Перед сменой погоды у нас осталась последняя возможность съездить в город.
00:47:53Лучше скажи Санте, что ты хочешь на Рождество.
00:47:56Нет, никаких покупок.
00:47:58Бесполезная трата денег.
00:48:00Тогда что?
00:48:04Всё, что я хочу на Рождество,
00:48:07это быть в кругу дорогих нам людей.
00:48:13Это моё.
00:48:23Нет.
00:48:28Ты взял часы.
00:48:32Я взял часы, потому что мои сломались.
00:48:36Это практичная вещь.
00:48:38Я должен знать, который час, чтобы красть.
00:48:45Дай ещё денег.
00:48:48Нет.
00:48:51У тебя две брошки и часы, а у меня ничего.
00:48:55У тебя солонка и перечница, и...
00:48:59Вы бы хотели иметь свой собственный дом?
00:49:01Кофе?
00:49:10Кофе?
00:49:24Друзья,
00:49:27миссис Лохей хочет кое-что сказать.
00:49:30Что ж, вы все знаете, что Рождество не за горами.
00:49:36Поручаюсь, Санта-Клаус ни за что нас здесь не найдёт.
00:49:39Найдёт, если у моей жены нашлось, что сказать.
00:49:42Мы с Вилли приглашаем вас всех на рождественский ужин.
00:49:49Если вы не приглашены куда-нибудь ещё...
00:49:52Рождественский ужин по всей форме.
00:50:01По всей форме?
00:50:02А как же вы всё это приготовите?
00:50:05Я надеялась на твою помощь, Куки.
00:50:08Я возьму.
00:50:19Миссис Лохей, миссис Лохей!
00:50:20Джефф!
00:50:21Что случилось?
00:50:23Миссис Лохей, я получил письмо от Сонни.
00:50:25Что там написано?
00:50:27Я точно не знаю.
00:50:30Иди сюда.
00:50:31Мой дорогой братишка, здесь очень жарко.
00:50:48Я привезу тебе фасоль, которая прыгает сама по себе.
00:50:52Веди себя хорошо.
00:50:53Увидимся после Рождества.
00:50:56Сонни.
00:50:57Нужно ехать, мисси.
00:51:06Спасибо, миссис Лохей.
00:51:21У него только один способ передвижения.
00:51:24Бегом!
00:51:27Наверное, это письмо дойдёт к Рождеству.
00:51:34Сколько же мир пребывал в темноте, прежде чем свет этого мира был рождён в скромном крошечном хлеву.
00:51:42Нам был дарован свет Господний.
00:51:46Чтобы не только вселить надежду в нас, но и нести её другим,
00:51:49я послал тебе кое-что, о чём ты помнишь, с прошлых рождественских праздников.
00:51:56Пусть это положит начало новой традиции в доме Лохей.
00:52:00И напомнит о том, что мы мысленно с тобой и празднуем твоё первое Рождество на ферме.
00:52:06Знай, мы скучаем по тебе, но наши сердца навсегда соединены в любви.
00:52:11Обмотай. Обмотай её, Генри.
00:52:27Да. Давай.
00:52:28Да.
00:52:29Вот так.
00:52:31Давай.
00:52:32Не пойму, зачем Вилли понадобилась в город, в сочельник?
00:52:41Уверен, он скоро вернётся, мэм.
00:52:50Вилли Лохей, где ты был? Сейчас канун Рождества.
00:52:54Знаю.
00:52:56У нас будет ещё один гость на Рождество.
00:53:00С Рождеством, миссис Лохей.
00:53:03С Рождеством, Джефф.
00:53:12Заходи, пожалуйста, заходи.
00:53:25Не хватает только одного.
00:53:32Эта звезда была на верхушке всех рождественских ёлок, когда я была маленькой.
00:53:44Давай.
00:53:45Давай.
00:53:50Давай, мальчуган.
00:53:53Опа.
00:53:54Это хорошо.
00:54:22Спасибо, миссис Лохей.
00:54:25Это был мой самый лучший рождественский обед за много лет.
00:54:30За много лет?
00:54:31Да лучше за всю мою жизнь.
00:54:33Спасибо.
00:54:34Спасибо.
00:54:35Но мне бы он не удался без Куки.
00:54:38Спасибо, мэм.
00:54:42Уже пришло время открывать подарки?
00:54:45Подарки.
00:54:45Да, Джефф.
00:54:50Думаю, что сейчас самое время.
00:54:52Ладно.
00:54:53Джефф.
00:54:54Джефф.
00:54:55Джефф.
00:54:57Okay, let's see.
00:54:59Finn.
00:55:03Scotty.
00:55:06Henry.
00:55:11And Jeff.
00:55:13Oh, me.
00:55:15Cookie.
00:55:18Well, go ahead.
00:55:20Oh, go.
00:55:41Спасибо, миссис Лакэй.
00:55:45Лучшее Рождество в моей жизни.
00:55:47И в моей.
00:55:52Что случилось, Scotty?
00:55:54Это мой первый рождественский подарок.
00:56:07Что ж, джентльмены, я знаю, что все вы думаете по поводу чтения Библии, но без этого нет Рождества.
00:56:14И я буду рада, если вы останетесь.
00:56:17Но если хотите уйти…
00:56:19Я остаюсь, мэм.
00:56:21Я…
00:56:23Я тоже.
00:56:25И я, мэм.
00:56:32Евангелие от Луки.
00:56:34И так, пошел Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, записаться с Марией, обрученной ему женой, которая была беременна.
00:56:55Когда же они были там, настало время родителей.
00:56:58И родила она сына своего, первенца.
00:57:02И спеленала его, и положила его в ясли.
00:57:06Предстал перед ними ангел Господний, и слава Господня сияла их, и убоялись они страхом великим.
00:57:14И сказал им ангел, не бойтесь, и я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям, ибо ныне родился вам в городе Давидовом спаситель, который есть Христос Господь.
00:57:30Аминь.
00:57:31Аминь.
00:57:32Аминь.
00:57:33Аминь.
00:57:34Аминь.
00:57:35Аминь.
00:57:36Аминь.
00:57:37Аминь.
00:57:38Аминь.
00:57:39Аминь.
00:57:40Аминь.
00:57:41Аминь.
00:57:42Аминь.
00:57:43Аминь.
00:57:44Аминь.
00:57:45Аминь.
00:57:46Аминь.
00:57:47Аминь.
00:57:48Аминь.
00:57:49Аминь.
00:57:50Аминь.
00:57:51Аминь.
00:57:52Аминь.
00:57:53Аминь.
00:57:54Аминь.
00:57:55Аминь.
00:57:56Аминь.
00:57:57Аминь.
00:57:58Аминь.
00:57:59How?
00:58:09How?
00:58:10How?
00:58:12I miss you, Mamma.
00:58:14My sister was too, too.
00:58:15I also miss you.
00:58:17How?
00:58:19How?
00:58:20How?
00:58:21How?
00:58:22How?
00:58:24How do you miss you?
00:58:25How do you miss me?
00:58:26How?
00:58:27How?
00:58:28How?
00:58:28How?
00:58:29How?
00:58:29Sonny! Sonny!
00:58:43How nice!
00:58:45There's nothing good and good, guys.
00:58:49BROKE, Mason.
00:58:51Let's go together.
00:58:52It's so nice to your side, Trent.
00:58:59Oh, I really got a lot of stuff to tell you about.
00:59:06Um, it's kind of hard to know where to start.
00:59:11I'm certain two glasses and whiskey.
00:59:13Read him and weep.
00:59:15I'll go around back and get that for you.
00:59:20The deal, boys?
00:59:22As long as the old man don't blow it.
00:59:25Got some hair right there.
00:59:26Come on.
00:59:29Come on.
00:59:30If I sit down.
00:59:32We're about to leave.
00:59:33And I'll pass.
00:59:35We've got a couple of parts, Scotty.
00:59:37I feel like I can do it.
00:59:39Let's go.
00:59:40You're almost ready.
00:59:42I'll pay you.
00:59:43Like all of them, when we pay, when we pay.
00:59:46No, no.
00:59:47No, no.
00:59:47It's like a thing.
00:59:48It's like a thing.
00:59:49It's like a bank with dollars.
00:59:52It's like a broken treasure.
00:59:56Listen.
00:59:57I'm so tired.
00:59:58I'm so tired.
00:59:59In the way, Finn.
01:00:08Like a broken treasure.
01:00:10Henry!
01:00:13Henry!
01:00:14Henry!
01:00:14HENRY
01:00:30HENRY
01:00:31HENRY
01:00:33Maybe I should go to the hospital.
01:00:37If they believe in me, they will make them so they have made them so they will.
01:00:42And they are sometimes.
01:00:43Sometimes it's time to look.
01:00:49Henry, do you want to do a job?
01:00:54I don't know, ma'am. I haven't practiced.
01:01:01It's hard to start.
01:01:04It's hard to start.
01:01:06It's okay to sleep.
01:01:09He's ready to help you.
01:01:12Lord, sometimes we look, but we don't see.
01:01:32Sometimes we listen, but we don't understand.
01:01:35Please, open your eyes and eyes to your truth.
01:01:44Amen.
01:01:45Amen.
01:01:46Amen.
01:01:49It's open.
01:01:50It's open for everyone.
01:01:52Finn!
01:01:53Finn!
01:01:54Finn!
01:01:55I'm so glad to see you.
01:01:56Come in!
01:01:57Come in!
01:01:58Come in!
01:02:05Sorry, boss.
01:02:07You have to jump.
01:02:08What do you want?
01:02:09What do you want?
01:02:10Money?
01:02:12Let's go.
01:02:13Come in.
01:02:14I'm sorry, baby.
01:02:15Come in.
01:02:16Come in.
01:02:17Come here.
01:02:18Come in!
01:02:19Come in!
01:02:20Let's go!
01:02:21Let's go!
01:02:22Come on!
01:02:23Let's go, let's go!
01:02:24Let's go!
01:02:25Good afternoon!
01:02:26Sonny?
01:02:46Jeff, I didn't know. I thought you were in the city.
01:02:49What are you doing?
01:02:50What are you doing?
01:02:54It's so nice.
01:02:55All right, all of you sit down.
01:02:58Come on.
01:03:03You too, kiddo.
01:03:05Do it, as he said.
01:03:13I'll go and take a card of the treasure.
01:03:16Leave it!
01:03:17I...
01:03:19I...
01:03:20I'm wrong.
01:03:21I'm wrong.
01:03:22But I won't do it.
01:03:23Please, you see, she's in position.
01:03:25I'm wrong.
01:03:26I'm wrong.
01:03:27I'm wrong.
01:03:28I'm wrong.
01:03:29I'm wrong.
01:03:30I don't know why you think that we have money.
01:03:34I'm wrong,ピーカード's boring.
01:03:35You're not a given fondo.
01:03:36You're no...
01:03:37You're wrong.
01:03:38You're wrong.
01:03:39You're wrong.
01:03:40You're wrong.
01:03:41You're wrong.
01:03:42You're wrong.
01:03:43You'll be wrong.
01:03:44that his boss was broken on his land.
01:03:48Well, get him out of his land.
01:03:56Do you like it, Missy?
01:03:58You'll be fine.
01:04:00You remember when we were going to die?
01:04:02I think I remember.
01:04:03I'll be fine.
01:04:04You'll be fine.
01:04:07All right, enough.
01:04:09You'll make me rich today.
01:04:14Get ready.
01:04:27Hurry up.
01:04:29Мне нужно что-то, чтобы копать.
01:04:32Руками копай.
01:04:33И быстро.
01:04:44Is that it or not?
01:04:49Well, then throw it over.
01:05:14You're going to have to show me the rest of the money.
01:05:18But who have it?
01:05:19There are no money.
01:05:21No, I don't have any money.
01:05:24Or he would have spent some money.
01:05:28He would have spent some money.
01:05:40I could just eat a big deal.
01:05:43If you want me, I'll cook everything you want in one moment.
01:05:48Like a rat.
01:05:48Like a rat.
01:05:50How stupid you think that is?
01:05:52You're working for Trent.
01:05:52You're working for Trent.
01:05:54We're partners.
01:05:56Is that right, Sonny?
01:05:58You're equal partners with these bandits?
01:06:02Open your mouth!
01:06:06O-go!
01:06:09Why don't you tell your brother to tell your brother?
01:06:11Сонни, скажи ему, как ты зарабатываешь деньги, что грабишь невинных людей, возможно, была и парочка убийств.
01:06:20Это ложь!
01:06:21Скажи ему, что он ошибается.
01:06:23Ты никого не убивал.
01:06:25Скажи ему, Сонни, что ты не такой плохой.
01:06:28Я никого не убивал.
01:06:32Никогда.
01:06:37Разве ты не понимаешь?
01:06:40Я делаю это для нас, Джефф.
01:06:42Ради нашего будущего.
01:06:44Ради нашей жизни, к которой мы стремимся.
01:06:46Нет, Сонни.
01:06:47Этого не может быть.
01:06:48Что бы сказали об этом мама и папа?
01:06:52Они бы одобрили.
01:06:53Сказали бы, попытайся устроить свою жизнь и жизнь младшего брата.
01:06:57Думаешь?
01:06:58Они сейчас смотрят с небес и гордятся тобой.
01:07:02Ты не устал жить в пансионе?
01:07:07У тебя нет настоящего дома.
01:07:09Я хочу лучшей жизни для нас с тобой.
01:07:12Поэтому я делаю это.
01:07:14Эти люди – мои друзья.
01:07:17Миссис Лохей учит меня читать.
01:07:19Мистер Лохей водит меня на воскресное собрание и учит фермерству.
01:07:23У таких людей всё всегда получается.
01:07:25У них всё будет в порядке.
01:07:28Мы не берём у них ничего, что они бы не смогли возместить.
01:07:36Когда всё кончится, мы сможем проводить всё время вместе.
01:07:43Достань это оттуда.
01:08:09Брось мне.
01:08:11Брось мне.
01:08:13У тебя есть ключ?
01:08:33Нет.
01:08:37Ладно, откроем.
01:08:39Какая прелесть.
01:08:54Руки вверх.
01:08:57Ты хоть умеешь им пользоваться?
01:08:59Я специально промазала.
01:09:08Второй раз этого не будет.
01:09:10Стрелять человека – совсем другое дело.
01:09:13Такая добрая христианка, как ты, никому не причинит зла.
01:09:18Ну, что ты будешь делать?
01:09:20Ещё два выстрела.
01:09:39Санни, помоги!
01:09:40Это для твоего же блага.
01:10:05Девушки отдыхают.
01:10:12Смотрите.
01:10:16Где женщина, Трент?
01:10:17Что ты сделал?
01:10:20Где она?
01:10:21Привези её!
01:10:22Найди её!
01:10:23Что ты здесь делаешь?
01:10:24Хорошо, Джефф, я всё сделаю.
01:10:26Привези её!
01:10:27Джефф, всё в порядке.
01:10:28Послушай меня.
01:10:29Что ты с ней сделал?
01:10:31Где она?
01:10:31Where is she?
01:10:32All right, Jeff.
01:10:34Where is she?
01:10:35Where is she, Trent?
01:10:36Where is she, Trent?
01:10:37Where is she?
01:10:38You better tell her, that she is all right.
01:10:40Tell me.
01:10:46Medlенно встань.
01:10:50Brace the pistol, or he will die.
01:10:53Missy.
01:10:56Missy?
01:10:57Sonny, go cut her.
01:10:59Just be careful.
01:11:01I don't believe that you are able to do it with Trent.
01:11:10I have his pistol and things.
01:11:26Missy?
01:11:28Missy?
01:11:28Missy, get your pistol and get away from him.
01:11:31You looks like you got him.
01:11:43Sony?
01:11:44Sony?
01:11:45Tie me up.
01:11:46Pop up.
01:11:46Also, get yourself in your way.
01:11:47And maybe we'll be holding you down for your first time.
01:11:50I'll help you, Sonny.
01:11:57Sonny!
01:12:02Sonny!
01:12:11It's okay.
01:12:12Just don't die, Sonny.
01:12:14Don't die.
01:12:15Don't die.
01:12:16Don't die.
01:12:17You can help him.
01:12:21He won't do anything.
01:12:22I would help him, if I could.
01:12:24I knew he wouldn't do anything.
01:12:29I'm so sorry for that, ma'am.
01:12:31Please forgive me.
01:12:33Please forgive me.
01:12:34Don't hold my mind.
01:12:36He has no one left.
01:12:38He has no one left.
01:12:40No one left.
01:12:41We forgive you.
01:12:43He will stay with us now.
01:12:45I promise you.
01:12:47Haven't you heard me?
01:12:49Love you.
01:12:50I promise you.
01:12:51I promise you will dorm you in a while.
01:12:53That way I have hair up.
01:12:55I promise you!
01:12:56I promise you.
01:12:58I promise you.
01:12:59That way you cannot really speak.
01:13:00You say, Jeff?
01:13:01You will?
01:13:03I promise you...
01:13:04you will discard me in terms of waiting for me.
01:13:06You don't want to be scared of me.
01:13:10Don't ask me about what I can't do.
01:13:19I will pray for you, Sonny.
01:13:21Don't waste your prayers for me.
01:13:26I did too much bad for a long time.
01:13:30Давным-давно такого же разбойника, как ты, Сонни, приговорили к смерти на кресте.
01:13:36Но он услышал прекрасные слова Господа о спасении и узнал, что однажды он будет в раю.
01:13:46Он ждет тебя, Сонни.
01:13:50Иди с Господом.
01:14:00Сонни
01:14:13Абластики
01:14:19сонни
01:14:22Amen.
01:14:52Джефф – теперь часть нашей семьи.
01:15:12Да.
01:15:15Если когда-нибудь он захочет взять фамилию Лахей, я буду не против.
01:15:24Это было бы чудесно.
01:15:32Нам нужен дом побольше.
01:15:36Может, снести задние стены и сделать одну-две спальни?
01:15:40Может быть…
01:15:42Вилли?
01:15:46Да?
01:15:48Мне кажется, ты должен обуть ботинки.
01:15:52Пора.
01:15:54Но Мириам сказала еще пару недель.
01:15:57Нет, вези Мириам. Быстро.
01:16:00Давай.
01:16:03Что случилось?
01:16:05Сегодня ты будешь спать с рабочими, Джефф.
01:16:09Как настоящий ковбой.
01:16:11Я рожаю.
01:16:13Я рожаю.
01:16:34Пойду проверю скот.
01:16:37Да.
01:16:38Конечно.
01:16:41Я пойду с тобой.
01:16:42А я немного подожду.
01:16:47Ладно.
01:16:49Да, и я подожду.
01:16:51Это не вы ждете своего первенца.
01:16:54Прекратите, вы сводите босса с ума.
01:16:57Там стало слишком тихо.
01:17:21Это мальчик.
01:17:22Вилли, подойди и познакомься с сыном.
01:17:33Угу.
01:17:34Угу.
01:17:35Угу.
01:17:36Угу.
01:17:37Угу.
01:17:38Угу.
01:17:59Мы никогда не думали, как мы его назовем.
01:18:01I thought, Matthew, after your brother, Matthew and Cy LaHaye.
01:18:16Matthew.
01:18:20If it suits.
01:18:31No, no, no, no.
01:18:33She needs to rest.
01:18:35It's all right, Miriam.
01:18:37You can come.
01:18:39You can come.
01:18:41You can come.
01:19:00I remember, how I thought in the day that we finally reached the end of our journey.
01:19:06But now I understand, how long this path is.
01:19:11Every day on the farm, every day on the farm, every day on the farm,
01:19:15it reminds me of God's dream and the eternal life.
01:19:19Yes!
01:19:21Yes!
01:19:23Yes!
01:19:24Yes!
01:19:25Yes!
01:19:26Yes!
01:19:27Yes!
01:19:29Yes!
01:19:30Yes!
01:19:31Yes!
01:19:32Yes!
01:19:33Yes!
01:19:34Yes!
01:19:35I love you!
01:19:36I love you!
01:19:37I love you!
01:19:38Bye, Willie!
01:19:39Bye, Willie!
01:19:40Bye, Willie!
01:19:41Bye, Willie!
01:19:42Bye, Willie!
01:19:43Bye, Willie!
01:19:44Bye, Willie!
01:19:45Bye, Willie!
01:19:46Bye, Willie!
01:19:47Bye, Willie!
01:19:48Bye, Willie!
01:19:49Bye, Willie!
01:19:50Bye, Willie!
01:19:51Bye, Willie!
01:19:52Ваши внуки растут и набираются сил каждый день.
01:19:55У Мэтью твои глаза.
01:19:57Он надеется, что скоро увидит дедушку.
01:19:59Пока, Генри!
01:20:00Джефф вырос, и мы с Вилли очень гордимся, что он взял фамилию Лахэй.
01:20:04До свидания, Скотти!
01:20:06Берегите себя, миссис Лахэй, мы скоро вернемся!
01:20:24Увидимся, Куки!
01:20:26Берегите себя!
01:20:27Берегите себя!
01:20:28Счастливо!
01:20:29Стадо увеличилось еще на 40 голов, и Вилли с работниками повезли их на рынок.
01:20:36Так!
01:20:37Две, Соня!
01:20:38Аааааа!
01:20:39Ааааа!
01:20:40Две, Соня!
01:20:41Две, Соня!
01:20:44О!
01:20:45Посмотрите!
01:20:49Вау!
01:20:50Это ты!
01:20:55Пойдем?
01:20:56Мы собрали большое урожай овощей на зиму.
01:21:01Кто знает, что принесет нам следующий год.
01:21:04I am confident, that the love of God and the family will guide us on the road and a renewed faith in the words that everything has been saved and time and time.
01:21:34For more information, visit www.fema.org
01:22:04www.fema.org
01:22:34www.fema.org
01:23:04www.fema.org
01:23:34www.fema.org

Recommended

1:14:26
Up next
10:00